msgid "When controlling the robot through programming, the only way to turn the gun left or right is to turn the whole robot with the instruction <code><a cbot|turn>turn</a></code>."
msgstr "Wenn der Roboter mit einem Programm gesteuert wird, muss der ganze Roboter gedreht werden, um nach links oder rechts zu schiessen. Benutzen Sie dazu den Befehl <code><a cbot|turn>turn</a></code>."
msgid "Angle in degrees of the gun relative to the robot. A positive value orients the gun upward. For shooters and orga shooters, the angle must range from <code>-20</code> to <code>+20</code> degrees. For phazer shooters, the angle must range from <code>-20</code> to <code>45</code> degrees."
msgstr "Gewünschter Winkel der Kanone in Grad relativ zum Roboter. Ein positiver Winkel dreht die Kanone nach oben. Für <a object|botfr>Shooter</a> und <a object|botor>Orgashooter</a> muss der Winkel zwischen <code>-20</code> und <code>+10</code> Grad liegen. Für einen <a object|botphaz>Phazershooter</a> liegt der Bereich zwischen <code>-20</code> und <code>+45</code> Grad."
msgid "An array is basically a collection of variables of the same type or class. You can use N dimensionnal arrays in the CBOT language. Each dimension is limited to 9999 elements. You must use square brackets <code>[]</code> after the type name or the variable name to declare an array."
msgstr "Ein Array (auch Feld genannt) ist eine nummerierte Ansammlung von Variablen vom gleichen Typ oder von der gleichen Klasse. In CBOT können Sie n-dimensionale Arrays benutzen. Jede Dimension ist auf 9999 Elemente beschränkt. Benutzen Sie eckige Klammern <code>[]</code> nach dem Typ oder dem Variablennamen für die Deklaration eines Arrays."
msgid "Actually when the CBOT interpreter encounters an array declaration, it just creates a <code><a cbot|null>null</a></code> <a cbot|pointer>reference</a>:"
msgstr "Wenn der CBOT-Interpreter eine Array-Deklaration antrifft, wird die Variable als ein <code><a cbot|null>Null</a></code>-<a cbot|pointer>Zeiger</a> initialisiert:"
msgid "After this operation, <code>a</code> contains a reference to the elements of the array. Elements <code>[0]</code> and <code>[1]</code> are created but not initialized because an array cannot contain empty elements. The <code><a cbot|sizeof>sizeof</a></code> instruction allows you to obtain the number of elements contained in an array."
msgstr "Nach dieser Zuweisung zeigt <code>a</code> auf die Elemente des Arrays. Die Elemente <code>[0]</code> und <code>[1]</code> wurden erstellt, aber noch nicht definiert: Ihnen wurde noch kein Wert zugewiesen. Mit dem Befehl <code><a cbot|sizeof>sizeof</a></code> können Sie die Anzahl Elemente in einem Array abfragen."
msgid "When an array is declared with a maximum size, the program will stop as soon as there is an access beyond the maximum array size. No error is signalled during compilation even if the error is obvious:"
msgstr "Wenn ein Array mit einer Maximalgröße deklariert wird, hält das Programm mit einer Fehlermeldung an, sobald die Maximalgröße überschritten wird. Dies geschieht jedoch erst bei der Ausführung, bei der Komplilation werden solche Fehler nicht erkannt, auch wenn sie \"offensichtlich\" sind:"
msgid "If you pass an array as parameter to a <a cbot|function>function</a>, the function only receives a <a cbot|pointer>reference</a> to the array. That means if you modify an array element in the function, the element of the array that has been passed the function will be actuallay modified."
msgstr "Wenn Sie ein Array als Parameter an eine <a cbot|function>Funktion</a> übergeben, erhält die Funktion nur einen <a cbot|pointer>Zeiger</a> auf das Array. Wenn Elemente des Array in der Funktion verändert werden, werden diese Veränderungen sich auch auf die Funktion auswirken, die diese Funktion aufgerufen hat."
msgstr "Jede Anweisung im Block wird von einem <a cbot|term>Strichpunkt</a> gefolgt, aber nicht der eigentliche Block (kein Strichpunkt nach der Klammer <code>}</code>). Um den Zweck von Blöcken zu verstehen, nehmen wir das Beispiel einer <code><a cbot|if>if</a></code>-Anweisung:"
"If the <a cbot|cond>condition</a> is true, instructions 1, 2 and 3 are performed. If the condition is false, only instruction 1 is ignored, instructions 2 and 3 are performed. The fact that instruction 2 is lined up with instruction 1 does not matter. \n"
"If you want to perform instructions 1 and 2 only if the condition is true, you have to bracket them together in a block: "
"Wenn die <a cbot|cond>Bedingung</a> wahr ist, werden die Anweisungen 1, 2 und 3 ausgeführt. Wenn die Bedingung falsch ist, wird nur die Anweisung 1 übersprungen, die Anweisungen 2 und 3 werden ausgeführt. Die Tatsache, dass die Anweisung 2 wie die Anweisung 1 eingerückt ist, spielt keine Rolle.\n"
"Wenn die Anweisungen 1 und 2 nur ausgeführt werden sollen, wenn die Bedingung wahr ist, müssen Sie sie mit geschwungenen Klammern zu einem Block zusammenschließen:"
"Blocks may be needed with instructions <code><a cbot|if>if</a></code>, <code><a cbot|while>while</a></code> and <code><a cbot|for>for</a></code>, in order to group several instructions that should be performed only if a condition is true, or repeated several times. \n"
"You can fit blocks into other blocks, on as many levels as you need. Here is an example of imbrication on two levels :"
"Blöcke werden vor allem mit den Anweisungen <code><a cbot|if>if</a></code>, <code><a cbot|while>while</a></code> und <code><a cbot|for>for</a></code> gebraucht. So können mehrere Anweisungen von einer Bedingung abhängig gemacht oder wiederholt werden.\n"
"Blöcke können auch auf mehreren Ebenen ineinander verschachtelt werden. Hier ist ein Beispiel einer Verschachtelung auf zwei Ebenen:"
msgid "You had better line up the open brace <code>{</code> with the closing brace <code>}</code> in order to improve readability, but it is not compulsory. The following example takes less space, is equivalent to the previous example, but it is not advisable to write your programs in the following style : "
msgstr "Der Programmeditor rückt die Anweisungen in einem Block automatisch ein (verschiebt sie nach rechts). So werden die Programme viel lesbarer. Zum Vergleich hier das gleiche Programm wie oben, aber ohne Einrückung und Zeilensprünge:"
msgstr "Mit dieser Anweisung können Sie unmittelbar eine <code><a cbot|while>while-</a></code> oder <code><a cbot|for>for-</a></code>Schleife beenden."
msgid "Categories represent the names of objects in the CBOT language. Everything in COLOBOT is an object: robots, buildings, raw materials, etc., even yourself."
msgstr "Kategorien stellen die Namen der Objekte in der CBOT-Sprache dar. Alles was Sie in COLOBOT sehen ist ein Objekt: Roboter, Bauten, Rohstoffe, usw., sogar Sie selbst."
msgid "Close a file opened previously with <code><a cbot|open>open</a></code>. This is a method of the <code><a cbot|file>file</a></code> class; therefore you cannot write <code>close()</code> but only <code>handle.close()</code>:"
msgstr "Schließt eine Datei, die vorher mit <code><a cbot|open>open</a></code> geöffnet wurde. Dies ist eine Methode der Klasse <code><a cbot|file>file</a></code>; schreiben Sie deshalb nicht <code>close()</code> sondern immer <code>handle.close()</code>:"
msgid "With this instruction, you can jump over the rest of instructions in the <code><a cbot|bloc>bloc</a></code> of a <code><a cbot|while>while</a></code> or <code><a cbot|for>for</a></code> loop: The execution will resume at the beginning of the bloc, the next time the loop is repeated."
msgstr "Mit dieser Anweisung können Sie über den Rest der Anweisungen im <code><a cbot|bloc>Block</a></code> einer <code><a cbot|while>while</a></code>- oder <code><a cbot|for>for</a></code>-Schleife springen: Die Ausführung des Programms fährt am Anfang des Blocks fort, das nächste Mal, dass die Schleife wiederholt wird."
msgid "Files can only be deleted in the files/ folder which is located in the folder inside Colobot save directory. You cannot not delete files that are located elsewhere than in the files/ folder."
msgstr "Dateien können nur gelöscht werden, wenn sie sich im Ordner <c/>\\files\\<n/> befinden, der sich im Ordner befindet, in dem Colobot installiert wurde. Dateien in anderen Ordnern können mit dieser Anweisung nicht gelöscht werden."
msgid "Name of the information to be deleted. This name is a string: it must be written in quotation marks \"\"."
msgstr "Name der Information, die gelöscht werden soll. Dieser Name ist ein String (Zeichenkette): er muss also in Anführungszeichen \"\" geschrieben werden."
msgid "Power of the transmitter, which corresponds to the maximal distance between the sender and the exchange post. If the distance is longer, the information won't be deleted. Default value is 10 metres."
msgstr "Reichweite der Übermittlung, die der maximalen Distanz zwischen dem Roboter und dem Infoserver entspricht. Wenn die Distanz länger ist, wird die Information nicht gelöscht. Der Standardwert beträgt 10 Meter."
msgid "If you write <code>position</code> alone, this gives you the position of the bot that executes the program. If you write the name of a variable followed by <code>.position</code>, this gives you the position of the object described in the variable."
msgstr "Wenn Sie <code>position</code> alleine schreiben erhalten Sie die Position des Roboters, der das Programm ausführt. Wenn Sie den Namen einer Variable gefolgt von <code>.position</code> schreiben, erhalten Sie die Position des Objekts, das von der Variable beschrieben ist. "
msgstr "Diese Anweisung funktioniert ähnlich wie <c/><a cbot|dist>distance</a>();<n/>. Sie berechnet die Distanz zwischen zwei Positionen, wobei jedoch der Höhenunterschied nicht beachtet wird."
"This instruction allows you to perform several times the instructions inside the <a cbot|bloc>block</a>. The instructions are executed at least once, because the condition is tested only afterwards.\n"
"Be careful not to confuse the instruction <c/>do { } while ( );<n/> with the instruction <code><a cbot|while>while</a> ( ) { }</code>; the latter tests the condition before the instructions in the block are executed. "
"Mit dieser Anweisung können Sie mehrmals die Anweisungen in dem <a cbot|bloc>Block</a> ausführen. Die Anweisungen werden mindestens einmal ausgeführt, da die Bedingung erst nachher getestet wird.\n"
"Verwechseln Sie nicht die Anweisung <c/>do{}while();<n/> mit der Anweisung <code><a cbot|while>while</a>(){}</code>. Letztere testet die Bedingung, bevor die Anweisungen im Block ausgeführt werden. "
msgstr "Im Gegensatz zur <code><a cbot|while>while</a>(){}</code>-Schleife braucht es hier einen <a cbot|term>Strichpunkt</a> am Ende der <code>while()</code>-Zeile."
msgid "The instructions <code><a cbot|break>break</a></code> and <code><a cbot|continue>continue</a></code> can be useful inside a block following the instruction <code>do { }</code>."
msgstr "Die Anweisungen <code><a cbot|break>break</a></code> und <code><a cbot|continue>continue</a></code> können im Block einer <code>do{}</code>-Anweisung eingesetzt werden."
msgid "The instruction <c/>drop();<n/> instructs the bot to drop whatever the operating arm is carrying on the ground, on the platform of a building or on the power cell location of a bot."
msgstr "Der Befehl <c/>drop();<n/> weist den Roboter an, was er in seinem Greifer hält abzulegen, sei es auf den Boden, auf die Basisplatform von verschiedenen Bauten oder auf die Batterieladefläche eines Roboters."
msgid "The instruction <c/>drop();<n/> written in this form drops the object in front of the bot. Here is a short program that grabs an object in front of the bot and drops it 5 meters further:"
msgstr "Der Befehl <c/>drop();<n/> in dieser Form legt den Gegenstand vor dem Roboter ab. Hier ist ein kurzes Programm, das einen Gegenstand vor dem Roboter ergreift und 5 Meter weiter wieder ablegt:"
msgstr "Diese Anweisung weist den Greifer eines <a object|botgr>Transporters</a> an, was er in seinem Greifer hält an einer bestimmten Stelle abzulegen."
