Align level translations
parent
f528cf570d
commit
63c8685a61
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,52 +17,51 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi101.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter001/level001/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi101/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi101:Follow a path"
|
||||
msgid "Follow a path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi101/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi101:Move the bot along a given path."
|
||||
msgid "Move the bot along a given path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi101/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi101:Move"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Program the robot in such a way that it arrives on the finishing pad, after "
|
||||
"having passed by the three blue crosses.\n"
|
||||
"Program the robot in such a way that it arrives on the finishing pad, after having passed by the three blue crosses.\n"
|
||||
"The platforms and the crosses are all distant of 20m from each other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:8
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
|
||||
|
@ -70,15 +69,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,37 +17,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi101.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter001/level001/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi101/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi101:Follow a path"
|
||||
msgid "Follow a path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi101/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi101:Move the bot along a given path."
|
||||
msgid "Move the bot along a given path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi101/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi101:Move"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Program the robot in such a way that it arrives on the finishing pad, after "
|
||||
|
@ -56,13 +56,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:8
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
|
||||
|
@ -70,13 +70,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,63 +17,57 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi101.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter001/level001/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi101/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi101:Follow a path"
|
||||
msgstr "defi101:Suivre un chemin"
|
||||
msgid "Follow a path"
|
||||
msgstr "Suivre un chemin"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi101/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi101:Move the bot along a given path."
|
||||
msgstr "defi101:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée."
|
||||
msgid "Move the bot along a given path."
|
||||
msgstr "Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi101/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi101:Move"
|
||||
msgstr "defi101:Déplace"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Déplace"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Exercice"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Program the robot in such a way that it arrives on the finishing pad, after "
|
||||
"having passed by the three blue crosses.\n"
|
||||
"Program the robot in such a way that it arrives on the finishing pad, after having passed by the three blue crosses.\n"
|
||||
"The platforms and the crosses are all distant of 20m from each other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Déplacer le robot d'entraînement sur la plate-forme d'arrivée, en passant "
|
||||
"par les 4 croix bleues.\n"
|
||||
"Déplacer le robot d'entraînement sur la plate-forme d'arrivée, en passant par les 4 croix bleues.\n"
|
||||
"Les plates-formes et les indicateurs sont tous distants de 20 mètres."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Instructions utiles"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:8
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
|
||||
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> to turn the bot"
|
||||
|
@ -82,269 +76,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> pour tourner le robot"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Voir aussi"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programmation</a>."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi100:Fundamentals"
|
||||
#~ msgstr "defi100:Base"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi100:"
|
||||
#~ msgstr "defi100:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:"
|
||||
#~ msgstr "defi101:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Massacre"
|
||||
#~ msgstr "defi102:Massacre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:"
|
||||
#~ msgstr "defi102:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Use a loop in order to destroy four targets."
|
||||
#~ msgstr "defi102:Détruire quatre cibles à l'aide d'une boucle."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Go"
|
||||
#~ msgstr "defi102:Go"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:Exchange posts 3"
|
||||
#~ msgstr "defi103:Bornes"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:"
|
||||
#~ msgstr "defi103:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi103:Collect lots of valuable information from information exchange "
|
||||
#~ "posts."
|
||||
#~ msgstr "defi103:Récolter des informations de direction et de distance."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:Info"
|
||||
#~ msgstr "defi103:Suivre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Labyrinth 3"
|
||||
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:"
|
||||
#~ msgstr "defi104:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi104:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un "
|
||||
#~ "labyrinthe."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Labyrinth"
|
||||
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:Motors"
|
||||
#~ msgstr "defi200:Moteurs"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:Motor"
|
||||
#~ msgstr "defi200:Moteur"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:"
|
||||
#~ msgstr "defi200:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:Crazy bot 2"
|
||||
#~ msgstr "defi201:Le petit poucet"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:"
|
||||
#~ msgstr "defi201:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a "
|
||||
#~ "crazy bot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi201:Utilisez le radar pour trouver toutes les marques déposées par le "
|
||||
#~ "petit poucet."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:Radar"
|
||||
#~ msgstr "defi201:Ramasse"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Shadow 2"
|
||||
#~ msgstr "defi202:Copieur ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:"
|
||||
#~ msgstr "defi202:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow."
|
||||
#~ msgstr "defi202:Suivez un robot, sans le heurter."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Follow"
|
||||
#~ msgstr "defi202:Suivre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Help"
|
||||
#~ msgstr "defi203:Au secours"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:"
|
||||
#~ msgstr "defi203:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks."
|
||||
#~ msgstr "defi203:Défendez-vous de toutes les attaques ennemies."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Defense"
|
||||
#~ msgstr "defi203:Protect"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:Radar and traps 1"
|
||||
#~ msgstr "defi204:Radar et pièges 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:"
|
||||
#~ msgstr "defi204:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the "
|
||||
#~ "mines."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi204:Utilisez le radar pour trouver des objets répartis aléatoirement, "
|
||||
#~ "en évitant les bombes."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:Traps"
|
||||
#~ msgstr "defi204:Cherche"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Radar and traps 2"
|
||||
#~ msgstr "defi205:Radar et pièges 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:"
|
||||
#~ msgstr "defi205:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Try to figure out how to survive in a hostile environment."
|
||||
#~ msgstr "defi205:A vous d'imaginer comment survivre dans un milieu hostile."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Traps"
|
||||
#~ msgstr "defi205:Cherche"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi300:Déplacements"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi300:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:"
|
||||
#~ msgstr "defi300:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:Mover 1"
|
||||
#~ msgstr "defi301:Le déménageur 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:"
|
||||
#~ msgstr "defi301:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium "
|
||||
#~ "cubes."
|
||||
#~ msgstr "defi301:Déplacer du minerai pour le convertir en métal."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi301:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:Mover 2"
|
||||
#~ msgstr "defi302:Le déménageur 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:"
|
||||
#~ msgstr "defi302:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi302:Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
|
||||
#~ msgstr "defi302:Déplacer un cube de métal par dessus des obstacles."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi302:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi400:Functions"
|
||||
#~ msgstr "defi400:Fonctions"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi400:"
|
||||
#~ msgstr "defi400:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Function"
|
||||
#~ msgstr "defi401:Une fonction"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:"
|
||||
#~ msgstr "defi401:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Create a function to move a bot."
|
||||
#~ msgstr "defi401:Créer une fonction pour déplacer un robot."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi401:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:Spiral 2"
|
||||
#~ msgstr "defi402:La spirale"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:"
|
||||
#~ msgstr "defi402:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi402:Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
|
||||
#~ msgstr "defi402:Créer une fonction pour déplacer un robot dans une spirale."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi402:Déplace"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,55 +17,53 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi101.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter001/level001/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi101/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi101:Follow a path"
|
||||
msgstr "defi101:Podążaj ścieżką"
|
||||
msgid "Follow a path"
|
||||
msgstr "Podążaj ścieżką"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi101/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi101:Move the bot along a given path."
|
||||
msgstr "defi101:Poruszaj robotem wzdłuż zadanej trasy."
|
||||
msgid "Move the bot along a given path."
|
||||
msgstr "Poruszaj robotem wzdłuż zadanej trasy."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi101/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi101:Move"
|
||||
msgstr "defi101:Poruszanie"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Poruszanie"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Ćwiczenie"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Program the robot in such a way that it arrives on the finishing pad, after "
|
||||
"having passed by the three blue crosses.\n"
|
||||
"Program the robot in such a way that it arrives on the finishing pad, after having passed by the three blue crosses.\n"
|
||||
"The platforms and the crosses are all distant of 20m from each other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaprogramuj robota tak, aby dotarł na platformę końcową po przejściu przez "
|
||||
"trzy niebieskie plusy.\n"
|
||||
"Zaprogramuj robota tak, aby dotarł na platformę końcową po przejściu przez trzy niebieskie plusy.\n"
|
||||
"Odległości pomiędzy platformami i plusami wynoszą po 20 metrów."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Przydatne instrukcje"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:8
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
|
||||
|
@ -75,17 +73,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> obracanie robota"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Zobacz również"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a "
|
||||
"cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,60 +17,54 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi101.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter001/level001/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi101/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi101:Follow a path"
|
||||
msgstr "defi101:Идите по пути"
|
||||
msgid "Follow a path"
|
||||
msgstr "Идите по пути"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi101/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi101:Move the bot along a given path."