"Normally an error stops the program. You can prevent the program from stopping on errors by using the <code><a cbot|errmode>errmode</a>(0)</code> instruction. A value different from zero if an error occurred is then returned by <c/>drop();<n/>.\n"
"Normalerweise bewirkt ein Fehler, dass das Programm angehalten wird. Wenn Sie wollen, dass das Programm durch einen Fehler nicht angehalten wird, benutzen Sie den Befehl <code><a cbot|errmode>errmode</a>(0)</code>. In diesem Fall gibt der Befehl einen Wert verschieden von Null zurück, wenn beim Ausführen von <c/>drop();<n/> ein Fehler aufgetreten ist.\n"
"<code>== 0 </code>Der Gegenstand konnte abgelegt werden\n"
"<code>!= 0 </code>Fehler, der Gegenstand konnte nicht abgelegt werden"
msgid "Test the end of file condition of an open file. This is a method of the <code><a cbot|file>file</a></code> class; therefore you cannot write <code>eof()</code> but only <code>handle.eof()</code>:"
msgstr "Testet, ob eine geöffnete Datei zu Ende gelesen wurde. Dies ist eine Methode der <code><a cbot|file>file</a></code>-Klasse. Sie können also nicht einfach <code>eof()</code> schreiben, sondern müssen immer eine Variable vom Typ <code>file</code> gefolgt von einem Punkt und der Anweisung <code>eof()</code> schreiben, z.B. <code>handle.eof()</code>. In diesem Beispiel wird so lange eine Zeile aus der Datei gelesen, bis das Ende der Datei erreicht ist:"
msgid "The <c/>errmode();<n/> instruction allows you to chose if the program should stop when an error occurs in one of the following instructions: <code><a cbot|goto>goto</a></code>, <code><a cbot|move>move</a></code>, <code><a cbot|grab>grab</a></code>, <code><a cbot|drop>drop</a></code>, etc."
msgstr "Mit der Anweisung <c/>errmode();<n/> können Sie bestimmen ob das Programm anhalten soll, wenn in einer der folgenden Anweisungen ein Fehler auftaucht: <code><a cbot|goto>goto</a></code>, <code><a cbot|move>move</a></code>, <code><a cbot|grab>grab</a></code>, <code><a cbot|drop>drop</a></code>, usw."
msgid "Normally the program is stopped when an error occurs. If you use the instruction <c/>errmode(0);<n/> at the beginning of the program, the instructions listed above return a value different from zero if the instruction could not be performed."
msgstr "Normalerweise wird das Programm angehalten, wenn ein Fehler auftritt. Wenn Sie die Anweisung <c/>errmode(0);<n/> am Anfang des Programms schreiben, wird das Programm bei einem Fehler nicht angehalten, die betroffene Anweisung gibt jedoch einen Wert verschieden von Null zurück, wenn sie nicht fehlerfrei ausgeführt werden konnte."
msgstr "Im ersten Beispiel wird der Befehl <code>goto(pos)</code> nach einer kurzen Pause solange erneut ausgeführt, bis er fehlerfrei ausgeführt werden kann:"
msgstr "Im zweiten Beispiel wird mit einem einfachen \\c;\\l;if\\u cbot\\if;\\n; getestet, ob ein Fehler auftrat. Wenn ja, kann ein alternatives Verhalten vorgesehen werden:"
msgid "The operators <code>++</code> and <code>--</code> allow you to increment (++) or to decrement (--) a variable in very compact and efficient manner."
msgstr "Mit den Operatore <code>++</code> und <code>--</code> können Sie eine Variable mit einer sehr kurzen Schreibform inkrementieren (1 addieren) bzw. dekrementieren (1 subtrahieren)."
msgid "The <code>extern</code> instruction determines the <a cbot|function>function</a> that acts as main program of a robot. The name of the function declared with <code>extern</code> will apear in the program list in the lower left corner of the screen."
msgstr "Die Anweisung <code>extern</code> bestimmt, welche <a cbot|function>Funktion</a> das Hauptprogramm (main-Programm) des Roboters ist. Der Name dieser Funktion erscheint in der Liste der Programme des Roboters links unten am Bildschirm. Wenn dieses Programm ausgeführt wird, wird zuerst die Haupfunktion ausgeführt."
msgstr "Wenn das Programm noch andere Funktionen enhält, darf nur die Hauptfunktion die Anweisung <code>extern</code> vor der Deklaration der Funktion enthalten."
msgstr "Dieser Wert bedeutet, dass die Bedingung nicht wahr ist. Dies ist einer der beiden Werte, die eine <a cbot|bool>boolsche</a> <a cbot|var>Variable</a> annehmen kann."
msgid "Use the syntax above for declaring a file handle. You must use () to create an instance of the <code>file</code> class. Without the () the handle would have the value <code><a cbot|null>null</a></code>."
msgstr "Benutzen Sie diese Syntax, um eine Handle zu einer Datei zu erstellen. Sie müssen die Klammern () schreiben, damit eine Instanz der Klasse <code>file</code> erstellt wird. Ohne den Klammern würde die Variable den Wert <code><a cbot|null>null</a></code> enthalten."
msgid "Files can only be created and opened in the files/ folder which is located in the folder inside Colobot save directory. You cannot not create or open files elsewhere than in the files/ folder."
msgstr "Von Programmen in Colobot aus können nur Dateien im Ordner files/ erstellt werden, der sich im Ordner befindet, in dem Colobot installiert wurde. Auf Dateien in anderen Ordnern kann nicht zugegriffen werden."
msgid "<code>file</code> is actually not a simple type but a class. <code>open</code>, <code>close</code>, <code>writeln</code> etc. are methods of the <code>file</code> class. This is the reason why we always write <code>handle.method()</code>:"
msgstr "<code>file</code> ist kein einfacher Variablentyp, sondern eine Klasse. <code>open</code>, <code>close</code>, <code>writeln</code> usw. sind Methoden der Klasse <code>file</code>. Deshalb muss die Handle zur Datei dem Namen der Methode immer mit einem Punkt vorangehen (<code>handle.method()</code>):"
msgid "Fires the gun, with a burst that lasts a certain time. The longer the burst, the more energy it needs. This instruction can be used with the following bot types: "
msgstr "Feuert die Kanone des Roboters ab mit einer Salve von einer bestimmte Dauer. Je länger die Salve, desto mehr Energie wird verbraucht. Diese Anweisung kann mit folgenden Robotertypen ausgeführt werden:"
msgid "Use this type for most variables that contains numbers. Variables of this type can contain positive and negative numbers, whole or real numbers, for example: "
msgstr "Benutzen Sie diesen Variablentyp für die meisten Variablen, die Zahlen enthalten sollen. Variablen von diesem Typ können positive und negative Zahlen enthalten, mit oder ohne Stellen hinter dem Komma, z.B.:"
msgstr "Wenn Sie eine Variable nur für ganze Zahlen brauchen (z.B. 12 oder -5000), sollten Sie besser eine Variable vom Typ <code><a cbot|int>int</a></code> benutzen."
msgstr "Fügen Sie keine Leerstellen oder Kommas in die Zahlen ein. Um die Stellen vor dem Komma von den Stellen hinter dem Komma zu trennen, benutzen Sie einen Punkt."
msgstr "Diese <a cbot|cond>Bedingung</a> bestimmt, ob die Schleife in weiteres Mal ausgeführt wird. Sie wird jedes Mal getestet, bevor die Schleife ausgeführt wird."
msgid "The instructions <code><a cbot|break>break</a></code> and <code><a cbot|continue>continue</a></code> can be useful inside a block following the instruction <code>for </code>."
msgstr "Die Anweisungen <code><a cbot|break>break</a></code> und <code><a cbot|continue>continue</a></code> können im Block einer \\c;for\\n;-Anweisung eingesetzt werden."
msgstr "Sie können auch eine \"öffentliche\" Funktion mit dem Schlüsselwort <a cbot|public>public</a> deklarieren, so dass sie von anderen Robotern aus aufgerufen werden kann."
msgid "The most current use consists in moving the bot to an object located with the instruction <c/><a cbot|radar>radar</a>();<n/>. If the information returned by the <c/><a cbot|radar>radar</a>();<n/> has been stored in a certain variable, write the name of the variable followed by <code>.position</code> in order to get the position of the object. Here is an example of a program that looks for a <a object|titan>titanium cube</a>, goes to the position and grabs it:"
msgstr "Die häufigste Anwendung besteht darin, den Roboter anzuweisen, eine mit <c/><a cbot|radar>radar</a>();<n/> gefundene Position zu erreichen. Wenn die von der Anweisung <c/><a cbot|radar>radar</a>();<n/> zurückgegebenen Informationen in einer Variable gespeichert wurden, schreiben Sie den Namen der Variable gefolgt von <code>.position</code>, um die Position des Objekts zu erhalten. Hier ist ein Beispiel eines Programm, dass einen <a object|titan>Titanwürfel</a> sucht, die entsprechende Position erreicht, und den Würfel ergreift:"
msgid "Flight altitude for <a object|botgj>winged bots</a>. The altitude is useful only for <a object|botgj>winged bots</a>. From the initial altitude, the bot climbs higher until it reaches the specified hight. When arriving close to destination, it goes down to touch the ground at the given position. If no value is given, an altitude of 10 meters is the default value. On very short moves, even winged bot stay on the ground. For all bot except winged bots, this parameter is ignored. "
msgstr "Flughöhe für <a object|botgj>Roboter mit Jetantrieb</a>. Von der Starthöhe klettert der Roboter auf die angegebene Höhe über Grund, fliegt zur angegebenen Position, und geht auf Bodenhöhe nieder. Wenn kein Wert angegeben wird, wird 10 Meter Flughöhe als Standardwert ausgewählt. Auf sehr kurzen Strecken bleiben Roboter mit Jetantrieb auf dem Boden. Für alle Roboter ohne Jetantrieb wird dieser Parameter ignoriert."
"Normally an error stops the program. You can prevent the program from stopping on errors by using the <code><a cbot|errmode>errmode</a>(0)</code> instruction. A value different from zero if an error occurred is then returned by <code>goto()</code>.\n"
"Normalerweise hält das Programm bei einem Fehler (z.B. Position kann nicht erreicht werden) an. Sie können das Programm daran hindern, bei einem Fehler anzuhalten, indem Sie die Anweisung <code><a cbot|errmode>errmode</a>(0)</code> benutzen. In diesem Fall wird von der Anweisung <code>goto()</code> ein Wert verschieden von Null zurückgegeben, wenn ein Fehler aufgetreten ist:\n"
"<code>== 0 </code>Position wurde erreicht\n"
"<code>!= 0 </code>Position konnte nicht erreicht werden"
msgid "The instruction <c/>grab();<n/> instructs the bot to use the operating arm to grab an object located on the ground, on the platform of a building or on the power cell location of a bot."
msgstr "Der Befehl <c/>grab();<n/> weist den Roboter an, mit seinem Greifer einen Gegenstand aufzunehmen, sei es vom Boden, von der Basisplattform von verschiedenen Bauten oder von der Batterieladefläche eines Roboters."
msgid "The instruction <c/>grab();<n/> written in this form grabs the object located in front of the bot. Here is a short program that grabs an object in front of the bot and drops it 5 meters further:"
msgstr "Der Befehl <c/>grab();<n/> in dieser Form ergreift den Gegenstand vor dem Roboter. Hier ist ein kurzes Programm, das einen Gegenstand vor dem Roboter ergreift und 5 Meter weiter wieder ablegt:"
"Der Parameter <code>ort</code> gibt an, an welcher Stelle der Roboter den Gegenstand ergreifen soll. Wenn kein Parameter gegeben wird, wird ein Gegenstand vor dem Roboter ergriffen.\n"
"<code>InFront </code> ergreift einen Gegenstand vor dem Roboter (Standardwert).\n"
"<code>Behind </code> ergreift einen Gegenstand hinter dem Roboter.\n"
"<code>EnergyCell</code> ergreift die eigene Batterie."
"Normally an error stops the program. You can prevent the program from stopping on errors by using the <code><a cbot|errmode>errmode</a>(0)</code> instruction. A value different from zero if an error occurred is then returned by <c/>grab();<n/>.\n"
"Normalerweise bewirkt ein Fehler, dass das Programm angehalten wird. Wenn Sie wollen, dass das Programm durch einen Fehler nicht angehalten wird, benutzen Sie den Befehl <code><a cbot|errmode>errmode</a>(0)</code>. In diesem Fall gibt der Befehl einen Wert verschieden von Null zurück, wenn beim Ausführen von <c/>grab();<n/> ein Fehler aufgetreten ist (z.B. kein Gegenstand in Reichweite).\n"
"<code>== 0 </code>ein Gegenstand wurde ergriffen\n"
"<code>!= 0 </code>Fehler, kein Gegenstand wurde ergriffen"
msgid "With the instruction <code>if() {}</code> you can execute a set of instructions only if a certain condition is true. Write the condition in brackets <code>()</code>, and the instructions in braces <code>{}</code>."
msgstr "Mit den Anweisungen <code>if</code> und <code>else</code> können Sie erreichen, dass bestimmte Anweisungen nur ausgeführt werden wenn eine <a cbot|cond>Bedingung</a> wahr ist. Schreiben Sie die <a cbot|cond>Bedingung</a> in Klammern <code>()</code>, und die betroffenen Anweisungen in geschwungenen Klammern <code>{}</code>."
msgid "You can also test if an object exists at all. If the instruction <c/><a cbot|radar>radar</a>();<n/> does not find the requested object, it returns the value <code>null</code>. So you can test if an object does not exists with the condition <code>(item == null)</code>, or test if it exists with <code>(item != null)</code>. Two equal signs <code>==</code> test equality, an exclamation mark followed by an equal sign <code>!=</code> test inequality. Here is a test that will go to rechage the <a object|power>power cell</a> only if there is a <a object|station>power station</a>:"
msgstr "Sie können auch testen, ob es ein bestimmtes Objekt überhaupt gibt. Wenn die Anweisung <c/><a cbot|radar>radar</a>();<n/> den Gegenstand nicht findet, gibt sie den Wert <code>null</code> zurück. So können Sie testen ob ein Objekt nicht existiert mit <code>(item == null)</code>, oder testen ob es das Objekt gibt mit <code>(item != null)</code>. Zwei Gleichzeichen hintereinander <code>==</code> testen Gleichheit, ein Ausrufezeichen gefolgt von einem Gleichzeichen <code>!=</code> testet Ungleichheit. Hier ist ein Programm das die <a object|power>Batterie</a> nur auflädt, wenn es ein <a object|station>Kraftwerk</a> gibt:"
"With this conditional structure you can execute a <a cbot|bloc>bloc</a> A or a <a cbot|bloc>bloc</a> B depending on a <a cbot|cond>condition</a>. If the condition is true, bloc A is executed. If the condition is false, bloc B is executed. \n"
"Mit dieser Anweisung wird je nach dem Ergebnis der <a cbot|cond>Bedingung</a> ein <a cbot|bloc>Block</a> A oder ein <a cbot|bloc>Block</a> B ausgeführt. Wenn die Bedingung falsch ist, wird Block B ausgeführt.\n"
"Der zweite Teil <code>else { }</code> kann auch weggelassen werden."
msgid "Direct control of the jet of a <a object|botgj>winged bot</a>. The jet is what makes the bot fly. Use this instruction in order to take off, climb, descend or land."
msgstr "Direkte Kontrolle des Triebwerks von <a object|botgj>Jetrobotern</a>. Der Jetantrieb ermöglicht das Fliegen. Benutzen Sie diese Anweisung um abzuheben, die Flughöhe zu kontrollieren, und zu landen."
msgid "Power of the jet, ranges between <code>-1</code> and <code>+1</code>. <c/>jet(1);<n/> instructs the bot to climb as fast as possible, <c/>jet(-1);<n/> descends as fast as possible, <c/>jet(0);<n/> stabilizes the altitude. In order to get slower altitude changes, use intermediate values, for example <c/>jet(0.3);<n/>."
msgstr "Leistung des Triebwerks, Wert zwischen <code>-1</code> und <code>+1</code>. <c/>jet(1);<n/> weist den Roboter an, so schnell wie möglich zu steigen, <c/>jet(-1);<n/> sinkt so schnell wie möglich, <c/>jet(0);<n/> stabilisiert die Flughöhe. Für langsamere Änderungen der Flughöhe benutzen Sie Zwischenwerte, z.B. <c/>jet(0.3);<n/>."
msgid "The speed given to the motors will remain constant during the execution of the following instructions. Thanks to this characteristic it is possible to perform a rotation during the instruction <c/><a cbot|fire>fire</a>();<n/>. This will sweep a whole zone with only one burst. Here is an example that will sweep the zone in front of the bot:"
msgstr "Die Leistung der Motoren wird beibehalten, auch während die nächsten Anweisungen ausgeführt werden. Dank dieser Eigenschaft ist es möglich, während der Anweisung <c/><a cbot|fire>fire</a>();<n/> eine Drehung auszuführen. So wird mit einer Salve eine ganze Zone abgedeckt. Hier ist ein Programm, das ein 90-Grad-Zone vor dem Roboter abdeckt:"
msgid "With the left-hand motor turning half-speed forward and the right-hand motor turning half-speed backward, the bot will turn slowly on itself during the 2-second-burst."
msgstr "Da der linke Motor mit halber Kraft vorwärts dreht, und der rechte Motor mit halber Kraft rückwärts, wird der Roboter langsam um die eigene Achse drehen, während er eine 2-Sekunden-Salve abfeuert."
msgid "Gives speed instructions to the right and left motors of the robot. The motors will keep this speed until a new motor instruction is performed, or until a <code><a cbot|move>move</a></code>, <code><a cbot|turn>turn</a></code> or <code><a cbot|goto>goto</a></code> instruction is performed."
msgstr "Stellt die Leistung des rechten und linken Motors ein. Die Motoren werden diese Leistung beibehalten, bis eine Anweisung <code><a cbot|move>move</a></code>, <code><a cbot|turn>turn</a></code> oder <code><a cbot|goto>goto</a></code> ausgeführt wird."
msgid "The instruction <c/>move();<n/> instructs the bot to move forward or backward while keeping the same orientation. In brackets you must specify the length of the move in meters."
msgstr "Der Befehl <c/>move();<n/> weist den Roboter an, sich ohne Drehung um eine bestimmte Distanz vorwärts oder rückwärts zu bewegen. In Klammern geben Sie die gewünschte Länge an."
msgid "If you want the bot to move forward 30 meters, write <c/>move(30);<n/>. In order to move the bot backward after it dropped a chunk of <a object|titanore>titanium ore</a> on the <a object|convert>converter</a>, write <c/>move(-2.5);<n/>."
msgstr "Um den Roboter um 30 Meter nach vorne zu bewegen, schreiben Sie <c/>move(30);<n/>. Um den Roboter rückwärts zu bewegen, nachdem er einen Brocken <a object|titanore>Titanerz</a> auf dem <a object|convert>Konverter</a> abgeladen hat, schreiben Sie <c/>move(-2.5);<n/>."
"Normally an error stops the program. You can prevent the program from stopping on errors by using the <code><a cbot|errmode>errmode</a>(0)</code> instruction. A value different from zero if an error occurred is then returned by <code>move()</code>.\n"
"Normalerweise hält das Programm bei einem Fehler (z.B. Bewegung kann nicht durchgeführt werden) an. Sie können das Programm daran hindern, bei einem Fehler anzuhalten, indem Sie die Anweisung <code><a cbot|errmode>errmode</a>(0)</code> benutzen. In diesem Fall wird von der Anweisung <code>goto()</code> ein Wert verschieden von Null zurückgegeben, wenn ein Fehler aufgetreten ist:\n"
"<code>== 0 </code>Bewegung wurde durchgeführt\n"
"<code>!= 0 </code>Bewegung wurde nicht durchgeführt"
"This special value indicates that a <a cbot|var>variable</a> of type <code><a cbot|int>int</a></code> or <code><a cbot|float>float</a></code> contains no number, but \"nothing\". \n"
"For example, if the instruction <code><a cbot|receive>receive</a></code> can not get the requested information, it returns <code>nan</code> :"
"Dieser spezielle Wert gibt an, dass eine <a cbot|var>Variable</a> vom Typ <code><a cbot|int>int</a></code> oder <code><a cbot|float>float</a></code> nicht eine Zahl, sondern \"nichts\" enthält.\n"
"Wenn zum Beispiel die Anweisung <code><a cbot|receive>receive</a></code> nicht die erfragte Information erhalten kann, gibt sie <code>nan</code> zurück:"
msgstr "Wenn Sie schon bei der Deklaration eine neue Instanz erstellen wollen, können Sie den Operator <code>new</code> weglassen, wenn Sie Klammern () hinter die Deklaration setzen:"
msgid "Position of the object on the planet, in meters. The coordinates <code>x</code> and <code>y</code> correspond to the location on a map, the <code>z</code> coordinate corresponds to the altitude above (respectively below) sea level. "
msgstr "Position des Objekts auf dem Planeten, in Meter. Die <code>x-</code> und <code>y-</code>Koordinaten entsprechen der Position auf der Karte, die <code>z-</code>Koordinate entspricht der Höhe über (bzw. unter) Meeresspiegel. "
msgid "Orientation of the object, in degrees. The orientation tells you what direction the object is facing. An orientation of <code>0</code> corresponds to an object facing eastwards, thus following the positive <code>x</code> axis. The orientation is measured counterclockwise. "
msgstr "Ausrichtung (Gierwinkel) des Objekts in Grad. Die Ausrichtung gibt an, wohin das Objekt schaut. Eine Ausrichtung <code>0</code> entspricht einem Objekt, das nach Osten schaut, also entlang der positiven <code>x-</code>Axe. Der Winkel wird im Gegenuhrzeigersinn gemessen. "
msgid "Forward/backward angle of the robot. A pitch of <code>0</code> means that the bot is standing on flat ground. A positive inclination means that it is facing upwards, a negative inclination means that it is facing downwards. "
msgstr "Nickwinkel (Drehung nach vorne/hinten) des Roboters. Ein Nickwinkel <code>0</code> bedeutet, das der Roboter auf ebener Erde steht. Ein positiver Nickwinkel bedeutet, dass er nach oben schaut, ein negativer nach unten. "
msgid "Left/right angle of the bot, in degrees. A positive value means that the bot is leaning to the left side, a negative value means that it is leaning to the right side. "
msgstr "Rollwinkel (Neigung nach rechts/links) des Roboters in Grad. Ein positiver Wert bedeutet eine Neigung auf die linke Seite, ein negativer Wert eine Neigung auf die rechte Seite. "
msgid "Energy level, between 0 and 1. A normal <a object|power>power cell</a> that is fully charged returns the value <code>1</code>. A <a object|atomic>nuclear power cell</a> never returns a value higher than 1, it just lasts longer. Attention: The energy level of a bot is always zero, because the energy is not contained in the bot, but in the power cell. To know the energy level of the power cell of a bot, you must write <code>energyCell.energyLevel</code>. "
msgstr "Energievorrat, zwischen 0 und 1. Eine normale voll geladene <a object|power>elektrolytische Batterie</a> gibt den Wert <code>1</code> zurück. Eine <a object|fuelcell>Brennstoffzelle</a> gibt trotz der größeren Kapazität auch nie einen Wert über <code>1</code> zurück, der Wert sinkt jedoch langsamer. Achtung: der Energievorrat eines Roboters ist immer Null, da die Energie nicht im Roboter, sondern in der Batterie enthalten ist. Um den Vorrat in der Batterie eines Roboters zu erhalten, schreiben Sie <code>energyCell.energyLevel</code>. "
"Shield level of a robot or building. A level <code>1</code> indicates that the shield is still perfect. Every time that the bot or building gets a bullet or collides with another object, the shield level decreases. When the level reaches <code>0</code>, the next bullet or collision will destroy the bot or building. \n"
"Bots can re-energize their shield on a <a object|repair>repair center</a>. The shield of a building is repaired if it lays inside the protection sphere of a <a object|botshld>shielder</a>."
"Schaden am Roboter oder Gebäude. Der Wert <code>1</code> entspricht einem nicht beschädigten Gegenstand. Jedes Mal wenn der Roboter oder das Gebäude ein Geschoss abkriegt oder mit einem anderen Objekt kollidiert, sinkt der Wert. sobald der Wert <code>0</code> erreicht, wird der nächste Schadeneinfluss das Objekt zerstören.\n"
"Roboter können ihren Schaden auf einem <a object|repair>Reparaturzentrum</a> ausbessern lassen. Schäden an Gebäuden und auch Robotern können ausgebessert werden, wenn sie innerhalb der Sphäre eines aktiven <a object|botshld>Schutzschildroboters</a> liegen."
msgid "Temperature of the jet of <a object|botgj>winged bots</a>. <code>0</code> corresponds to a cold jet. When used, the temperature increases progressively. When it reaches the value <code>1</code>, the jet is overheated and stops working, until it cooled down a little. "
msgstr "Triebwerktemperatur von <a object|botgj>Jetrobotern</a>. <code>0</code> entspricht einem kalten Triebwerk. Solange ein Triebwerk in Betrieb ist, steigt die Temperatur ständig. Wenn es den Wert <code>1</code> erreicht, ist es überhitzt und stellt den Betrieb ein, bis es abgekühlt ist."
msgid "The <code>z</code> coordinate of the position indicates the altitude above sea level, whereas the <code>altitude</code> indicates the height above ground. This value is meaningful only for <a object|botgj>winged bots</a> and for <a object|wasp>wasps</a>. For all other objects, this value is zero. "
msgstr "Die <code>z-</code>Koordinate gibt die Höhe über Meeresspiegel an, während <code>altitude</code> die Höhe über Grund angibt. Dieser Wert ist nützlich für <a object|botgj>Jetroboter</a> und für <a object|wasp>Wespen</a>. Für alle anderen Objekte beträgt der Wert Null. "
"This information is special, because it returns the information about another object, in this case the power pack. This means that energyCell contains all the characteristics of a normal object, for example <code>category</code> (PowerCell or NuclearCell), <code>position</code> (the position of the cell), etc.\n"
"If you want to know the energy level of a robot, you must not check <code>energyLevel</code>, but <code>energyCell.energyLevel</code>.\n"
"If the bot has bot no power cell, <code>energyCell</code> returns <code>null</code>."
"Diese Information ist besonders insofern, als es die Beschreibung eines anderen Gegenstands enthält, in diesem Fall die Batterie eines Roboters. Dies bedeutet, dass <code>energyCell</code> alle Eigenschaften eines normalen Gegenstands enthalten, z.B. <code>category</code> (<code>PowerCell</code> oder <code>FuelCell</code>), <code>position</code> (Position der Batterie), usw.\n"
"Wenn Sie den Energievorrat eines Roboters wissen wollen, müssen Sie nicht <code>energyLevel</code> testen, sondern <code>energyCell.energyLevel</code>.\n"
"Wenn der Roboter keine Batterie hat, gibt <code>energyCell</code> den Wert <code>null</code> zurück."
msgid "This information also returns the description of a whole object: the description of the object carried by a <a object|botgr>grabber</a>. If it carries nothing, <code>load</code> returns <code>null</code>."
msgstr "Diese Information gibt ebenfalls die Beschreibung eines ganzen Gegenstands zurück, in diesem Fall des Objekts, das ein <a object|botgr>Greifer</a> trägt. Wenn er nichts trägt, gibt <code>load</code> den Wert <code>null</code> zurück."
msgid "Open a text file in the files/ folder. This is a method of the <code><a cbot|file>file</a></code> class. This is the reason why we always write <code>handle.open()</code>:"
msgstr "Öffnet eine Textdatei im Ordner <c/>\\files\\<n/>. Dies ist eine Methode der Klasse <code><a cbot|file>file</a></code>; schreiben Sie deshalb nicht <code>open()</code> sondern immer <code>handle.open()</code>:"
msgid "Files can only be created and opened in the files/ folder which is located in the folder inside Colobot save directory. You cannot not create or open files that are located elsewhere than in the files/ folder."
msgstr "Dateien können nur geöffnet werden, wenn sie sich im Ordner <c/>\\files\\<n/> befinden, der sich im Ordner befindet, in dem Colobot installiert wurde. Dateien in anderen Ordnern können mit diesem Befehl nicht geöffnet werden."