|
||||
msgstr "defi101:Ведите бота по указанному пути."
|
||||
msgid "Move the bot along a given path."
|
||||
msgstr "Ведите бота по указанному пути."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi101/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi101:Move"
|
||||
msgstr "defi101:Вперед"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Вперед"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Упражнение"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Program the robot in such a way that it arrives on the finishing pad, after "
|
||||
"having passed by the three blue crosses.\n"
|
||||
"Program the robot in such a way that it arrives on the finishing pad, after having passed by the three blue crosses.\n"
|
||||
"The platforms and the crosses are all distant of 20m from each other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Зпрограммируйте робота таким образом, чтобы он прибыл на финишную площадку "
|
||||
"после того, как пройдет через три синих креста.\n"
|
||||
"Зпрограммируйте робота таким образом, чтобы он прибыл на финишную площадку после того, как пройдет через три синих креста.\n"
|
||||
"Платформы и кресты находятся на расстоянии 20 м друг от друга."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Полезные инструкции"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:8
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
|
||||
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> to turn the bot"
|
||||
|
@ -79,19 +73,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> для поворота бота"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "См. также"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi101-help/dmove1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level001/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
|
||||
"cbot|category>категории</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a cbot|category>категории</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,51 +17,49 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi102.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter001/level002/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi102/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi102:Massacre"
|
||||
msgid "Massacre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi102/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi102:Use a loop in order to destroy four targets."
|
||||
msgid "Use a loop in order to destroy four targets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi102/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi102:Go"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Destroy all four <a object|bottarg>targets</a> with a program using a "
|
||||
"<code>for</code> loop. You must move 10m to get from one target to another."
|
||||
msgid "Destroy all four <a object|bottarg>targets</a> with a program using a <code>for</code> loop. You must move 10m to get from one target to another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|for>for</a></code> loop to repeat the instructions\n"
|
||||
|
@ -71,15 +69,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:11
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,37 +17,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi102.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter001/level002/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi102/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi102:Massacre"
|
||||
msgid "Massacre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi102/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi102:Use a loop in order to destroy four targets."
|
||||
msgid "Use a loop in order to destroy four targets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi102/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi102:Go"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Destroy all four <a object|bottarg>targets</a> with a program using a "
|
||||
|
@ -55,13 +55,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|for>for</a></code> loop to repeat the instructions\n"
|
||||
|
@ -71,13 +71,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:11
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,62 +17,53 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi102.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter001/level002/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi102/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi102:Massacre"
|
||||
msgstr "defi102:Massacre"
|
||||
msgid "Massacre"
|
||||
msgstr "Massacre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi102/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi102:Use a loop in order to destroy four targets."
|
||||
msgstr "defi102:Détruire quatre cibles à l'aide d'une boucle."
|
||||
msgid "Use a loop in order to destroy four targets."
|
||||
msgstr "Détruire quatre cibles à l'aide d'une boucle."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi102/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi102:Go"
|
||||
msgstr "defi102:Go"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Go"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Exercice"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Destroy all four <a object|bottarg>targets</a> with a program using a "
|
||||
"<code>for</code> loop. You must move 10m to get from one target to another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Détruire les quatre <a object|bottarg>cibles</a> à l'aide d'un programme "
|
||||
"utilisant une boucle <code>for</code>. Il faut avancer de 10 mètres pour "
|
||||
"passer d'une cible à l'autre."
|
||||
msgid "Destroy all four <a object|bottarg>targets</a> with a program using a <code>for</code> loop. You must move 10m to get from one target to another."
|
||||
msgstr "Détruire les quatre <a object|bottarg>cibles</a> à l'aide d'un programme utilisant une boucle <code>for</code>. Il faut avancer de 10 mètres pour passer d'une cible à l'autre."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Instructions utiles"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|for>for</a></code> loop to repeat the instructions\n"
|
||||
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
|
||||
|
@ -85,269 +76,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<code><a cbot|fire>fire</a></code> pour faire tirer le robot"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Voir aussi"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:11
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programmation</a>."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi100:Fundamentals"
|
||||
#~ msgstr "defi100:Base"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi100:"
|
||||
#~ msgstr "defi100:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Follow a path"
|
||||
#~ msgstr "defi101:Suivre un chemin"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:"
|
||||
#~ msgstr "defi101:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Move the bot along a given path."
|
||||
#~ msgstr "defi101:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi101:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:"
|
||||
#~ msgstr "defi102:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:Exchange posts 3"
|
||||
#~ msgstr "defi103:Bornes"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:"
|
||||
#~ msgstr "defi103:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi103:Collect lots of valuable information from information exchange "
|
||||
#~ "posts."
|
||||
#~ msgstr "defi103:Récolter des informations de direction et de distance."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:Info"
|
||||
#~ msgstr "defi103:Suivre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Labyrinth 3"
|
||||
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:"
|
||||
#~ msgstr "defi104:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi104:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un "
|
||||
#~ "labyrinthe."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Labyrinth"
|
||||
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:Motors"
|
||||
#~ msgstr "defi200:Moteurs"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:Motor"
|
||||
#~ msgstr "defi200:Moteur"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:"
|
||||
#~ msgstr "defi200:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:Crazy bot 2"
|
||||
#~ msgstr "defi201:Le petit poucet"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:"
|
||||
#~ msgstr "defi201:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a "
|
||||
#~ "crazy bot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi201:Utilisez le radar pour trouver toutes les marques déposées par le "
|
||||
#~ "petit poucet."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:Radar"
|
||||
#~ msgstr "defi201:Ramasse"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Shadow 2"
|
||||
#~ msgstr "defi202:Copieur ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:"
|
||||
#~ msgstr "defi202:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow."
|
||||
#~ msgstr "defi202:Suivez un robot, sans le heurter."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Follow"
|
||||
#~ msgstr "defi202:Suivre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Help"
|
||||
#~ msgstr "defi203:Au secours"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:"
|
||||
#~ msgstr "defi203:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks."
|
||||
#~ msgstr "defi203:Défendez-vous de toutes les attaques ennemies."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Defense"
|
||||
#~ msgstr "defi203:Protect"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:Radar and traps 1"
|
||||
#~ msgstr "defi204:Radar et pièges 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:"
|
||||
#~ msgstr "defi204:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the "
|
||||
#~ "mines."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi204:Utilisez le radar pour trouver des objets répartis aléatoirement, "
|
||||
#~ "en évitant les bombes."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:Traps"
|
||||
#~ msgstr "defi204:Cherche"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Radar and traps 2"
|
||||
#~ msgstr "defi205:Radar et pièges 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:"
|
||||
#~ msgstr "defi205:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Try to figure out how to survive in a hostile environment."
|
||||
#~ msgstr "defi205:A vous d'imaginer comment survivre dans un milieu hostile."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Traps"
|
||||
#~ msgstr "defi205:Cherche"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi300:Déplacements"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi300:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:"
|
||||
#~ msgstr "defi300:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:Mover 1"
|
||||
#~ msgstr "defi301:Le déménageur 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:"
|
||||
#~ msgstr "defi301:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium "
|
||||
#~ "cubes."