"Variables of this type contain the coordinates of a point in space. This type is made of three values that represent the <code>x</code>, <code>y</code> and <code>z</code> coordinates.\n"
"<code>x</code> and <code>y</code> correspond to the place on the ground. The positive <code>x</code> axis faces towards east, the positive <code>y</code> axis faces towards north. \n"
"The <code>z</code> value corresponds to the altitude above sea level. "
"Variablen vom Typ <code>point</code> enthalten die Koordinaten eines Punktes im Raum. Dieser Typ besteht aus drei Variablen vom Typ <code><a cbot|float>float</a></code>, die respektive die <code>x-</code>, <code>y-</code> und <code>z-</code>Koordinaten enthalten.\n"
"<code>x</code> und <code>y</code> entsprechen der Position auf der Karte. Die positive <code>x-</code>Axe weist nach Osten, die positive <code>y-</code>Axe weist nach Norden. Die <code>z-</code>Koordinate entspricht der Höhe über Meeresspiegel."
msgid "CBOT uses references for <a cbot|class>classes</a> and <a cbot|array>arrays</a>. Any class variable actually contains a reference to the instance. The instance actually contains the class fields. Several references can reference the same instance. A <code><a cbot|null>null</a></code> reference references nothing. You can compare an instance to a suitcase and a reference to a carrier. Each time we need a new suitcase we create a new instance with a carrier. But a suitcase can be carried by more than one carrier. A carrier who carries no suitcase is a <code><a cbot|null>null</a></code> reference."
msgstr "CBOT benutzt Zeiger für <a cbot|class>Klassen</a> und <a cbot|array>Arrays</a>. Jede Klassenvariable enthält einen Zeiger zu einer Instanz der Klasse. Mehrere Zeiger können auf die gleiche Instanz weisen. Wenn eine Variable auf keine Instanz weist, enthält sie den Wert <code><a cbot|null>null</a></code>. Sie können Instanzen mit einem Koffer und einen Zeiger mit einem Träger vergleichen. Jedes Mal wenn wir einen neuen Koffer (Instanz) brauchen, brauchen wir einen neuen Träger (Zeiger). Ein Koffer kann jedoch von mehr als einem Träger getragen werden. Ein Träger ohne Koffer ist ein <code><a cbot|null>null</a></code>-Zeiger."
msgid "If you pass a <a cbot|class>class</a> instance as parameter to a function, the function only receives a reference to the instance. That means if you modify the instance in the function, the instance that has been specified by the caller will be actuallay modified."
msgstr "Wenn Sie eine Instanz einer <a cbot|class>Klasse</a> als Parameter einer Funktion übergeben, erhält die Funktion nur einen Zeiger auf die Instanz. Wenn die Instanz also in der Funktion verändert wird, wird sie auch in der Funktion verändert, die die Instanz als Parameter übergeben hat."
msgid "The instance containing the field <code>a = 33</code> is referenced only by the newly created instance <code>item</code> inside the fucntion <code>Test</code>. At the end of <code>Test</code> this newly created instance referenced by <code>item</code> is automatically deleted."
msgstr "Nur die in der Funktion <code>Test</code> neu erstellte Instanz <code>item</code> enthält die Variable <code>a = 33</code>. Am Ende der Funktion <code>Test</code> wird diese neu erstellte Instanz automatisch gelöscht."
msgid "If you put <code>public</code> before a <a cbot|function>function</a> definition, you can make the function available to programs in other bots in the same mission."
msgstr "Wenn Sie <code>public</code> vor der Deklaration einer <a cbot|function>Funktion</a> schreiben, können Sie die Funktion für Programme von anderen Robotern in der gleichen Mission verfügbar machen."
msgid "If you have declared a function <code>public</code>, you cannot define a function with the same name and arguments in another bot of the same mission."
msgstr "Wenn Sie eine Funktion als <code>public</code> deklariert haben, können Sie keine andere Funktion mit demselben Namen und denselben Parametern in einem anderen Roboter in derselben Mission haben."
msgstr "Wenn ein Roboter mit einer als <code>public</code> deklarierten Funktion zerstört wird, werden die anderen Roboter, die diese Funktion benützen, mit einer Fehlermeldung anhalten."
msgid "Write in brackets the <a cbot|category>name of the object</a> that you look for. Put the result in a variable of the <a cbot|type>type</a> <code>object</code>. Here is an example that looks for the closest ant:"
msgstr "Schreiben Sie in Klammern den <a cbot|category>Namen des Objekts</a>, das Sie suchen. Geben Sie das Ergebnis in eine Variable vom <a cbot|type>Typ</a> <code>object</code>. Hier ist ein Beispiel, das nach der nächsten Ameise sucht:"
#. type: Source code
#: ../E/radar.txt:7
#, no-wrap
msgid ""
"// At the beginning of the program:\n"
"object item; // variable declaration\n"
"\n"
"// Look for the closest ant\n"
"item = radar(AlienAnt);"
msgstr ""
"// Am Anfang des Programms:\n"
"object item; // Deklaration der Variable\n"
"\n"
"// sucht die nächste Ameise\n"
"item = radar(AlienAnt);"
#. type: Plain text
#: ../E/radar.txt:17
#, no-wrap
msgid "Detects an object according to several parameters. "
msgstr "Sucht nach einem Objekt gemäss verschiedenen Parametern."
#. type: Image filename
#: ../E/radar.txt:19
#, no-wrap
msgid "radar1"
msgstr "radar1"
#. type: Plain text
#: ../E/radar.txt:20
#, no-wrap
msgid "Seen from above, the purple zone corresponds to the zone where objects will be detected. "
msgstr "Von oben gesehen, entspricht die lila Zone der Zone, wo nach dem Objekt gesucht wird. "
"Direction that the radar is facing, in degrees. \n"
"<code> 0</code> -> radar is facing straight ahead\n"
"<code>-90</code> -> radar is facing a quarter turn right\n"
"<code> 90</code> -> radar is facing a quarter turn left"
msgstr ""
"Richtung, in die das Radar gedreht werden soll, in Grad.\n"
"<code> 0</code> -> das Radar schaut geradeaus\n"
"<code>-90</code> -> das Radar schaut im rechten Winkel nach rechts\n"
"<code> 90</code> -> das Radar schaut im rechten Winkel nach links"
#. type: Plain text
#: ../E/radar.txt:40
#, no-wrap
msgid "Opening angle of the radar, in degrees. "
msgstr "Öffnungswinkel des Radars, in Grad."
#. type: Plain text
#: ../E/radar.txt:43
#, no-wrap
msgid "Minimum detection distance, in meters. Objects that are closer than the minimum distance will not be detected. "
msgstr "Minimale Suchdistanz in Metern. Objekte, die näher als die minimale Distanz sind, werden nicht gefunden."
#. type: Plain text
#: ../E/radar.txt:46
#, no-wrap
msgid "Maximum detection distance, in meters. Objects that are farther away than the maximum distance will not be detected. "
msgstr "Maximale Suchdistanz in Metern. Objekte, die ferner als die maximale Distanz sind, werden nicht gefunden."
#. type: Plain text
#: ../E/radar.txt:49
#, no-wrap
msgid "Determines which way the objects are detected. With value <code>1</code>, returns the closest object found in the specified zone. With value <code>-1</code>, the farthest object in the zone will be returned. "
msgstr "Bestimmt, in welcher Richtung die Objekte gesucht werden sollen. Mit dem Wert <code>1</code> wird das nächste Objekt in der Suchzone zurückgegeben. Mit dem Wert <code>-1</code> wird das am weitesten entfernte Objekt in der Zone zurückgegeben."
msgid "Returns the first object found that corresponds to the specified category in the specified zone. If no object was found, returns the value <code><a cbot|null>null</a></code>."
msgstr "Gibt das erste Objekt zurück, das der gewünschten Kategorie in der angegebenen Zone entspricht. Wenn kein Objekt gefunden wurde, wird der Wert <code><a cbot|null>null</a></code> zurückgegeben."
#. type: Plain text
#: ../E/radar.txt:69
#, no-wrap
msgid "You do not have to give all the parameters. Here are two examples of instructions that are equivalent: "
msgstr "Sie müssen nicht alle Parameter angeben. Hier sind zwei Beispiele, die jeweils gleichwertig sind:"
#. type: Source code
#: ../E/radar.txt:71
#, no-wrap
msgid ""
"\tradar(Titanium, 0, 360, 0, 1000);\n"
"\tradar(Titanium); // equivalent"
msgstr ""
"\tradar(Titanium, 0, 360, 0, 1000);\n"
"\tradar(Titanium); // gleichwertig"
#. type: Source code
#: ../E/radar.txt:74
#, no-wrap
msgid ""
"\tradar(Titanium, 0, 90, 0, 1000);\n"
"\tradar(Titanium, 0, 90); // equivalent"
msgstr ""
"\tradar(Titanium, 0, 90, 0, 1000);\n"
"\tradar(Titanium, 0, 90); // gleichwertig"
#. type: Plain text
#: ../E/radar.txt:77
#, no-wrap
msgid ""
"When one or more parameters are not specified, the default values indicated above are used instead; only the first parameter is compulsory.\n"
"Generally, only the first parameter is specified: f. ex. <code>radar (AlienAnt)</code> detects the closest ant, wherever it may be. "
msgstr "Wenn ein oder mehrere Parameter nicht angegeben werden, wird der oben angegebene Standardwert stattdessen eingesetzt. Nur der erste Parameter ist obligatorisch, z.B. <code>radar(AlienAnt)</code> sucht nach der nächsten Ameise, wo immer sie sein mag."
msgid "Read one line from an open file in the files/ folder. This is a method of the <code><a cbot|file>file</a></code> class. This is the reason why we always write <code>handle.readln()</code>:"
msgstr "Liest eine Zeile von einer offenen Datei im Ordner <c/>\\files\\<n/>. Dies ist eine Methode der Klasse <code><a cbot|file>file</a></code>. Schreiben Sie deshalb immer <code>handle.readln()</code>:"
msgid "The file must have been opened for reading (<code>\"r\"</code>) with the <code><a cbot|open>open</a></code> instruction. <code>readln</code> returns the string containing the whole line but without the end of line characters 0x0D (CR) and 0x0A (LF)."
msgstr "Die Datei muss zuerst im Lesemodus (<code>\"r\"</code>) mit der Anweisung <code><a cbot|open>open</a></code> geöffnet werden. <code>readln</code> gibt einen String mit dem Inhalt der entsprechenden Zeile, aber ohne die Zeichen 0x0D (CR) und 0x0A (LF) zurück."
msgid "Name of the information required from the exchange post. This name is a string: it must be written in quotation marks \"\"."
msgstr "Name der Information, die vom Infoserver abgerufen werden soll. Dieser Name ist ein String (Zeichenkette), er muss also in Anführungszeichen \"\" geschrieben werden."
msgid "Power of the receiver, which corresponds to maximal distance between the receiver and the exchange post. If the distance is longer, no information is received. Default value is 10 metres."
msgstr "Die Reichweite entspricht der maximalen Distanz zwischen dem Roboter und dem Infoserver, bei der die Übermittlung noch funktioniert. Wenn die Distanz länger ist, wird keine Information abgerufen. Der Standardwert ist 10 Meter."
msgid "Value of the retrieved information. If no exchange post is close enough, or if the name of the requested information does not exist in the exchange post, the value <code>nan</code> is returned."
msgstr "Wert der abgerufenen Information. Wenn kein Infoserver in Reichweite ist, oder wenn keine Information mit dem angegebenen Namen im Infoserver gespeichert ist, wird der Wert <code><a cbot|nan>nan</a></code> zurückgegeben."
msgid "Object corresponding to the number. The return value <code><a cbot|null>null</a></code> means that no object corresponds to this number, because the number was too high, and there are not so many objects in the scene. "
msgstr "Objekt, das der eingegebenen Nummer entspricht. Der Rückgabewert <code><a cbot|null>null</a></code> bedeutet, dass kein Objekt dieser Nummer entspricht, weil die Nummer zu hoch war, und es nicht so viele Objekte in der Mission gibt."
"Bestimmt den Wert, der von einer Funktion zurückgegeben wird. Bei einer Funktion, die nichts zurückgibt, schreiben Sie einfach <code>return</code>.\n"
msgstr "Wenn die <a cbot|function>Funktion</a> einen Wert zurückgibt, muss die Anweisung <code>return</code> vom Wert gefolgt werden, der zurückgegeben werden muss:"
msgid "Characteristics of the object that has been found. The value <code><a cbot|null>null</a></code> means that no object of this category has been found. "
msgstr "Beschreibung des Objekts, das gefunden wurde. Wenn kein Objekt gefunden wurde, wird der Wert <code><a cbot|null>null</a></code> zurückgegeben."
"If there is any information having this name, a new entry is created, as far as the total number of entries does not exceed 10. If there is already an information having this name, value is simply replaced by the new."
"Name der Information die im Infoserver gespeichert werden soll. Dieser Name ist ein String (Zeichenkette), er muss also in Anführungszeichen \"\" geschrieben werden.\n"
"Wenn noch keine Information mit diesem Namen existiert, wird eine neue Information erstellt, solange die Anzahl an Informationen 10 nicht übersteigt. Wenn schon eine Information mit diesem Namen existiert, wird ihr Wert durch den neuen Wert ersetzt."
msgstr "Die Reichweite entspricht der maximalen Distanz zwischen dem Roboter und dem Infoserver, bei der die Übermittlung noch funktioniert. Wenn die Distanz länger ist, wird keine Information gespeichert. Der Standardwert ist 10 Meter."
msgid "Activates or deactivates the shield of the <a object|botshld>ahielder</a>. You can of course move the shielder when the shield is active. It protects all objects that are inside the shielded sphere from enemy fire. The radius of the sphere can range between 10 and 25 meters."
msgstr "Aktiviert bzw. deaktiviert den Schild des <a object|botshld>Schutzschildroboters</a>. Der Roboter kann natürlich bewegt werden, wenn der Schild aktiv ist. Es schützt alle Objekte innerhalb der Reichweite vor Beschädigung und Zerstörung durch feindliches Feuer oder Kollisionen. Auch vorhergehende Schäden werden repariert. Der Schutzschild kann einen Radius von 10 bis 25 Meter aufweisen."
"A normal <a object|power>power cell</a> fully charged can maintain the shield active during 20 seconds. When the cell is empty, the shield deactivates."