|
||||
#~ msgstr "defi301:Déplacer du minerai pour le convertir en métal."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi301:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:Mover 2"
|
||||
#~ msgstr "defi302:Le déménageur 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:"
|
||||
#~ msgstr "defi302:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi302:Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
|
||||
#~ msgstr "defi302:Déplacer un cube de métal par dessus des obstacles."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi302:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi400:Functions"
|
||||
#~ msgstr "defi400:Fonctions"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi400:"
|
||||
#~ msgstr "defi400:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Function"
|
||||
#~ msgstr "defi401:Une fonction"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:"
|
||||
#~ msgstr "defi401:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Create a function to move a bot."
|
||||
#~ msgstr "defi401:Créer une fonction pour déplacer un robot."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi401:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:Spiral 2"
|
||||
#~ msgstr "defi402:La spirale"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:"
|
||||
#~ msgstr "defi402:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi402:Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
|
||||
#~ msgstr "defi402:Créer une fonction pour déplacer un robot dans une spirale."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi402:Déplace"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,53 +17,49 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi102.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter001/level002/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi102/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi102:Massacre"
|
||||
msgstr "defi102:Masakra"
|
||||
msgid "Massacre"
|
||||
msgstr "Masakra"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi102/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi102:Use a loop in order to destroy four targets."
|
||||
msgstr "defi102:Użyj pętli do zniszczenia czterech celów."
|
||||
msgid "Use a loop in order to destroy four targets."
|
||||
msgstr "Użyj pętli do zniszczenia czterech celów."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi102/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi102:Go"
|
||||
msgstr "defi102:Idź"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Idź"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Ćwiczenie"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Destroy all four <a object|bottarg>targets</a> with a program using a "
|
||||
"<code>for</code> loop. You must move 10m to get from one target to another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zniszcz wszystkie cztery <a object|bottarg>cele</a> używając programu z "
|
||||
"pętlą <code>for</code>. Odległość pomiędzy celami jest równa 10 metrów."
|
||||
msgid "Destroy all four <a object|bottarg>targets</a> with a program using a <code>for</code> loop. You must move 10m to get from one target to another."
|
||||
msgstr "Zniszcz wszystkie cztery <a object|bottarg>cele</a> używając programu z pętlą <code>for</code>. Odległość pomiędzy celami jest równa 10 metrów."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Przydatne instrukcje"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|for>for</a></code> loop to repeat the instructions\n"
|
||||
|
@ -77,17 +73,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<code><a cbot|fire>fire</a></code> strzelanie z działa"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Zobacz również"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:11
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a "
|
||||
"cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,59 +17,50 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi102.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter001/level002/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi102/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi102:Massacre"
|
||||
msgstr "defi102:Резня"
|
||||
msgid "Massacre"
|
||||
msgstr "Резня"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi102/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi102:Use a loop in order to destroy four targets."
|
||||
msgstr "defi102:Используйте цикл чтобы уничтожить все цели."
|
||||
msgid "Use a loop in order to destroy four targets."
|
||||
msgstr "Используйте цикл чтобы уничтожить все цели."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi102/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi102:Go"
|
||||
msgstr "defi102:Вперед"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Вперед"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Упражнение"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Destroy all four <a object|bottarg>targets</a> with a program using a "
|
||||
"<code>for</code> loop. You must move 10m to get from one target to another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Уничтожить все четыре <a object|bottarg>мишени</a> с помощью программы, "
|
||||
"используя цикл <code>for</code>. Вы должны переместиться на 10 метров от "
|
||||
"одной мишени к следующей."
|
||||
msgid "Destroy all four <a object|bottarg>targets</a> with a program using a <code>for</code> loop. You must move 10m to get from one target to another."
|
||||
msgstr "Уничтожить все четыре <a object|bottarg>мишени</a> с помощью программы, используя цикл <code>for</code>. Вы должны переместиться на 10 метров от одной мишени к следующей."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Полезные инструкции"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|for>for</a></code> loop to repeat the instructions\n"
|
||||
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
|
||||
|
@ -82,19 +73,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<code><a cbot|fire>fire</a></code> для выстрела из орудия"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "См. также"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi102-help/dfor.txt:11
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level002/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
|
||||
"cbot|category>категории</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a cbot|category>категории</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,118 +17,107 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi103.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter001/level003/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi103/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi103:Exchange posts 3"
|
||||
msgid "Exchange posts 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi103/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"defi103:Collect lots of valuable information from information exchange "
|
||||
"posts."
|
||||
msgid "Collect lots of valuable information from information exchange posts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi103/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi103:Info"
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <a object|exchange>information exchange posts</a> are standing along "
|
||||
"the way. When the bot is close enough to a post, it can read the "
|
||||
"instructions it contains. The <a object|exchange>information exchange "
|
||||
"posts</a> along the way contain the direction of the next post and the "
|
||||
"distance. And you do not know how many exchange posts you must get in touch "
|
||||
"with before arriving at your goal."
|
||||
msgid "Several <a object|exchange>information exchange posts</a> are standing along the way. When the bot is close enough to a post, it can read the instructions it contains. The <a object|exchange>information exchange posts</a> along the way contain the direction of the next post and the distance. And you do not know how many exchange posts you must get in touch with before arriving at your goal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "General principle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "\tAlways repeat:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Retrieve the direction from the <a object|exchange>exchange post</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Retrieve the distance from the <a object|exchange>exchange post</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:8
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "If no information could be retrieved, stop the program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Execute the rotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Move forward to the next post."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:12
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:17
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:17
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|while>while</a></code> to repeat the instructions\n"
|
||||
"<code><a cbot|receive>receive</a></code> to get the information from a "
|
||||
"post\n"
|
||||
"<code><a cbot|receive>receive</a></code> to get the information from a post\n"
|
||||
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
|
||||
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> to turn the bot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:18
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:18
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:19
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,39 +17,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi103.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter001/level003/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi103/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi103:Exchange posts 3"
|
||||
msgid "Exchange posts 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi103/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"defi103:Collect lots of valuable information from information exchange "
|
||||
"posts."
|
||||
msgid "Collect lots of valuable information from information exchange posts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi103/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi103:Info"
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <a object|exchange>information exchange posts</a> are standing along "
|
||||
|
@ -61,55 +59,55 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "General principle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "\tAlways repeat:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Retrieve the direction from the <a object|exchange>exchange post</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Retrieve the distance from the <a object|exchange>exchange post</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:8
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "If no information could be retrieved, stop the program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Execute the rotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Move forward to the next post."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:12
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:17
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:17
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|while>while</a></code> to repeat the instructions\n"
|
||||
|
@ -120,13 +118,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:18
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:18
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:19
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,393 +17,114 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi103.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter001/level003/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi103/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi103:Exchange posts 3"
|
||||
msgstr "defi103:Bornes"
|
||||
msgid "Exchange posts 3"
|
||||
msgstr "Bornes"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi103/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"defi103:Collect lots of valuable information from information exchange "
|
||||
"posts."
|
||||
msgstr "defi103:Récolter des informations de direction et de distance."
|
||||
msgid "Collect lots of valuable information from information exchange posts."
|
||||
msgstr "Récolter des informations de direction et de distance."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi103/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi103:Info"
|
||||
msgstr "defi103:Suivre"
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Suivre"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Exercice"
|
||||
msgstr "Exercice"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <a object|exchange>information exchange posts</a> are standing along "
|
||||
"the way. When the bot is close enough to a post, it can read the "
|
||||
"instructions it contains. The <a object|exchange>information exchange "
|
||||
"posts</a> along the way contain the direction of the next post and the "
|
||||
"distance. And you do not know how many exchange posts you must get in touch "
|
||||
"with before arriving at your goal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Des <a object|exchange>bornes</a> d'informations sont placées le long d'un "
|
||||
"chemin. Lorsque le <a object|bottr>robot</a> est proche d'une borne, il peut "
|
||||
"lire les informations qu'elle contient. Ces informations donnent la "
|
||||
"direction et la distance jusqu'à la borne suivante."