"Eine voll geladene <a object|power>elektrolytische Batterie</a> kann den Schutzschild während 20 Sekunden aufrecht erhalten. Wenn die Batterie leer ist, wird der Schild deaktiviert."
msgstr "Mit der Anweisung <code>sizeof</code> können Sie herausfinden, wie viele Elemente in einem <a cbot|array>Array</a> enthalten sind. Die Anweisung gibt den Index des letzten Elements plus eins zurück (\"leere\" Elemente werden mitgezählt)."
msgid "In this example we have 6 elements in the array after <code>a[5]=345</code>. The non initialized elements <code>[0]</code>, <code>[1]</code>, <code>[2]</code>, <code>[3]</code> and <code>[4]</code> will be counted."
msgstr "Nach der Zeile <code>a[5]=345</code> wird das Array 6 Elemente enthalten. Die nicht initialisierten Elemente <code>[0]</code>, <code>[1]</code>, <code>[2]</code>, <code>[3]</code> und <code>[4]</code> werden mitgezählt."
msgid "Sounds the underground in front of the <a object|botsr>sniffer</a>. According to what raw materials were detected, the following objects will be created: "
msgstr "Sondiert nach unterirdischen Bodenschätzen unter einem <a object|botsr>Schnüfflerroboter</a>. Je nachdem, welche Bodenschätze geortet wurden, wird folgende Markierung gelegt: "
msgid "<code>Static</code> members can be declared <code><a cbot|private>private</a></code> so they will be only acessible from within class members (including constructors and destructors)."
msgstr "Mit <code>static</code> deklarierte Mitglieder können zusätzlich noch als <code><a cbot|private>private</a></code> deklariert werden, so dass sie nur Mitgliedern derselben Klasse zugänglich sind (einschliesslich Constructors und Destructors)."
msgstr "Sucht einen String (Substring) innerhalb eines <a cbot|string>Strings</a>. Gibt die Position des ersten gefundenen Substrings zurück oder <code><a cbot|nan>nan</a></code> wenn der Substring nicht gefunden wurde."
msgstr "Benutzen Sie eine Variable vom Typ <code>string</code> um Zeichenketten (Texte) zu speichern. Im weiteren benutzen wir die englische Bezeichnung \"String\"."
msgid "Convert a string to a number. Don't confuse the string <code>\"45\"</code> that contains actually the two characters <code>4</code> and <code>5</code> and the number <code>45</code>."
msgstr "Konvertiert einen <a cbot|string>String</a> in eine Zahl. Verwechseln Sie nicht den <a cbot|string>String</a> <code>\"45\"</code>, der die zwei Zeichen <code>4</code> und <code>5</code> enthält, mit der Zahl <code>45</code>."
msgid "A <a cbot|class>class</a> method can be declared <code>synchronized</code>. This is to make sure that the method is never being executed by more than one bot at the same time."
msgstr "Eine Methode einer <a cbot|class>Klasse</a> kann als <code>synchronized</code> deklariert werden. Damit wird sichergestellt, dass diese Methode nie von mehr als einem Roboter gleichzeitig ausgeführt wird."
"Both of them will execute <code>val=nb</code> and wait 2 seconds so both of them will have <code>val=33</code>. With <code>synchronized</code> the first bot starts execution with <code>val=33</code> and then waits 2 seconds and returns. Only once the first bot has returned from the <code>inc</code> method, the second bot will be allowed to enter the <code>inc</code> method and therefore the second bot will always have <code>val=34</code>."
"Was passiert, wenn zwei Roboter gleichzeitig die Methode <code>inc</code> ausführen würden?\n"
"Beide Roboter werden die Anweisung <code>val=nb</code> ausführen und anschließend 2 Sekunden warten, beide werden also <code>val=33</code> haben. Mit <code>synchronized</code> wird der erste Roboter die Ausführung mit <code>val=33</code> beginnen, 2 Sekunden warten und den Wert von <code>nb</code> auf <code>34</code> setzen. Erst wenn der erste Roboter fertig ist, kann der zweite Roboter die Methode <code>inc</code> ausführen, diesmal mit dem Wert <code>val=34</code>."
msgid "You can have more than one synchronized method in your <a cbot|class>class</a> in order to prevent simultaneous execution across more than one method. In other words: as long as a bot's program is inside a synchronized method, no other bot can enter any synchronized method of the same class."
msgstr "Sie können mehr als eine Methode einer <a cbot|class>Klasse</a> als <code>syncronized</code> deklarieren. Solange ein Roboter in einer dieser Methoden ist, kann kein anderer Roboter eine andere als <code>syncronized</code> deklarierte Methode derselben Klasse ausführen."
msgid "Do not use a semicolon either immediately after the instructions <code><a cbot|while>while</a></code>, <code><a cbot|if>if</a></code> or <code><a cbot|for>for</a></code>:"
msgstr "Setzen Sie keinen Strickpunkt unmittelbar hinter die Anweisungen <code><a cbot|while>while</a></code>, <code><a cbot|if>if</a></code> oder <code><a cbot|for>for</a></code>:"
msgid "An instruction is always ended by a semicolon, and not by the end of the line. So you can very well put several instructions on the same line: "
msgstr "Eine Anweisung wird immer von einem Strichpunkt und nicht von einem Zeilensprung beendet. Sie können also mehrere Anweisungen auf einer Zeile schreiben:"
msgid "Power of the transmitter, which corresponds to the maximal distance between the transmitter and the exchange post. If the distance is longer, the function returns <code>false</code>. Default value is 10 metres."
msgstr "Reichweite der Übertragung, die der maximalen Distanz zwischen dem Roboter und dem Infoserver entspricht. Wenn die Distanz größer ist, gibt die Anweisung sowieso <code>false</code> zurück. Der Standardwert ist 10Meter."
msgid "Return <code>true</code> if the information exists. Return and <code>false</code> if the information does not exist or if the receiver is too far away from the exchange post."
msgstr "Ergibt <code>true</code> wenn die Information existiert. Ergibt <code>false</code> wenn die Information nicht existiert oder wenn der Infoserver außer Reichweite ist."
msgid "Occasionally, a <a cbot|class>class</a> method needs to know the reference to the instance it is acting upon. For example the instance might want to pass it's own reference to another function. An implicit reference name <code>this</code> is available to methods and <code>this</code> is a reference to the current instance."
msgstr "Manchmal braucht eine Methode einer <a cbot|class>Klasse</a> eine Referenz auf die Instanz, an der sie gerade arbeitet, z.B. um sie an eine andere Funktion als Parameter zu übergeben. Benutzen Sie dafür die Anweisung <code>this</code>."
msgid "You can also put <code>this</code> before a field name in a method but this is not necessary. In the example above in the method <code>MyFunction()</code> following two lines have strictly the same meaning:"
msgstr "Vor jede Variable der Klasse können Sie <code>this</code> schreiben, es ist jedoch nicht nötig und macht das Programm weniger gut lesbar. In der Methode <code>MyFunction()</code> im obigen Beispiel wären folgende zwei Zeilen gleichwertig:"
msgid "However if a field name is hidden by a parameter declaration or a variable declaration you must use <code>this</code>. In the following example the name <code>value</code> of the parameter is the same as the name of the field <code>value</code> of the <a cbot|class>class</a> <code>MyClass</code>, we must therefore write <code>this.value</code> in order to distinguish the field from the parameter."
msgstr "Wenn der Name einer Instanzvariable jedoch von einer lokalen Variable \"versteckt\" wird, muss <code>this</code> eingesetzt werden, um auf die Instanzvariable zuzugreifen. Im folgenden Beispiel ist der Name des Parameters <code>value</code> mit der Instanzvariable <code>value</code> der <a cbot|class>Klasse</a> <code>MyClass</code> identisch. Um auf die Instanzvariable zuzugreifen, muss also <code>this.value</code> geschrieben werden."
msgid "Activates the weapon system of the <a object|bottump>thumper</a>, that turns ants and spiders belly up and makes them completely harmless for a while."
msgstr "Aktiviert das Waffensystem der <a object|bottump>Stampfer</a>, das alle Ameisen und Spinnen in weitem Umkreis auf den Rücken legt und so eine Zeit lang kampfunfähig macht."
msgid "Returns the altitude of the ground at a give position. The altitude zero corresponds to sea level. A negative value indicates that at this position ground is covered with water. "
msgstr "Gibt die Bodenhöhe über Meer an der angegebenen Position zurück. Die Höhe Null entspricht dem Meeresspiegel. Ein negativer Wert gibt an, dass der Boden an dieser Stelle von Wasser bedeckt ist. "
msgstr "Dieser Wert bedeutet, dass eine Bedingung wahr ist. Dies ist einer von zwei Werten, die eine <a cbot|bool>boolsche</a> <a cbot|var>Variable</a> annehmen kann."
msgid "90 degreed means a quarter turn, 180 degrees means a half turn. A positive angle will perform a counterclockwise rotation, a negative angle means a clockwise rotation. Here are some examples with <c/>turn();<n/>:"
msgstr "Ein Drehung um 90 Grad ist eine Vierteldrehung, 180 Grad sind eine halbe Drehung. Ein positiver Winkel bedeutet eine Drehung im Gegenuhrzeigersinn, ein negativer Winkel eine Drehung im Uhrzeigersinn. Hier sind einige Beispiele mit <c/>turn();<n/>:"
msgid "In order to turn the bot towards an object found with the instruction <c/><a cbot|radar>radar</a>();<n/>, you must calculate the rotation angle with the instruction <code><a cbot|direct>direction</a>()</code>:"
msgstr "Um einen Roboter in die Richtung eines mit <c/><a cbot|radar>radar</a>();<n/> gefundenen Objekts zu drehen, muss der Winkel mit der Anweisung <code><a cbot|direct>direction</a>()</code> berechnet werden:"
msgid "Angle of the required rotation, in degrees. A positive value turns left, a negative value turns right. <code>turn(180)</code> turns round completely. "
msgstr "Winkel der gewünschten Drehung, in Grad. Ein positiver Wert dreht nach links, ein negativer Wert nach rechts. <code>turn(180)</code> führt eine halbe Drehung aus."
msgid "Once you defined a variable, you can use it to put information in it. However, the information that a variable can contain must always be of the correct type: a variable of type <a cbot|float>float</a> can not contain a string, etc."
msgstr "Sobald Sie eine Variable deklariert haben, können Sie Informationen in ihr speichern. Die in einer Variable gespeicherten Informationen müssen jedoch immer vom passenden Typ sein: Eine Variable vom Typ <a cbot|float>float</a> kann keinen String enthalten, usw."
msgstr "Für eine boolsche Variable, die nur die Werte <code><a cbot|true>true</a></code> (wahr) oder <code><a cbot|false>false</a></code> (falsch) annehmen kann."
msgstr "Dieser Typ ist sozusagen ein \"leerer Typ\", der benutzt wird, wenn gar keine Information vorhanden ist (z.B. für eine Funktion, die nichts zurückgibt)."
msgstr "Eine Variable ist wie in Behälter, in dem Sie verschiedene Informationen speichern können. Der Inhalt einer Variable kann während der Ausführung eines Programms ändern."
msgid "For example, you can use a variable to count the number of titanium ore units that the grabber has collected and carried to the converter. First, you must find a name for it: the name should not be too long, but explain by itself what the variable is used for. Let's call it <code>countTit</code>. This variable must contain only whole numbers, so choose the type <code>int</code>. At the beginning of the program, you must declare the variable. Then you put the value <code>0</code> into the variable, and every time you grab a titanium ore, you increase the variable by <code>1</code>. At every moment, the variable contains the number of titanium ore units that the grabber collected."
msgstr "Nehmen wir an, Sie wollen die Anzahl Titanerzbrocken zählen, die ein Transporter eingesammelt und zum Konverter gebracht hat. Zuerst müssen Sie einen Namen für die Variable finden: Dieser sollte nicht zu lang sein, den Zweck der Variable aber gut erklären. Nennen wir sie <code>countTit</code>. Diese Variable muss nur ganze Zahlen enthalten, also wählen wir den <a cbot|type>Typ</a> <code><a cbot|int>int</a></code>. Zu Beginn des Programms müssen Sie die Variable deklarieren. Anschließend setzen Sie den Wert der Variable auf <code>Null</code>. Jedes Mal, wenn der Roboter eine Titanerzbrocken ergreift, erhöhen Sie den Wert der Variable um <code>1</code>. So enthält die Variable jederzeit die Anzahl vom Transporter eingesammelter Erzbrocken."
"You have much freedom in the choice of the name for a variable, you can call them by any name, f. ex.: <code>dist</code>, <code>direct</code>, <code>p2</code>, <code>a</code>, <code>x</code>, <code>nothing_2_shoot_at</code>, etc.\n"
"A variable name must always begin with a letter. It can be followed by any combination of letters, digits or the underscore character <code>_</code>. You can of course not use the keywords of the CBOT language like <code><a cbot|for>for</a></code>, <code><a cbot|while>while</a></code>, <code><a cbot|break>break</a></code>, <code><a cbot|continue>continue</a></code>, <code>do</code>, etc.\n"
"You should be careful about the choice of the names that you give to variables; writing a program can become very difficult if you forget the names of variables or if you do not remember what they are used for. Elaborate your own system to find variable names, and do not use names like <code>Bmo45</code>, <code>a</code> or <code>tgBinX</code>."
"Bei der Wahl der Variablenamen haben Sie viel Freiheit, hier sind Beispiele von möglichen (aber nicht unbedingt sinnvollen) Namen: <code>dist</code>, <code>direct</code>, <code>p2</code>, <code>a</code>, <code>x</code>, <code>geben_sie_8</code>, usw.\n"
"Ein Variablenname muss immer mit einem Buchstaben anfangen. Anschließend kann er eine beliebige Folge von Buchstaben, Zahlen und Unterstrichen <code>_</code> enthalten. Die Namen der Anweisungen in CBOT wie <code><a cbot|for>for</a></code>, <code><a cbot|while>while</a></code>, <code><a cbot|break>break</a></code>, <code><a cbot|continue>continue</a></code>, <code><a cbot|do>do</a></code>, usw. können Sie natürlich nicht für Variablen benutzen.\n"
"Überlegen Sie sorgfältig, welchen Namen Sie Ihren Variablen geben. Halten Sie sich am besten an die international gültige Konvention der meisten Programmierer, eine Variable immer mit einem Kleinbuchstaben anfangen zu lassen, keine Unterstrichen zu benutzen, und jedes neue Wort mit einem einzigen Grossbuchstaben anfangen zu lassen, z.B. <code>neuesZiel</code>. Nach und nach werden Sie Ihr eigenes System entwickeln, wie Sie Ihre Variablen nennen, damit Sie sie leicht behalten können. Benutzen Sie auf jeden Fall keine Namen wie <code>Bmo45</code>, <code>a</code> oder <code>tgBinX</code>."
msgid "In the example above, the keyword <code>int</code> indicates that this variable can contain only whole numbers, which is adequate to counting objects. If you want to measure a distance, better use a variable that can contain also real numbers, with a fractional part (like 3.45 or 0.034): in this case, use the type <code>float</code>."
msgstr "Im oben genannten Beispiel gibt der Typ <code>int</code> an, dass diese Variable nur ganze Zahlen enthalten kann, was für das Zählen von Objekten durchaus angemessen ist. Wenn Sie jedoch z.B. eine Distanz messen wollen, benutzen Sie einen Typ, der auch Kommazahlen enthalten kann (wie z.B. 3.45 der 0.076), benutzen Sie also den Typ <code><a cbot|float>float</a></code>."
"The <a cbot|type>type</a> determines what kind of information the variable can contain. According to the type, a variable can contain a whole number, a real number, a string, the coordinates of a point, information about an object, etc. \n"
msgstr "Der <a cbot|type>Typ</a> bestimmt, welche Art Informationen die Variable enthalten kann. Entsprechend dem Typ kann sie eine ganze Zahl, eine Kommazahl, einen String, die Koordinaten eines Punktes oder die Informationen über ein Objekt enthalten. Hier ist eine Liste der geläufigsten Variablentypen:"
msgstr "Der Inhalt einer Variable ist eine Information, deren Art dem Typ der Variable entsprechen muss. Der Inhalt kann während der Ausführung des Programms wiederholt ändern."
"Nachdem Sie eine Variable deklariert haben, enthält sie noch keinen Wert. Bevor Sie den Inhalt der Variable benutzen können, müssen Sie eine Information darin speichern: \n"
"When you assign a value to a variable with the equals sign <code>=</code>, the value on the right side is copied into the value on the left side. Consider the following example: \n"
"Wenn Sie einer Variable mit dem Gleichzeichen <code>=</code> einen Inhalt zuweisen, wird der Wert rechts vom Gleichzeichen in die Variable links vom Gleichzeichen kopiert, z.B.: \n"
"Folgende Zuweisung ist nicht korrekt, da auf der linken Seite des Gleichzeichens <code>=</code> nur der Name einer Variable, jedoch nicht eine ganze Berechnung stehen kann:\n"
"If you want to exchange the values of two variables, you must use a third variable. Here is an example to exchange the content of two variables <code>a</code> and <code>b</code> :\n"
"Wenn Sie den Inhalt von zwei Variablen miteinander vertauschen wollen, brauchen Sie eine dritte Variable als Zwischenspeicher. Hier ist ein Beispiel, in dem der Inhalt der zwei Variablen <code>a</code> und <code>b</code> vertauscht wird:\n"
msgstr "Wenn der Roboter auf einem Kraftwerk steht, müssen Sie maximal 5 Sekunden warten bis die <a object|power>Batterie</a> voll geladen ist. Schreiben Sie also <c/>wait(5);<n/>."
msgid "In order to wait until the <a object|convert>converter</a> finished transforming some <a object|titanore>titanium ore</a> in a <a object|titan>titanium cube</a>, wait 15 seconds with <c/>wait(15);<n/>."
msgstr "Wenn Sie vor einem <a object|convert>Konverter</a> warten bis dieser das <a object|titanore>Erz</a> in <a object|titan>Titan</a> umgewandelt hat, warten Sie 15 Sekunden mit <c/>wait(15);<n/>."
msgid "The most frequent use of <code>while</code> consists in repeating a set of instructions again and again. In order to achieve this, write <code>while (true) {}</code> and put the instructions to be repeated in braces <code>{}</code>. As an example, here is a program that repeats again and again the following actions:"
msgstr "Die häufigste Anweisung von <code>while</code> in einfachen Programmen besteht darin, das eine Gruppe von Anweisungen unendlich lang wiederholt wird. Das Programm wird dann automatisch angehalten, sobald die Aufgabe erfüllt ist. Um eine unendliche Schleife zu erzielen, schreiben Sie <code>while (true) {}</code> und setzen Sie die zu wiederholenden Anweisungen zwischen die geschwungenen Klammern <code>{}</code>. Hier ist als Beispiel ein Programm, das unendlich lang folgende Handlungen wiederholt:"
msgid "Be careful not to confuse the instruction <code>while( ) { }</code> with the instruction <c/><a cbot|do>do</a> { } while( );<n/>; the latter tests the condition only after the instructions in the block have been performed a first time. "
msgstr "Bitte verwechseln Sie die Anweisung <code>while( ) { }</code> nicht mit der Anweisung <c/><a cbot|do>do</a> { } while( );<n/>; Letztere testet die Bedingung erst wenn die Anweisungen im Block ein erstes Mal ausgeführt wurden."
msgid "The instructions <code><a cbot|break>break</a></code> and <code><a cbot|continue>continue</a></code> can be useful inside a block following the instruction <code>while { }</code>."
msgstr "Die Anweisungen <code><a cbot|break>break</a></code> und <code><a cbot|continue>continue</a></code> können im Block einer <code>while{}</code>-Anweisung eingesetzt werden."
msgid "Write one line of text to an open file in the files/ folder. This is a method of the <code><a cbot|file>file</a></code> class. This is the reason why we always write <code>handle.writeln()</code>:"
msgstr "Schreibt eine Textzeile in eine offene Datei im Ordner <c/>\\files\\<n/>. Dies ist eine Methode der Klasse <code><a cbot|file>file</a></code>. Schreiben Sie deshalb diese Anweisung immer mit dem Namen einer Instanzvariable vorher, z.B. <code>handle.writeln()</code>:"
msgid "The file must have been opened for writing (<code>\"w\"</code>) with the <code><a cbot|open>open</a></code> instruction. The line will automatically be terminated by the end of line characters 0x0D (CR) and 0x0A (LF)."
msgstr "Die Datei, in die Sie schreiben wollen, muss zuvor mit der Anweisung <code><a cbot|open>open</a></code> im Schreibmodus (<code>\"w\"</code>) geöffnet werden. Die geschriebene Zeile wird automatisch mit den Zeichen für ein Zeilenende beendet, 0x0D (CR) und 0x0A (LF)."
msgid "When controlling the robot through programming, the gun can be also turned left or right by turning the whole robot with the instruction <code><a cbot|turn>turn</a></code>."
msgid "Angle in degrees of the gun relative to the robot. A positive value orients the gun to the right. The angle must range from <code>-40</code> to <code>+40</code> degrees for all shooters."
msgid "The purpose of using two arguments instead of one is to gather information on the signs of the inputs in order to return the appropriate quadrant of the computed angle, which is not possible for the single-argument <c/><a cbot|atan>atan();</a><n/> function. For example, consider a point <code>(-1, -1)</code>: <c/>atan(-1/-1);<n/> is <code>45.00</code> degrees, whereas <c/>atan2(-1, -1);<n/> is <code>-135.00</code> degrees, which is obviously more correct in this case."
msgid "The instruction <c/>build();<n/> instructs the bot to build a building of the given <a cbot|category>category</a>. Currently works for <a object|botgc>Grabbers</a>, <a object|human>Me</a> and <a object|tech>Tech</a>."
msgid "This command is mostly useful in an attempt to build a fully automatised base, where an <a object|human>astronaut</a> does not need to do anything except starting a program and watching bots working. What is more, it makes beating the game by using only programming a possible task (however, it is a challenge rather for experienced gamers, who beat the whole game at least once)."
msgid "Here is an example of a program that looks for the nearest <a object|titan>titanium cube</a>, goes to the position and builds a <a object|factory>bot factory</a>."
"Normally an error stops the program. You can prevent the program from stopping on errors by using the <code><a cbot|errmode>errmode</a>(0)</code> instruction. A value different from zero if an error occurred is then returned by <code>build()</code>.\n"
"<code>== 0 </code>Successfully built\n"
"<code>!= 0 </code>Impossible to build (for example, the nearest titanium cube is too far away or the specified building is not available in the mission)"
msgid "The instruction <c/>canbuild();<n/> lets you know if <a object|botgc>Grabbers</a>, <a object|human>Me</a> or <a object|human>Tech</a> can build a building of the given <a cbot|category>category</a>. "
"<format const>true</format> if the research can be done (even if it is already done, to check that, use the <a cbot|researched>researched</a> instruction)\n"
"<format const>false</format> if the research cannot be done"
msgid "Color names are used to define a specific color to use. They can be passed to functions like <a cbot|pendown>pendown</a> or <a cbot|pencolor>pencolor</a>."
msgid "In a program, colors are always displayed on a <format const>red background</format>. If a color isn't highlighted in red, it is misspelled. Caps and lower cases should be kept as is."
"Normally an error stops the program. You can prevent the program from stopping on errors by using the <code><a cbot|errmode>errmode</a>(0)</code> instruction. A value different from zero if an error occurred is then returned by <code>destroy()</code>.\n"
"<code>== 0 </code>The operation of destroying of an object was started\n"
"<code>!= 0 </code>The instruction could not be done (e.g. nothing to destroy)"
msgid "With the instruction <c/>detect();<n/>, you can look for objects like <a object|mother>enemies</a>, bots, buildings or raw materials, which are in front of the bot. It is a simpler version of <c/><a cbot|radar>radar</a>();<n/>."
msgid "Detects the nearest object of the specified <a cbot|category>category</a> being in front of the bot. It is similar to the following instruction:"
msgid "<a cbot|category>Category</a> of the objects that should be detected. For example, when you are looking for an ant, write <code>radar(AlienAnt)</code>. "
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../E/detect.txt:13
#, no-wrap
msgid "<a cbot|array>Array</a> of categories of the objects that should be detected. For example, when you are looking only for grabbers:<c/>"
msgid "Starts a construction of a bot of the given <a cbot|category>category</a> and runs the specified program on it after the construction is finished."
msgid "Program that will be run on the bot after factory finishes the construction. This can be either a <a cbot|public>public</a> <a cbot|function>function</a>, a <a cbot|file>filename</a> or just a raw source code."
"Normally an error stops the program. You can prevent the program from stopping on errors by using the <code><a cbot|errmode>errmode</a>(0)</code> instruction. A value different from zero if an error occurred is then returned by <code>factory()</code>.\n"
"<code>== 0 </code>The construction successfully started\n"
"<code>!= 0 </code>The construction could not be started (e.g. no <a object|titan>Titanium</a> in the factory, the bot is not researched)"
msgid "Determines the position of the nearest free space with at least <code>flatmin</code> of flat ground around a given position. Works similar to <c/><a cbot|space>space();</a><n/>. Useful for finding a place for a <a cbot|category>building</a>."
msgid "With functions you can divide your program into several parts. Each of them will execute a specific task. For example, see the following program:"
msgid "<code><a cbot|send>send</a></code> and <code><a cbot|wait>wait</a></code> are repeated several times. So it would be a good thing if we created a function that executes these two instructions:"
msgid "Result <a cbot|type>type</a> should be <a cbot/void>void</a> if the function does not give any. Body is just a set of instructions. Function name must be created with the exact same rules applied to <a cbot|var>variables</a>."
msgid "The <code>Example</code> function will receive an <a cbot|int>integer</a> <code>a</code>, a <a cbot|float>floating point number</a> <code>x</code> and a <a cbot|string>string</a> <code>s</code>. Parameters are \"passed by value\", that is the values of parameter variables in a function are copies of the values the caller specified as variables. If you pass an <code><a cbot|int>int</a></code> to a function, its parameter is a copy of whatever value was being passed as the argument, and the function can change its parameter value without affecting values in the code that invoked the function."
msgid "If you pass a <a cbot|class>class</a> instance or an <a cbot|array>array</a> as parameter to a function, the function only receives a <a cbot|pointer>reference</a> to the instance or the array. That means if you modify the instance or the array in the function, the instance or the array that has been specified by the caller will be actually modified."
msgid "A function can also return a result with the <code><a cbot|return>return</a></code> instruction. Therefore the function must be declared no longer as <code><a cbot|void>void</a></code> but as an other <a cbot|type>type</a>:"
msgid "CBOT will call either the one or the other function depending on the parameters passed. They must be distinguishable, i.e. you can't declare two functions with the same name and parameter types in the exact same order, e.g. declaring <code>int Pythagoras(float b, float a)</code> will result in error. Note that result type does not matter."
msgid "Declaring a function as a part of the <a cbot|object>object</a> namespace gives it access to <code><a cbot|this>this</a></code> <a cbot|pointer>pointer</a>, in other words, to all available properties of the robot which the program is run on."
msgid "Use this type for variables that contain the characteristics of an object, be it a bot, a building, some raw material, an enemy, etc. Here are all properties of an object: "
msgid "Also, some objects have additional methods (instructions). See them in <a cbot>the main list</a> in the <c/>\"Instructions specific for some objects\" section."
msgid "The bot's team. Used in <a battles>code battles</a>. If the object has no team assigned (e.g. in no team-based levels, the object being a resource), this is equal to <code>0</code>."