|
||||
msgid "Several <a object|exchange>information exchange posts</a> are standing along the way. When the bot is close enough to a post, it can read the instructions it contains. The <a object|exchange>information exchange posts</a> along the way contain the direction of the next post and the distance. And you do not know how many exchange posts you must get in touch with before arriving at your goal."
|
||||
msgstr "Des <a object|exchange>bornes</a> d'informations sont placées le long d'un chemin. Lorsque le <a object|bottr>robot</a> est proche d'une borne, il peut lire les informations qu'elle contient. Ces informations donnent la direction et la distance jusqu'à la borne suivante."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "General principle"
|
||||
msgstr "Principe"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "\tAlways repeat:\n"
|
||||
msgstr "\tRépéter toujours:\n"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Retrieve the direction from the <a object|exchange>exchange post</a>."
|
||||
msgstr "Lire la direction dans la <a object|exchange>borne</a>."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Retrieve the distance from the <a object|exchange>exchange post</a>."
|
||||
msgstr "Lire la longueur dans la <a object|exchange>borne</a>."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:8
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "If no information could be retrieved, stop the program."
|
||||
msgstr "Si rien n'a été lu, stopper."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Execute the rotation."
|
||||
msgstr "Tourner dans la direction obtenue."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Move forward to the next post."
|
||||
msgstr "Avancer de la longueur obtenue."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:12
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Instructions utiles"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:17
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:17
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|while>while</a></code> to repeat the instructions\n"
|
||||
"<code><a cbot|receive>receive</a></code> to get the information from a "
|
||||
"post\n"
|
||||
"<code><a cbot|receive>receive</a></code> to get the information from a post\n"
|
||||
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
|
||||
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> to turn the bot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code><a cbot|while>while</a></code> pour répéter des instructions\n"
|
||||
"<code><a cbot|receive>receive</a></code> pour lire les informations d'une "
|
||||
"borne\n"
|
||||
"<code><a cbot|receive>receive</a></code> pour lire les informations d'une borne\n"
|
||||
"<code><a cbot|move>move</a></code> pour avancer le robot\n"
|
||||
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> pour tourner le robot"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:18
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:18
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Voir aussi"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:19
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programmation</a>."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi100:Fundamentals"
|
||||
#~ msgstr "defi100:Base"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi100:"
|
||||
#~ msgstr "defi100:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Follow a path"
|
||||
#~ msgstr "defi101:Suivre un chemin"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:"
|
||||
#~ msgstr "defi101:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Move the bot along a given path."
|
||||
#~ msgstr "defi101:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi101:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Massacre"
|
||||
#~ msgstr "defi102:Massacre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:"
|
||||
#~ msgstr "defi102:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Use a loop in order to destroy four targets."
|
||||
#~ msgstr "defi102:Détruire quatre cibles à l'aide d'une boucle."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Go"
|
||||
#~ msgstr "defi102:Go"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:"
|
||||
#~ msgstr "defi103:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Labyrinth 3"
|
||||
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:"
|
||||
#~ msgstr "defi104:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi104:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un "
|
||||
#~ "labyrinthe."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Labyrinth"
|
||||
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:Motors"
|
||||
#~ msgstr "defi200:Moteurs"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:Motor"
|
||||
#~ msgstr "defi200:Moteur"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:"
|
||||
#~ msgstr "defi200:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:Crazy bot 2"
|
||||
#~ msgstr "defi201:Le petit poucet"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:"
|
||||
#~ msgstr "defi201:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a "
|
||||
#~ "crazy bot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi201:Utilisez le radar pour trouver toutes les marques déposées par le "
|
||||
#~ "petit poucet."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:Radar"
|
||||
#~ msgstr "defi201:Ramasse"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Shadow 2"
|
||||
#~ msgstr "defi202:Copieur ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:"
|
||||
#~ msgstr "defi202:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow."
|
||||
#~ msgstr "defi202:Suivez un robot, sans le heurter."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Follow"
|
||||
#~ msgstr "defi202:Suivre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Help"
|
||||
#~ msgstr "defi203:Au secours"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:"
|
||||
#~ msgstr "defi203:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks."
|
||||
#~ msgstr "defi203:Défendez-vous de toutes les attaques ennemies."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Defense"
|
||||
#~ msgstr "defi203:Protect"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:Radar and traps 1"
|
||||
#~ msgstr "defi204:Radar et pièges 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:"
|
||||
#~ msgstr "defi204:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the "
|
||||
#~ "mines."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi204:Utilisez le radar pour trouver des objets répartis aléatoirement, "
|
||||
#~ "en évitant les bombes."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:Traps"
|
||||
#~ msgstr "defi204:Cherche"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Radar and traps 2"
|
||||
#~ msgstr "defi205:Radar et pièges 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:"
|
||||
#~ msgstr "defi205:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Try to figure out how to survive in a hostile environment."
|
||||
#~ msgstr "defi205:A vous d'imaginer comment survivre dans un milieu hostile."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Traps"
|
||||
#~ msgstr "defi205:Cherche"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi300:Déplacements"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi300:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:"
|
||||
#~ msgstr "defi300:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:Mover 1"
|
||||
#~ msgstr "defi301:Le déménageur 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:"
|
||||
#~ msgstr "defi301:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium "
|
||||
#~ "cubes."
|
||||
#~ msgstr "defi301:Déplacer du minerai pour le convertir en métal."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi301:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:Mover 2"
|
||||
#~ msgstr "defi302:Le déménageur 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:"
|
||||
#~ msgstr "defi302:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi302:Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
|
||||
#~ msgstr "defi302:Déplacer un cube de métal par dessus des obstacles."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi302:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi400:Functions"
|
||||
#~ msgstr "defi400:Fonctions"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi400:"
|
||||
#~ msgstr "defi400:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Function"
|
||||
#~ msgstr "defi401:Une fonction"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:"
|
||||
#~ msgstr "defi401:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Create a function to move a bot."
|
||||
#~ msgstr "defi401:Créer une fonction pour déplacer un robot."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi401:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:Spiral 2"
|
||||
#~ msgstr "defi402:La spirale"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:"
|
||||
#~ msgstr "defi402:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi402:Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
|
||||
#~ msgstr "defi402:Créer une fonction pour déplacer un robot dans une spirale."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi402:Déplace"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,109 +17,95 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi103.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter001/level003/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi103/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi103:Exchange posts 3"
|
||||
msgstr "defi103:Stacje przekaźnikowe 3"
|
||||
msgid "Exchange posts 3"
|
||||
msgstr "Stacje przekaźnikowe 3"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi103/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"defi103:Collect lots of valuable information from information exchange "
|
||||
"posts."
|
||||
msgstr "defi103:Uzyskaj cenne informacje ze stacji przekaźnikowych."
|
||||
msgid "Collect lots of valuable information from information exchange posts."
|
||||
msgstr "Uzyskaj cenne informacje ze stacji przekaźnikowych."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi103/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi103:Info"
|
||||
msgstr "defi103:Informacje"
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Informacje"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercice"
|
||||
msgstr "Ćwiczenie"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <a object|exchange>information exchange posts</a> are standing along "
|
||||
"the way. When the bot is close enough to a post, it can read the "
|
||||
"instructions it contains. The <a object|exchange>information exchange "
|
||||
"posts</a> along the way contain the direction of the next post and the "
|
||||
"distance. And you do not know how many exchange posts you must get in touch "
|
||||
"with before arriving at your goal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wzdłuż drogi stoi kilka <a object|exchange>stacji przekaźnikowych "
|
||||
"informacji</a>. Gdy robot jest wystarczająco blisko stacji, może odczytać "
|
||||
"przechowywane w niej informacje. <a object|exchange>Stacje przekaźnikowe</a> "
|
||||
"wzdłuż drogi zawierają kierunek i odległość do następnej stacji. Nie jest "
|
||||
"znana liczba stacji przekaźnikowych, wymaganych do dotarcia do celu."
|
||||
msgid "Several <a object|exchange>information exchange posts</a> are standing along the way. When the bot is close enough to a post, it can read the instructions it contains. The <a object|exchange>information exchange posts</a> along the way contain the direction of the next post and the distance. And you do not know how many exchange posts you must get in touch with before arriving at your goal."
|
||||
msgstr "Wzdłuż drogi stoi kilka <a object|exchange>stacji przekaźnikowych informacji</a>. Gdy robot jest wystarczająco blisko stacji, może odczytać przechowywane w niej informacje. <a object|exchange>Stacje przekaźnikowe</a> wzdłuż drogi zawierają kierunek i odległość do następnej stacji. Nie jest znana liczba stacji przekaźnikowych, wymaganych do dotarcia do celu."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "General principle"
|
||||
msgstr "Ogólny algorytm"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "\tAlways repeat:\n"
|
||||
msgstr "\tZawsze powtarzaj:\n"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Retrieve the direction from the <a object|exchange>exchange post</a>."
|
||||
msgstr "Pobierz kierunek ze <a object|exchange>stacji przekaźnikowej</a>."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Retrieve the distance from the <a object|exchange>exchange post</a>."
|
||||
msgstr "Pobierz odległość ze <a object|exchange>stacji przekaźnikowej</a>."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:8
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "If no information could be retrieved, stop the program."
|
||||
msgstr "Jeśli nie ma żadnych informacji, zatrzymaj program."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Execute the rotation."
|
||||
msgstr "Wykonaj obrót."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Move forward to the next post."
|
||||
msgstr "Idź do następnej stacji."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:12
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Przydatne instrukcje"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:17
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:17
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|while>while</a></code> to repeat the instructions\n"
|
||||
"<code><a cbot|receive>receive</a></code> to get the information from a "
|
||||
"post\n"
|
||||
"<code><a cbot|receive>receive</a></code> to get the information from a post\n"
|
||||
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
|
||||
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> to turn the bot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -129,17 +115,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> obracanie robota"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:18
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:18
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Zobacz również"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:19
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a "
|
||||
"cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,122 +17,95 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi103.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter001/level003/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi103/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi103:Exchange posts 3"
|
||||
msgstr "defi103:Пункты обмена 3"
|
||||
msgid "Exchange posts 3"
|
||||
msgstr "Пункты обмена 3"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi103/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"defi103:Collect lots of valuable information from information exchange "
|
||||
"posts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"defi103:Соберите много разнообразной информации на постах обмена информацией."
|
||||
msgid "Collect lots of valuable information from information exchange posts."
|
||||
msgstr "Соберите много разнообразной информации на постах обмена информацией."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi103/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi103:Info"
|
||||
msgstr "defi103:Инфо"
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Инфо"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Exercice"
|
||||
msgstr "Упражнение"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <a object|exchange>information exchange posts</a> are standing along "
|
||||
"the way. When the bot is close enough to a post, it can read the "
|
||||
"instructions it contains. The <a object|exchange>information exchange "
|
||||
"posts</a> along the way contain the direction of the next post and the "
|
||||
"distance. And you do not know how many exchange posts you must get in touch "
|
||||
"with before arriving at your goal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"На пути стоят несколько <a object|exchange>постов обмена информацией</a>. "
|
||||
"Когда бот подходит на достаточно близкое расстояние к посту, он может "
|
||||
"прочитать инструкции, которые тот содержит. <a object|exchange>Посты обмена "
|
||||
"информацией</a> по пути содержат информацию о направлении и расстоянии до "
|
||||
"следующего поста. И вы не знаете сколько постов обмена встретится вам перед "
|
||||
"тем, как вы прибудете к цели."
|
||||
msgid "Several <a object|exchange>information exchange posts</a> are standing along the way. When the bot is close enough to a post, it can read the instructions it contains. The <a object|exchange>information exchange posts</a> along the way contain the direction of the next post and the distance. And you do not know how many exchange posts you must get in touch with before arriving at your goal."
|
||||
msgstr "На пути стоят несколько <a object|exchange>постов обмена информацией</a>. Когда бот подходит на достаточно близкое расстояние к посту, он может прочитать инструкции, которые тот содержит. <a object|exchange>Посты обмена информацией</a> по пути содержат информацию о направлении и расстоянии до следующего поста. И вы не знаете сколько постов обмена встретится вам перед тем, как вы прибудете к цели."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "General principle"
|
||||
msgstr "Общие принципы"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "\tAlways repeat:\n"
|
||||
msgstr "\tПовторять всегда:\n"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Retrieve the direction from the <a object|exchange>exchange post</a>."
|
||||
msgstr "Получить направление на <a object|exchange>посту обмена</a>."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Retrieve the distance from the <a object|exchange>exchange post</a>."
|
||||
msgstr "Получить расстояние на <a object|exchange>посту обмена</a>."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:8
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "If no information could be retrieved, stop the program."
|
||||
msgstr "Если нельзя получить никакой информации, остановить программу."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Execute the rotation."
|
||||
msgstr "Выполнить поворот."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Move forward to the next post."
|
||||
msgstr "Отправиться к следующему посту."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:12
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Полезные инструкции"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:17
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:17
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|while>while</a></code> to repeat the instructions\n"
|
||||
"<code><a cbot|receive>receive</a></code> to get the information from a "
|
||||
"post\n"
|
||||
"<code><a cbot|receive>receive</a></code> to get the information from a post\n"
|
||||
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
|
||||
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> to turn the bot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -142,19 +115,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> для поворота бота"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:18
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:18
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "См. также"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi103-help/dexch1.txt:19
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
|
||||
"cbot|category>категории</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a cbot|category>категории</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,53 +17,49 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi104.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter001/level004/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi104/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi104:Labyrinth 3"
|
||||
msgid "Labyrinth 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi104/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi104:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
|
||||
msgid "Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi104/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi104:Labyrinth"
|
||||
msgid "Labyrinth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Program the bot so that it will find its way without hitting the walls of "
|
||||
"the labyrinth. We suppose that you do not know the configuration of the "
|
||||
"labyrinth, but there are no bifurcations, and no dead-ends. The labyrinth is "
|
||||
"made of squares measuring 5m each."
|
||||
msgid "Program the bot so that it will find its way without hitting the walls of the labyrinth. We suppose that you do not know the configuration of the labyrinth, but there are no bifurcations, and no dead-ends. The labyrinth is made of squares measuring 5m each."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect obstacles\n"
|
||||
|
@ -73,15 +69,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:11
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,37 +17,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi104.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter001/level004/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi104/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi104:Labyrinth 3"
|
||||
msgid "Labyrinth 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi104/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi104:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
|
||||
msgid "Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi104/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi104:Labyrinth"
|
||||
msgid "Labyrinth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Program the bot so that it will find its way without hitting the walls of "
|
||||
|
@ -57,13 +57,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect obstacles\n"
|
||||
|
@ -73,13 +73,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:11
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,68 +17,53 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi104.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter001/level004/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi104/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi104:Labyrinth 3"
|
||||
msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
||||
msgid "Labyrinth 3"
|
||||
msgstr "Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi104/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi104:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"defi104:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un "
|
||||
"labyrinthe."
|
||||
msgid "Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
|
||||
msgstr "Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un labyrinthe."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi104/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi104:Labyrinth"
|
||||
msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
||||
msgid "Labyrinth"
|
||||
msgstr "Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Exercice"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Program the bot so that it will find its way without hitting the walls of "
|
||||
"the labyrinth. We suppose that you do not know the configuration of the "
|
||||
"labyrinth, but there are no bifurcations, and no dead-ends. The labyrinth is "
|
||||
"made of squares measuring 5m each."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Programmez le <a object|bottr>robot</a> pour qu'il avance sans se cogner "
|
||||
"dans un labyrinthe. On part du principe que le labyrinthe n'est pas connu "
|
||||
"d'avance, et qu'il n'est constitué que d'un chemin, sans aucune bifurcation "
|
||||
"ni cul-de-sac. Les cases du labyrinthe sont des carrés mesurant 5 mètres de "
|
||||
"côté."