"Normally an error stops the program. You can prevent the program from stopping on errors by using the <code><a cbot|errmode>errmode</a>(0)</code> instruction. A value different from zero if an error occurred is then returned by <c/>pencolor();<n/>.\n"
msgid "Width of the pen. The width cannot be higher than <code>1.0</code> and cannot be lower than <code>0.0</code>. Passing a higher value will result in the width being the highest possible and passing a lower value will result in the width being the lowest possible."
"Normally an error stops the program. You can prevent the program from stopping on errors by using the <code><a cbot|errmode>errmode</a>(0)</code> instruction. A value different from zero if an error occurred is then returned by <c/>pendown();<n/>.\n"
msgid "The instruction <c/>penup();<n/> instructs the bot to have the pen up, so it stops drawing. The pen is up by default, so it should be used only after using <code><a cbot|pendown>pendown</a></code>."
"Normally an error stops the program. You can prevent the program from stopping on errors by using the <code><a cbot|errmode>errmode</a>(0)</code> instruction. A value different from zero if an error occurred is then returned by <c/>penup();<n/>.\n"
"Normally an error stops the program. You can prevent the program from stopping on errors by using the <code><a cbot|errmode>errmode</a>(0)</code> instruction. A value different from zero if an error occurred is then returned by <c/>penwidth();<n/>.\n"
msgid "Keyword <format const>Any</format> if you are looking for any object (including even plants and so on). Filters may be useful to use with this keyword."
msgid "Determines which type of objects should be detected. Especially useful in use with an <a cbot|array>array</a> or <format const>Any</format>. The following filters are available:"
msgid "The last three are mainly useful in <a battles>code battles</a>. You can also pass a team ID to search only for objects from a specific team. Attention: you should use <format const>FilterNeutral</format> instead of <code>0</code> or else it will not work."
msgid "Filters and IDs can be mixed using bitwise OR operator <code>|</code>, for example <c/>radar(Any, 0, 360, 0, 1000, 1, 2 | FilterOnlyLanding);<n/> will only detect an object from team <code>2</code> that is on the ground. Attention: you can specify only one team ID at once, but you can specify several filters at once."
"Normally an error stops the program. You can prevent the program from stopping on errors by using the <code><a cbot|errmode>errmode</a>(0)</code> instruction. A value different from zero if an error occurred is then returned by <code>research()</code>.\n"
"<code>== 0 </code>The research successfully started\n"
"<code>!= 0 </code>The research could not be started (e.g. the research is disabled in the level, no power cell)"
msgid "Research names represent the types of available researches in the CBOT language. You can use them to control <a object|research>ResearchCenter</a> by passing them to appropriate instructions (e.g. <a cbot|research>research</a>, <a cbot|canresearch>canresearch</a>, <a cbot|researched>researched</a>)."
msgid "In a program, research names are always displayed on a <format const>red background</format>. If a research name is not highlighted in red, it is misspelled. Caps and lower cases should be kept as is."
msgid "Detects the object of the given category that is closest to the given position. Similar to <c/><a cbot|radar>radar();</a><n/>, but can search starting from the specific point instead of the actual bot's position."
msgid "<a cbot|category>Category</a> of the objects that should be detected. For example, when you are looking for an ant, write <code>search(AlienAnt)</code>. "
msgid "<a cbot|array>Array</a> of categories of the objects that should be detected. For example, when you are looking only for grabbers, starting from a certain point in the level:"
msgid "See the following <a cbot|function>function</a>: the bot will be <a cbot|wait>waiting</a> a proper amount of time for a certain task to be completed:"
msgid "<a object|convert>Converter</a> and <a object|factory>bot factory</a> have the same waiting time, so in order to not write the same instructions twice, we made multiple cases run the same code. In fact, all code after the highest case used will be executed if we do not <code><a cbot|break>break</a></code> it."
msgid "With this conditional structure you can execute <code>instructions1</code> or <code>instructions2</code> ... or <code>instructionsN</code> or <code>instructionsDefault</code> depending on the <code>value</code>."
"If the <code>value</code> is equal to <code>value1</code>, <code>instructions1</code> to <code>N</code> (including <code>instructionsDefault</code>) are executed.\n"
"If the <code>value</code> is equal to <code>value2</code>, <code>instructions2</code> to <code>N</code> (including <code>instructionsDefault</code>) are executed.\n"
"And so on.\n"
"If the <code>value</code> is equal to <code>valueN</code>, <code>instructionsN</code> and <code>instructionsDefault</code> are executed.\n"
"If the <code>value</code> is not equal to any value in the given cases, <code>instructionsDefault</code> are executed."
"Normally an error stops the program. You can prevent the program from stopping on errors by using the <code><a cbot|errmode>errmode</a>(0)</code> instruction. A value different from zero if an error occurred is then returned by <code>takeoff()</code>.\n"
"<code>== 0 </code>Spaceship takes off\n"
"<code>!= 0 </code>Spaceship could not take off (e.g. mission is not finished yet)"
msgid "Truncation is a method of approximating a decimal number by dropping all decimal places past a certain point without rounding. For positive numbers, it works like the <c/><a cbot|floor>floor();</a><n/> function, and for negative numbers, it works like the <c/><a cbot|ceil>ceil();</a><n/> function. It can be said that it rounds towards zero."
msgid "In a program, categories are always displayed like that: <format const>category</format>. If a category isn't highlighted, it is misspelled. Caps and lower cases should be kept as is."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/type.txt:9
#, no-wrap
msgid "In a program, the name of a type is always displayed like that: <format type>type</format>. If the name of a type is not highlighted, this means that the name is misspelled. Type names are always written with lower case characters. Here is a list of the different types: "
msgid "Expressions are used for various calculations with many different variables, which return the desired result. What distinguishes them from standard instructions are operators, which are described below."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../E/expr.txt:8
#, no-wrap
msgid "Binary operations"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/expr.txt:9
#, no-wrap
msgid "Assuming that <code>a</code>, <code>b</code> can be values of declared and initialized variables of types <code>t1</code> and <code>t2</code>, the binary operations can be described as follows:"
msgstr ""
#. type: Source code
#: ../E/expr.txt:10
#, no-wrap
msgid "<code>r = a op b</code>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/expr.txt:11
#, no-wrap
msgid "Where <code>r</code> is the result of the operation and <code>op</code> is a binary operator which works with values of types <code>t1</code> and <code>t2</code>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: ../E/expr.txt:13
#, no-wrap
msgid "Order of operations"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/expr.txt:14
#, no-wrap
msgid "Let <code>a op1 b op2 c</code> be a legal expression, then the following rules apply:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../E/expr.txt:15
#, no-wrap
msgid "If <code>op1 == op2</code> or <code>op1</code> is as strong as <code>op2</code> or <code>op1</code> is stronger than <code>op2</code>, first calculate <code>a op1 b</code> and store its result in a temporary variable <code>r</code>, then calculate <code>r op2 c</code>, which is the final result of the expression."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: ../E/expr.txt:16
#, no-wrap
msgid "If <code>op1</code> is weaker than <code>op2</code>, first calculate <code>b op2 c</code> and store its result in a temporary variable <code>r</code>, then calculate <code>a op1 r</code>, which is the final result of the expression."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/expr.txt:18
#, no-wrap
msgid "Note: an operation can be made stronger by surrounding it in brackets, so for example assuming that <code>op1</code> is weaker than <code>op2</code>, in an expression <code>(a op1 b) op2 c</code> the <code>a op1 b</code> operation will be executed first."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/expr.txt:20
#, no-wrap
msgid "Tip: always use brackets if you are not sure about the order of operations, do not try to remember how strong are each of the operators. Generally it should be fairly obvious."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/expr.txt:22
#, no-wrap
msgid ""
"Here is a complicated example, which uses arithemtic operations described below, showing how expressions are calculated:\n"
"<c/>Assume a, b, c, d, x, y, z, e are all initialized variables of type float or int. Then the following expression should be calculated the following way:\n"
" a * b + c - d / x % (y * z) - e =\n"
"= r1 + c - d / x % (y * z) - e = , r1 = a * b\n"
"= r2 - d / x % (y * z) - e = , r2 = r1 + c\n"
"= r2 - r3 % (y * z) - e = , r3 = d / x\n"
"= r2 - r3 % r4 - e = , r4 = y * z\n"
"= r2 - r5 - e = , r5 = r3 % r4\n"
"= r6 - e = , r6 = r2 - r5\n"
"= r7 , r7 = r6 - e\n"
"r7 is the final result of this expression."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../E/expr.txt:35
#, no-wrap
msgid "Assignment operator"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/expr.txt:36
#, no-wrap
msgid "<code>=</code> is the assignment operator. It is used to store the result of an expression in a variable."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/expr.txt:38
#, no-wrap
msgid "On the left side of this operator there must be so called l-value and on the right side - r-value. L-values are just <a cbot|var>variables</a><n/>, r-values are expressions or just usual values. This makes the assignment operator kind of special, because what is l-value is pretty restrictive (it cannot be an expression, constant and so on, only single variable). Also, the type of l-value must match the type of r-value (unless a conversion is possible, for example assigning a <code><a cbot|float>float</a></code> to <code><a cbot|int>int</a></code>)."
msgstr ""
#. type: Source code
#: ../E/expr.txt:42
#, no-wrap
msgid ""
" float a;\n"
" float b = 2.0 * (a = 4.0); // b == 8.0"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/expr.txt:45
#, no-wrap
msgid "This example is actually really confusing, but this property is actually useful, because it lets doing something like this:"
msgstr ""
#. type: Source code
#: ../E/expr.txt:47
#, no-wrap
msgid ""
" float a, b, c, d, e;\n"
" a = b = c = d = e = 1.0; // a == b == c == d == e == 1.0"
msgid "The result <a cbot|type>type</a> is always <code><a cbot|float>float</a></code>. If <code>a</code> or <code>b</code> are of type <code><a cbot|int>int</a></code>, they are automatically converted to <code><a cbot|float>float</a></code>. Note: this means that results of intermediate calculations tends to be as precise as possible, the precision is lost only during converting the final (<code><a cbot|float>float</a></code>) result to <code><a cbot|int>int</a></code>, for example by the assignment <code>=</code> operator."
msgid "The compound-assignment operators combine the <code>=</code> assignment operator with another binary operator such as <code>+</code> or <code>-</code>. Compound-assignment operators perform the operation specified by the additional operator and then assign the result to the left operand. For example, a compound-assignment expression such as"
msgid "If at least one of the values used with the <code>+</code> operator is a <a cbot|string>string</a>, then the operation of concatenation is performed. The result of the operator is then a string, which is created by joining end-to-end the string and the other value. If the other value is not a string, then it is converted to string beforehand."
msgid "Tip: the properties of the concatenation <code>+</code> operator is useful with the <a cbot|message>message();</a> function, because it does not work with other types than string. An empty string can be used together with a value in order to create a string, which actually can be passed to the <a cbot|message>message();</a> function:"
msgid "The result of the operation <code>a++</code> is the value of the variable <code>a</code> *before* the increment. If you use the prefix operator <code>++a</code> the result of the operation is the value of the variable <code>a</code> *after* the increment. The same holds for the <code>--</code> decrement operator."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/expr.txt:4
#, no-wrap
msgid "Specifically speaking, an expression is an ordered series of operations which yield a result. Operations consist of operators, which are special <a cbot|function>functions</a> <code>T f(t1 x1, t2 x2, ..., tn xn)</code>, where <code>xi</code> is a value of type <code>ti</code>, and <code>T</code> is the result type. For example, <code>float +(float a, float b)</code> returns a sum of values <code>a</code> and <code>b</code>. Note: Operators are a part of the CBOT language and they cannot be defined in program. Also, the operators cannot be used as usual <a cbot|function>functions</a>, they need to be written using a special notation depending on the operator, for example <code>a+b</code>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/expr.txt:6
#, no-wrap
msgid "In nearly all operations, <a cbot>constants</a>, <a cbot|var>variables</a>, <a cbot|function>functions</a> returning non-<a cbot|void>void</a> type and also other operations can be used as values."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/expr.txt:40
#, no-wrap
msgid "Note: it may be not obvious at first, but notice that <code>=</code> is an *operator* not an instruction. This mean that it can be used in the middle of an other expression! The result of <code>=</code> is the value which was assigned to the l-value - the result of the expression on the right. Example:"
msgid "Logical operators work with values of type <a cbot|bool>bool</a> and they always return a <a cbot|bool>bool</a>. They are mainly used in <a cbot|cond>conditions</a>."