|
||||
msgid "Program the bot so that it will find its way without hitting the walls of the labyrinth. We suppose that you do not know the configuration of the labyrinth, but there are no bifurcations, and no dead-ends. The labyrinth is made of squares measuring 5m each."
|
||||
msgstr "Programmez le <a object|bottr>robot</a> pour qu'il avance sans se cogner dans un labyrinthe. On part du principe que le labyrinthe n'est pas connu d'avance, et qu'il n'est constitué que d'un chemin, sans aucune bifurcation ni cul-de-sac. Les cases du labyrinthe sont des carrés mesurant 5 mètres de côté."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Instructions utiles"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect obstacles\n"
|
||||
"<code><a cbot|if>if</a></code> to test a condition\n"
|
||||
|
@ -91,267 +76,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> pour tourner le robot"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Voir aussi"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:11
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programmation</a>."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi100:Fundamentals"
|
||||
#~ msgstr "defi100:Base"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi100:"
|
||||
#~ msgstr "defi100:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Follow a path"
|
||||
#~ msgstr "defi101:Suivre un chemin"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:"
|
||||
#~ msgstr "defi101:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Move the bot along a given path."
|
||||
#~ msgstr "defi101:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi101:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Massacre"
|
||||
#~ msgstr "defi102:Massacre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:"
|
||||
#~ msgstr "defi102:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Use a loop in order to destroy four targets."
|
||||
#~ msgstr "defi102:Détruire quatre cibles à l'aide d'une boucle."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Go"
|
||||
#~ msgstr "defi102:Go"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:Exchange posts 3"
|
||||
#~ msgstr "defi103:Bornes"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:"
|
||||
#~ msgstr "defi103:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi103:Collect lots of valuable information from information exchange "
|
||||
#~ "posts."
|
||||
#~ msgstr "defi103:Récolter des informations de direction et de distance."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:Info"
|
||||
#~ msgstr "defi103:Suivre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:"
|
||||
#~ msgstr "defi104:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:Motors"
|
||||
#~ msgstr "defi200:Moteurs"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:Motor"
|
||||
#~ msgstr "defi200:Moteur"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:"
|
||||
#~ msgstr "defi200:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:Crazy bot 2"
|
||||
#~ msgstr "defi201:Le petit poucet"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:"
|
||||
#~ msgstr "defi201:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a "
|
||||
#~ "crazy bot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi201:Utilisez le radar pour trouver toutes les marques déposées par le "
|
||||
#~ "petit poucet."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:Radar"
|
||||
#~ msgstr "defi201:Ramasse"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Shadow 2"
|
||||
#~ msgstr "defi202:Copieur ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:"
|
||||
#~ msgstr "defi202:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow."
|
||||
#~ msgstr "defi202:Suivez un robot, sans le heurter."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Follow"
|
||||
#~ msgstr "defi202:Suivre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Help"
|
||||
#~ msgstr "defi203:Au secours"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:"
|
||||
#~ msgstr "defi203:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks."
|
||||
#~ msgstr "defi203:Défendez-vous de toutes les attaques ennemies."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Defense"
|
||||
#~ msgstr "defi203:Protect"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:Radar and traps 1"
|
||||
#~ msgstr "defi204:Radar et pièges 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:"
|
||||
#~ msgstr "defi204:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the "
|
||||
#~ "mines."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi204:Utilisez le radar pour trouver des objets répartis aléatoirement, "
|
||||
#~ "en évitant les bombes."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:Traps"
|
||||
#~ msgstr "defi204:Cherche"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Radar and traps 2"
|
||||
#~ msgstr "defi205:Radar et pièges 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:"
|
||||
#~ msgstr "defi205:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Try to figure out how to survive in a hostile environment."
|
||||
#~ msgstr "defi205:A vous d'imaginer comment survivre dans un milieu hostile."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Traps"
|
||||
#~ msgstr "defi205:Cherche"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi300:Déplacements"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi300:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:"
|
||||
#~ msgstr "defi300:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:Mover 1"
|
||||
#~ msgstr "defi301:Le déménageur 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:"
|
||||
#~ msgstr "defi301:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium "
|
||||
#~ "cubes."
|
||||
#~ msgstr "defi301:Déplacer du minerai pour le convertir en métal."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi301:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:Mover 2"
|
||||
#~ msgstr "defi302:Le déménageur 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:"
|
||||
#~ msgstr "defi302:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi302:Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
|
||||
#~ msgstr "defi302:Déplacer un cube de métal par dessus des obstacles."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi302:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi400:Functions"
|
||||
#~ msgstr "defi400:Fonctions"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi400:"
|
||||
#~ msgstr "defi400:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Function"
|
||||
#~ msgstr "defi401:Une fonction"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:"
|
||||
#~ msgstr "defi401:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Create a function to move a bot."
|
||||
#~ msgstr "defi401:Créer une fonction pour déplacer un robot."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi401:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:Spiral 2"
|
||||
#~ msgstr "defi402:La spirale"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:"
|
||||
#~ msgstr "defi402:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi402:Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
|
||||
#~ msgstr "defi402:Créer une fonction pour déplacer un robot dans une spirale."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi402:Déplace"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,57 +17,49 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi104.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter001/level004/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi104/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi104:Labyrinth 3"
|
||||
msgstr "defi104:Labirynt 3"
|
||||
msgid "Labyrinth 3"
|
||||
msgstr "Labirynt 3"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi104/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi104:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
|
||||
msgstr "defi104:Naucz swojego robota znajdowania wyjścia z labiryntu."
|
||||
msgid "Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
|
||||
msgstr "Naucz swojego robota znajdowania wyjścia z labiryntu."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi104/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi104:Labyrinth"
|
||||
msgstr "defi104:Labirynt"
|
||||
msgid "Labyrinth"
|
||||
msgstr "Labirynt"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Ćwiczenie"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Program the bot so that it will find its way without hitting the walls of "
|
||||
"the labyrinth. We suppose that you do not know the configuration of the "
|
||||
"labyrinth, but there are no bifurcations, and no dead-ends. The labyrinth is "
|
||||
"made of squares measuring 5m each."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaprogramuj robota tak, aby znajdował wyjście z labiryntu bez uderzania o "
|
||||
"ściany. Zakładamy, że układ labiryntu nie jest znany, ale nie ma w nim "
|
||||
"zapętleń ani ślepych korytarzy. Labirynt składa się z kwadratów o boku 5 m "
|
||||
"każdy."
|
||||
msgid "Program the bot so that it will find its way without hitting the walls of the labyrinth. We suppose that you do not know the configuration of the labyrinth, but there are no bifurcations, and no dead-ends. The labyrinth is made of squares measuring 5m each."
|
||||
msgstr "Zaprogramuj robota tak, aby znajdował wyjście z labiryntu bez uderzania o ściany. Zakładamy, że układ labiryntu nie jest znany, ale nie ma w nim zapętleń ani ślepych korytarzy. Labirynt składa się z kwadratów o boku 5 m każdy."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Przydatne instrukcje"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect obstacles\n"
|
||||
|
@ -81,17 +73,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> obracanie robota"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Zobacz również"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:11
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a "
|
||||
"cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,62 +17,50 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi104.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter001/level004/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi104/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi104:Labyrinth 3"
|
||||
msgstr "defi104:Лабиринт 3"
|
||||
msgid "Labyrinth 3"
|
||||
msgstr "Лабиринт 3"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi104/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi104:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
|
||||
msgstr "defi104:Научите своего бота найти выход из лабиринта."
|
||||
msgid "Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
|
||||
msgstr "Научите своего бота найти выход из лабиринта."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi104/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi104:Labyrinth"
|
||||
msgstr "defi104:Лабиринт"
|
||||
msgid "Labyrinth"
|
||||
msgstr "Лабиринт"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Упражнение"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Program the bot so that it will find its way without hitting the walls of "
|
||||
"the labyrinth. We suppose that you do not know the configuration of the "
|
||||
"labyrinth, but there are no bifurcations, and no dead-ends. The labyrinth is "
|
||||
"made of squares measuring 5m each."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запрограммируйте бота таким образом, чтобы он смог отыскать путь, не "
|
||||
"наткнувшись на стены лабиринта. Мы полагаем, что вам неизвестна конфигурация "
|
||||
"лабиринта, но в нем нет раздвоений и тупиков. Лабиринт создан из квадратов "
|
||||
"по 5 м каждый."
|
||||
msgid "Program the bot so that it will find its way without hitting the walls of the labyrinth. We suppose that you do not know the configuration of the labyrinth, but there are no bifurcations, and no dead-ends. The labyrinth is made of squares measuring 5m each."
|
||||
msgstr "Запрограммируйте бота таким образом, чтобы он смог отыскать путь, не наткнувшись на стены лабиринта. Мы полагаем, что вам неизвестна конфигурация лабиринта, но в нем нет раздвоений и тупиков. Лабиринт создан из квадратов по 5 м каждый."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Полезные инструкции"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect obstacles\n"
|
||||
"<code><a cbot|if>if</a></code> to test a condition\n"
|
||||
|
@ -85,19 +73,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> для поворота бота"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "См. также"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi104-help/dlaby1.txt:11
|
||||
#: levels/challenges/chapter001/level004/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
|
||||
"cbot|category>категории</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a cbot|category>категории</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,87 +17,77 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi201.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter002/level001/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi201/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi201:Crazy bot 2"
|
||||
msgid "Crazy bot 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi201/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a "
|
||||
"crazy bot."
|
||||
msgid "Use the radar to put some order into a big mess left behind by a crazy bot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi201/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi201:Radar"
|
||||
msgid "Radar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this exercise, a \"crazy bot\" places many <a object|waypoint>blue "
|
||||
"crosses</a> on the ground. Just try to find them all."
|
||||
msgid "In this exercise, a \"crazy bot\" places many <a object|waypoint>blue crosses</a> on the ground. Just try to find them all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect the blue crosses (category "
|
||||
"<code><a object|waypoint>WayPoint</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect the blue crosses (category <code><a object|waypoint>WayPoint</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> to calculate a direction\n"
|
||||
"<code><a cbot|if>if</a></code> to test a condition\n"
|
||||
"<code><a cbot|motor>motor</a></code> to set the motor speeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Remark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:12
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not wait too long, because the crazy bot gets down to work "
|
||||
"immediately. Fortunately, as long as you are in the program editor, the game "
|
||||
"will pause."
|
||||
msgid "Do not wait too long, because the crazy bot gets down to work immediately. Fortunately, as long as you are in the program editor, the game will pause."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:14
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,39 +17,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi201.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter002/level001/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi201/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi201:Crazy bot 2"
|
||||
msgid "Crazy bot 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi201/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a "
|
||||
"crazy bot."
|
||||
msgid "Use the radar to put some order into a big mess left behind by a crazy bot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi201/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi201:Radar"
|
||||
msgid "Radar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this exercise, a \"crazy bot\" places many <a object|waypoint>blue "
|
||||
|
@ -57,13 +55,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect the blue crosses (category "
|
||||
|
@ -74,13 +72,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Remark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:12
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not wait too long, because the crazy bot gets down to work "
|
||||
|
@ -89,13 +87,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:14
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,358 +17,84 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi201.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter002/level001/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi201/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi201:Crazy bot 2"
|
||||
msgstr "defi201:Le petit poucet"
|
||||
msgid "Crazy bot 2"
|
||||
msgstr "Le petit poucet"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi201/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a "
|
||||
"crazy bot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"defi201:Utilisez le radar pour trouver toutes les marques déposées par le "
|
||||
"petit poucet."
|
||||
msgid "Use the radar to put some order into a big mess left behind by a crazy bot."
|
||||
msgstr "Utilisez le radar pour trouver toutes les marques déposées par le petit poucet."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi201/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi201:Radar"
|
||||
msgstr "defi201:Ramasse"
|
||||
msgid "Radar"
|
||||
msgstr "Ramasse"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Exercice"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this exercise, a \"crazy bot\" places many <a object|waypoint>blue "
|
||||
"crosses</a> on the ground. Just try to find them all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le robot <petit poucet> sème des <a object|waypoint>croix bleues</a> sur le "
|
||||
"sol. A vous de les trouver toutes."
|
||||
msgid "In this exercise, a \"crazy bot\" places many <a object|waypoint>blue crosses</a> on the ground. Just try to find them all."
|
||||
msgstr "Le robot <petit poucet> sème des <a object|waypoint>croix bleues</a> sur le sol. A vous de les trouver toutes."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Instructions utiles"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect the blue crosses (category "
|
||||
"<code><a object|waypoint>WayPoint</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect the blue crosses (category <code><a object|waypoint>WayPoint</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> to calculate a direction\n"
|
||||
"<code><a cbot|if>if</a></code> to test a condition\n"
|
||||
"<code><a cbot|motor>motor</a></code> to set the motor speeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> pour détecter une croix (catégorie "
|
||||
"<code><a object|waypoint>WayPoint</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> pour détecter une croix (catégorie <code><a object|waypoint>WayPoint</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> pour calculer une direction\n"
|
||||
"<code><a cbot|if>if</a></code> pour tester une condition\n"
|
||||
"<code><a cbot|motor>motor</a></code> pour commander les moteurs du robot"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Remark"
|
||||
msgstr "Remarque"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:12
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not wait too long, because the crazy bot gets down to work "
|
||||
"immediately. Fortunately, as long as you are in the program editor, the game "
|
||||
"will pause."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'attendez pas trop, car le petit poucet se met au travail tout de suite. "
|
||||
"Heureusement, pendant l'édition d'un programme, le jeu se met en pause, y "
|
||||
"compris le petit poucet."
|
||||
msgid "Do not wait too long, because the crazy bot gets down to work immediately. Fortunately, as long as you are in the program editor, the game will pause."
|
||||
msgstr "N'attendez pas trop, car le petit poucet se met au travail tout de suite. Heureusement, pendant l'édition d'un programme, le jeu se met en pause, y compris le petit poucet."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Voir aussi"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:14
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programmation</a>."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi100:Fundamentals"
|
||||
#~ msgstr "defi100:Base"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi100:"
|
||||
#~ msgstr "defi100:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Follow a path"
|
||||
#~ msgstr "defi101:Suivre un chemin"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:"
|
||||
#~ msgstr "defi101:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Move the bot along a given path."
|
||||
#~ msgstr "defi101:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi101:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Massacre"
|
||||
#~ msgstr "defi102:Massacre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:"
|
||||
#~ msgstr "defi102:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Use a loop in order to destroy four targets."
|
||||
#~ msgstr "defi102:Détruire quatre cibles à l'aide d'une boucle."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Go"
|
||||
#~ msgstr "defi102:Go"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:Exchange posts 3"
|
||||
#~ msgstr "defi103:Bornes"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:"
|
||||
#~ msgstr "defi103:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi103:Collect lots of valuable information from information exchange "
|
||||
#~ "posts."
|
||||
#~ msgstr "defi103:Récolter des informations de direction et de distance."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:Info"
|
||||
#~ msgstr "defi103:Suivre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Labyrinth 3"
|
||||
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:"
|
||||
#~ msgstr "defi104:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi104:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un "
|
||||
#~ "labyrinthe."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Labyrinth"
|
||||
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:Motors"
|
||||
#~ msgstr "defi200:Moteurs"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:Motor"
|
||||
#~ msgstr "defi200:Moteur"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:"
|
||||
#~ msgstr "defi200:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:"
|
||||
#~ msgstr "defi201:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Shadow 2"
|
||||
#~ msgstr "defi202:Copieur ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:"
|
||||
#~ msgstr "defi202:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow."