"The ternary operator is nothing more than a syntax sugar. It is also known as \"inline if\". It might be confusing at first, because its syntax is a little more complicated than other operators. It can be described as follows:\n"
"<code>(condition) ? (result when true) : (result when false)</code>\n"
msgid "A condition is a special <a cbot|expr>expression</a> that returns a <a cbot|bool>boolean</a> value, that can only be either <code><a cbot|true>true</a></code> or <code><a cbot|false>false</a></code>. With a condition, you can choose f. ex. if the instructions in a <code><a cbot|while>while</a></code> loop must be repeated again, or if the instruction in a <code><a cbot|if>if</a></code> bloc must be executed."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../E/expr.txt:112
#, no-wrap
msgid "Comparison operators"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/expr.txt:113
#, no-wrap
msgid "Comparison operators work with values of type <a cbot|bool>float</a> and they always return a <a cbot|bool>bool</a>. They are mainly used in <a cbot|cond>conditions</a>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/expr.txt:141
#, no-wrap
msgid ""
"<code>!a </code>not <code>a</code>\n"
"<code>a && b </code><code>a</code> and <code>b</code>\n"
"<code>a || b </code><code>a</code> or <code>b</code>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/expr.txt:146
#, no-wrap
msgid ""
"<code>!false </code>returns true\n"
"<code>true && false </code>returns false \n"
"<code>true || false </code>returns true"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../E/expr.txt:160
#, no-wrap
msgid "Bitwise operators"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/expr.txt:161
#, no-wrap
msgid "Bitwise operators are similar to the logical operator, because they are operating on bits (which can be only 0 or 1, conditions can have a value only of false or true). So in theory, they should be working with basically any type of variable, because each value in the computer must be stored as a sequence of bits."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/expr.txt:164
#, no-wrap
msgid ""
"<code>a & b </code><code>a</code> AND <code>b</code>\n"
"<code>a | b </code><code>a</code> OR <code>b</code>\n"
"<code>a ^ b </code><code>a</code> XOR <code>b</code>\n"
"<code>a >> b </code>shift bits of <code>a</code> to the right <code>b</code> times\n"
"<code>a << b </code>shift bits of <code>a</code> to the left <code>b</code> times"
msgid "<c/>radarall();<n/> is an enhancement of the <c/><a cbot|radar>radar</a>();<n/> function -- it detects all objects matching the given criteria."
msgid "The function works generally the same as the <c/><a cbot|radar>radar</a>();<n/> function with the only difference being that it returns an <a cbot|array>array</a> of <a cbot|object>objects</a> instead of one object. If no object is found, <code><a cbot|null>null</a></code> is returned."
msgid "The order of objects in the returned array is sorted by distance and depends on the <code>sens</code> parameter. The first object in the array is the object which would be returned by the <c/>radar();<n/> function called with the exactly same parameters."
msgid "This set of instructions is executed before the first loop instance."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/for.txt:17
#, no-wrap
msgid "This set of instructions is executed at the end of every instance of the loop. "
msgstr ""
#. type: \t; header
#: ../E/for.txt:38
#, no-wrap
msgid "Executing more instructions"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/for.txt:39
#, no-wrap
msgid "In the <code>before</code> and <code>end</code> part of a <code>for</code> loop you can specify more than one instruction by using comma. Example:"
msgstr ""
#. type: Source code
#: ../E/for.txt:41
#, no-wrap
msgid ""
"int i = 0;\n"
"int j;\n"
"for (i++, j = 2; i < 3 && j > 0; i++, j--)\n"
"{\n"
" message(i);\n"
" message(j);\n"
"}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/for.txt:49
#, no-wrap
msgid "The output of the above code is <code>1 2 2 1</code>."
msgid "Classes can be only <a cbot|public>public</a>. This means that they can be used by all bots in a mission."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../E/class.txt:12
#, no-wrap
msgid "Class Members"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/class.txt:13
#, no-wrap
msgid "Class members are fields (<a cbot|var>variables</a>) and methods (<a cbot|function>functions</a>)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/class.txt:15
#, no-wrap
msgid "For example, the following class dubbed <code>MyClass</code> contains 4 fields (<code>a</code>, <code>b</code>, <code>x</code> and <code>s</code>) and one method (<code>MyFunction</code>)."
msgstr ""
#. type: Source code
#: ../E/class.txt:17
#, no-wrap
msgid ""
"public class MyClass\n"
"{\n"
"\tint a, b;\n"
"\tfloat x = 3.33;\n"
"\tstring s = \"hello\";\n"
"\tfloat MyFunction(float value)\n"
"\t{\n"
"\t\treturn (value * x) - 1;\n"
"\t}\n"
"}"
msgstr ""
#. type: \t; header
#: ../E/class.txt:55
#, no-wrap
msgid "Member Initialization"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/class.txt:60
#, no-wrap
msgid "Example:<c/>"
msgstr ""
#. type: Source code
#: ../E/class.txt:61
#, no-wrap
msgid ""
"public class MyClass\n"
"{\n"
"\tint a, b;\n"
"\tvoid MyClass()\n"
"\t{\n"
"\t\ta = 2; b = 3;\n"
"\t}\n"
"\tvoid MyClass(int a, int b)\n"
"\t{\n"
"\t\tthis.a = a; this.b = b;\n"
"\t}\n"
"}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/class.txt:76
#, no-wrap
msgid "As the names of the parameters of the second constructor are the same as the names of the two members <code>a</code> and <code>b</code>, we must use the <code><a cbot|this>this</a></code> <a cbot|pointer>reference</a> to avoid confusion with the parameters' names."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../E/class.txt:78
#, no-wrap
msgid "Object Creation"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/class.txt:79
#, no-wrap
msgid "You can create objects of type <code>YourClass</code> using the <code><a cbot|new>new</a></code> keyword. Example:"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../E/class.txt:90
#, no-wrap
msgid "Object Destruction"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../E/class.txt:114
#, no-wrap
msgid "Passing Objects to Functions"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/class.txt:115
#, no-wrap
msgid "Objects in CBOT are passed by <a cbot|pointer>reference</a>. This means that when an object is passed to a <a cbot|function>function</a>, the function receives a copy of a pointer to the instance, not a copy of the object, so any modifications on the object will be visible outside of the function."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../E/class.txt:117
#, no-wrap
msgid "Inheritance"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/class.txt:118
#, no-wrap
msgid "A class can inherit public and protected members of another class by using the <code><a cbot|extends>extends</a></code> keyword."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/class.txt:2
#, no-wrap
msgid "This keyword allows you to create a class definition by using the following syntax:"
"\tMyClass object2(4, 5); // Call constructor with two int parameters\n"
"\tMyClass object3; // No constructor called, object3 == null\n"
"\tobject3 = new MyClass(); // We call constructor now, object3 != null\n"
"}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/class.txt:91
#, no-wrap
msgid "You can also define a destructor. This must be a <code><a cbot|void>void</a></code> fonction without parameters, which has the same name as the class but prefixed with the <code>~</code> character. The destructor is called automatically as soon as the class instance is no more referenced by anyone. Example:"
msgstr ""
#. type: Source code
#: ../E/class.txt:93
#, no-wrap
msgid ""
"public class MyClass\n"
"{\n"
"\tstatic private int counter = 0; // instance counter\n"
"\tvoid MyClass( )\n"
"\t{\n"
"\t\tcounter++; // one instance more\n"
"\t}\n"
"\tvoid ~MyClass( )\n"
"\t{\n"
"\t\tcounter--; // one instance less\n"
"\t}\n"
"}\n"
"extern void object::Test()\n"
"{\n"
"\t // counter == 0\n"
"\tMyClass item1( ); // counter == 1\n"
"\tMyClass item2( ); // counter == 2\n"
"\titem1 = null; // counter == 1\n"
"}\n"
"// counter == 0"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../E/class.txt:28
#, no-wrap
msgid "Accessing Class Members"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/class.txt:29
#, no-wrap
msgid "Class members can be accessed outside of the class definition by using the <code>.</code> operator. Example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/class.txt:50
#, no-wrap
msgid "Class members are <a cbot|public>public</a> by default, which means that they are accessible outside of the class definition. They can also be declared as <code><a cbot|private>private</a></code> or <code><a cbot|protected>protected</a></code>. Such members can only be accessed inside of the class definition."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/class.txt:53
#, no-wrap
msgid "Fields and methods can also be declared as <code><a cbot|static>static</a></code>. Methods can be additionaly declared as <code><a cbot|synchro>synchronized</a></code>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/class.txt:58
#, no-wrap
msgid "Another way of initiliazing fields is by defining a constructor which is a special method having the same name as the class. This method will be called automatically at <a cbot|new>creation</a> time of a class instance. Constructors can be <a cbot|function>overloaded</a>."
msgid "This is an access modifier for <a cbot|class>class</a> members. Protected class members can be accessed in a child class, but they can't be accessed outside of classes definitions being part of the same inheritance tree (see the <code><a cbot|extends>extends</a></code> keyword)."
msgstr ""
#. type: Source code
#: ../E/protected.txt:6
#, no-wrap
msgid ""
"public class Parent\n"
"{\n"
"\tprotected int field = 0;\n"
"}\n"
"\n"
"public class Child extends Parent\n"
"{\n"
"\tvoid Print()\n"
"\t{\n"
"\t\tmessage(field);\n"
"\t}\n"
"}\n"
"\n"
"extern void object::Test()\n"
"{\n"
"\tChild child();\n"
"\tchild.Print(); // 0\n"
"\t//child.field = 1; // Error!\n"
"}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/private.txt:2
#, no-wrap
msgid "This is an access modifier for <a cbot|class>class</a> members. Private members are not accessible outside of the class definition."
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/public.txt:34
#, no-wrap
msgid "<code>public</code> is also an access modifier for <a cbot|class>class</a> members, which is the default one. Public members can be accessed from outside of the class definition."
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../E/extends.txt:1
#, no-wrap
msgid "Keyword <code>extends</code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../E/extends.txt:30
#, no-wrap
msgid "Inherited Members"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/extends.txt:31
#, no-wrap
msgid "Only <code><a cbot|public>public</a></code> and <code><a cbot|protected>protected</a></code> members are inherited. <code><a cbot|private>private</a></code> members are directly inaccessible even for a child, although they can be accessed indirectly through inherited methods."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/extends.txt:33
#, no-wrap
msgid "Constructors and destructors are not inherited, however, they can be overriden."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../E/extends.txt:35
#, no-wrap
msgid "Method Overriding"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/extends.txt:36
#, no-wrap
msgid "Inherited methods can be overriden (redefined) in the child class definition. Example:"
msgstr ""
#. type: Source code
#: ../E/extends.txt:38
#, no-wrap
msgid ""
"public class Parent\n"
"{\n"
"\tvoid foo()\n"
"\t{\n"
"\t\tmessage(\"foo\");\n"
"\t}\n"
"}\n"
"\n"
"public class Child extends Parent\n"
"{\n"
"\tvoid foo()\n"
"\t{\n"
"\t\tmessage(\"bar\");\n"
"\t}\n"
"}\n"
"\n"
"extern void object::Test()\n"
"{\n"
"\tChild child();\n"
"\tchild.foo(); // Will show \"bar\"\n"
"}"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../E/extends.txt:62
#, no-wrap
msgid "Polymorphism"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/extends.txt:63
#, no-wrap
msgid "<code><a cbot|pointer>Reference</a></code> of type Parent can point to an object of type Child. However, such a pointer can't be used to access a child member. In order to access a child member, it must be assured that the Parent reference really points to a Child object. If that's the case, it can be safely copied to a pointer of type Child, which has access to the child members."
msgstr ""
#. type: Source code
#: ../E/extends.txt:67
#, no-wrap
msgid ""
"public class Parent\n"
"{\n"
"\tvoid foo()\n"
"\t{\n"
"\t\tmessage(\"foo\");\n"
"\t}\n"
"}\n"
"\n"
"public class Child extends Parent\n"
"{\n"
"\tvoid foo()\n"
"\t{\n"
"\t\tmessage(\"bar\");\n"
"\t}\n"
"\tvoid bar()\n"
"\t{\n"
"\t\tmessage(\"foo bar\");\n"
"\t}\n"
"}\n"
"\n"
"extern void object::Test()\n"
"{\n"
"\tParent people[2];\n"
"\tpeople[0] = new Parent();\n"
"\tpeople[1] = new Child();\n"
"\tfor (int i = 0; i < 2; ++i)\n"
"\t{\n"
"\t\tpeople[i].foo();\n"
"\t}\n"
"\t//people[1].bar(); // Error\n"
"\tChild child = people[1];\n"
"\tchild.bar(); // OK\n"
"}"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../E/extends.txt:102
#, no-wrap
msgid "Multiple Inheritance"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/extends.txt:103
#, no-wrap
msgid "A child cannot have multiple parents, however, a parent can have many children."
msgid "This keyword is similar to <code><a cbot|this>this</a></code>, however, it grants access to methods from the parent class (see the <code><a cbot|extends>extends</a></code> keyword), which is especially useful for method overriding."
msgid "This keyword is used in a <code><a cbot|class>class</a></code> definition when we want the class to inherit members from another class. The class which is extended we usually call a parent or base, the extending class we call a child."
msgid "<c/>openfile();<n/> opens an text file in the files/ folder. This is not a method of the <code><a cbot|file>file</a></code> class but openfile returns a <a cbot|pointer>reference</a> to a new instance of the file class. You must supply two parameters, the filename and the opening mode."
msgid "Nothing but a name can be changed in the main function. The keyword <code><a cbot|extern>extern</a></code> distinguishes the main function from others."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../E/function.txt:117
#, no-wrap
msgid "Public Functions"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: ../E/function.txt:129
#, no-wrap
msgid "Default Parameters"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/function.txt:130
#, no-wrap
msgid "Last function parameters can have default values that can be omitted when calling."
msgstr ""
#. type: Source code
#: ../E/function.txt:132
#, no-wrap
msgid ""
"float Add(float a = 0.0, float b = 0.0)\n"
"{\n"
"\treturn a + b;\n"
"}\n"
"\n"
"// Somewhere in the main program...\n"
"Add(); // Will return 0.0\n"
"Add(2.0); // Will return 2.0\n"
"Add(2.0, 3.0); // Will return 5.0\n"
"// ..."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: ../E/function.txt:144
#, no-wrap
msgid "Default Parameters and Overloading"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/function.txt:145
#, no-wrap
msgid "Functions with default parameters still can be overloaded, one must only ensure that function calls are not ambiguous. For example, consider the following code:"
msgstr ""
#. type: Source code
#: ../E/function.txt:147
#, no-wrap
msgid ""
"float Add(float a = 0.0, float b = 0.0)\n"
"{\n"
"\treturn a + b;\n"
"}\n"
"\n"
"string Add(string a = \"\", string b = \"\")\n"
"{\n"
"\treturn a + b;\n"
"}\n"
"\n"
"// Somewhere in the main program...\n"
"Add(); // Compilation error: ambiguous call\n"
"Add(\"\"); // Ok\n"
"Add(0.0); // Ok\n"
"// ..."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../E/function.txt:163
#, no-wrap
msgid "Note that in the above example overloading causes the first default parameter to be useless as caller needs to pass it anyway in order to distinguish the two functions."