|
||||
#~ msgstr "defi202:Suivez un robot, sans le heurter."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Follow"
|
||||
#~ msgstr "defi202:Suivre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Help"
|
||||
#~ msgstr "defi203:Au secours"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:"
|
||||
#~ msgstr "defi203:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks."
|
||||
#~ msgstr "defi203:Défendez-vous de toutes les attaques ennemies."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Defense"
|
||||
#~ msgstr "defi203:Protect"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:Radar and traps 1"
|
||||
#~ msgstr "defi204:Radar et pièges 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:"
|
||||
#~ msgstr "defi204:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the "
|
||||
#~ "mines."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi204:Utilisez le radar pour trouver des objets répartis aléatoirement, "
|
||||
#~ "en évitant les bombes."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:Traps"
|
||||
#~ msgstr "defi204:Cherche"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Radar and traps 2"
|
||||
#~ msgstr "defi205:Radar et pièges 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:"
|
||||
#~ msgstr "defi205:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Try to figure out how to survive in a hostile environment."
|
||||
#~ msgstr "defi205:A vous d'imaginer comment survivre dans un milieu hostile."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Traps"
|
||||
#~ msgstr "defi205:Cherche"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi300:Déplacements"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi300:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:"
|
||||
#~ msgstr "defi300:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:Mover 1"
|
||||
#~ msgstr "defi301:Le déménageur 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:"
|
||||
#~ msgstr "defi301:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium "
|
||||
#~ "cubes."
|
||||
#~ msgstr "defi301:Déplacer du minerai pour le convertir en métal."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi301:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:Mover 2"
|
||||
#~ msgstr "defi302:Le déménageur 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:"
|
||||
#~ msgstr "defi302:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi302:Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
|
||||
#~ msgstr "defi302:Déplacer un cube de métal par dessus des obstacles."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi302:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi400:Functions"
|
||||
#~ msgstr "defi400:Fonctions"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi400:"
|
||||
#~ msgstr "defi400:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Function"
|
||||
#~ msgstr "defi401:Une fonction"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:"
|
||||
#~ msgstr "defi401:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Create a function to move a bot."
|
||||
#~ msgstr "defi401:Créer une fonction pour déplacer un robot."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi401:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:Spiral 2"
|
||||
#~ msgstr "defi402:La spirale"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:"
|
||||
#~ msgstr "defi402:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi402:Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
|
||||
#~ msgstr "defi402:Créer une fonction pour déplacer un robot dans une spirale."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi402:Déplace"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,99 +17,81 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi201.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter002/level001/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi201/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi201:Crazy bot 2"
|
||||
msgstr "defi201:Szalony robot 2"
|
||||
msgid "Crazy bot 2"
|
||||
msgstr "Szalony robot 2"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi201/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a "
|
||||
"crazy bot."
|
||||
msgstr "defi201:Użyj radaru przy sprzątaniu bałaganu po szalonym robocie."
|
||||
msgid "Use the radar to put some order into a big mess left behind by a crazy bot."
|
||||
msgstr "Użyj radaru przy sprzątaniu bałaganu po szalonym robocie."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi201/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi201:Radar"
|
||||
msgstr "defi201:Radar"
|
||||
msgid "Radar"
|
||||
msgstr "Radar"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Ćwiczenie"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this exercise, a \"crazy bot\" places many <a object|waypoint>blue "
|
||||
"crosses</a> on the ground. Just try to find them all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W tym ćwiczeniu \"szalony robot\" zostawia za sobą wiele <a object|waypoint>"
|
||||
"niebieskich plusów</a>. Należy znaleźć je wszystkie."
|
||||
msgid "In this exercise, a \"crazy bot\" places many <a object|waypoint>blue crosses</a> on the ground. Just try to find them all."
|
||||
msgstr "W tym ćwiczeniu \"szalony robot\" zostawia za sobą wiele <a object|waypoint>niebieskich plusów</a>. Należy znaleźć je wszystkie."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Przydatne instrukcje"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect the blue crosses (category "
|
||||
"<code><a object|waypoint>WayPoint</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect the blue crosses (category <code><a object|waypoint>WayPoint</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> to calculate a direction\n"
|
||||
"<code><a cbot|if>if</a></code> to test a condition\n"
|
||||
"<code><a cbot|motor>motor</a></code> to set the motor speeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> wykrywanie niebieskich plusów ("
|
||||
"kategoria <code><a object|waypoint>WayPoint</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> wykrywanie niebieskich plusów (kategoria <code><a object|waypoint>WayPoint</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> obliczanie kierunku\n"
|
||||
"<code><a cbot|if>if</a></code> sprawdzanie warunku\n"
|
||||
"<code><a cbot|motor>motor</a></code> ustawianie prędkości silników"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Remark"
|
||||
msgstr "Uwaga"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:12
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not wait too long, because the crazy bot gets down to work "
|
||||
"immediately. Fortunately, as long as you are in the program editor, the game "
|
||||
"will pause."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie należy zwlekać zbyt długo, gdyż szalony robot rozpoczyna swoją pracę "
|
||||
"natychmiast. Na szczęście gra jest zatrzymywana podczas edytowania kodu "
|
||||
"programu."
|
||||
msgid "Do not wait too long, because the crazy bot gets down to work immediately. Fortunately, as long as you are in the program editor, the game will pause."
|
||||
msgstr "Nie należy zwlekać zbyt długo, gdyż szalony robot rozpoczyna swoją pracę natychmiast. Na szczęście gra jest zatrzymywana podczas edytowania kodu programu."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Zobacz również"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:14
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a "
|
||||
"cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,109 +17,81 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi201.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter002/level001/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi201/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi201:Crazy bot 2"
|
||||
msgstr "defi201:Сумасшедний бот 2"
|
||||
msgid "Crazy bot 2"
|
||||
msgstr "Сумасшедний бот 2"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi201/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a "
|
||||
"crazy bot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"defi201:Используйте радар, чтобы навести порядок в большой свалке, "
|
||||
"оставленной после сумасшедшего бота."
|
||||
msgid "Use the radar to put some order into a big mess left behind by a crazy bot."
|
||||
msgstr "Используйте радар, чтобы навести порядок в большой свалке, оставленной после сумасшедшего бота."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi201/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi201:Radar"
|
||||
msgstr "defi201:Радар"
|
||||
msgid "Radar"
|
||||
msgstr "Радар"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Упражнение"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this exercise, a \"crazy bot\" places many <a object|waypoint>blue "
|
||||
"crosses</a> on the ground. Just try to find them all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В этом упражнении \"сумасшедший бот\" размещает на земле много <a "
|
||||
"object|waypoint>синих крестов</a>. Попытайтесь отыскать их все."
|
||||
msgid "In this exercise, a \"crazy bot\" places many <a object|waypoint>blue crosses</a> on the ground. Just try to find them all."
|
||||
msgstr "В этом упражнении \"сумасшедший бот\" размещает на земле много <a object|waypoint>синих крестов</a>. Попытайтесь отыскать их все."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Полезные инструкции"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect the blue crosses (category "
|
||||
"<code><a object|waypoint>WayPoint</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect the blue crosses (category <code><a object|waypoint>WayPoint</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> to calculate a direction\n"
|
||||
"<code><a cbot|if>if</a></code> to test a condition\n"
|
||||
"<code><a cbot|motor>motor</a></code> to set the motor speeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> для поиска синих крестов (категория "
|
||||
"<code><a object|waypoint>WayPoint</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> для поиска синих крестов (категория <code><a object|waypoint>WayPoint</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> для рассчета направления\n"
|
||||
"<code><a cbot|if>if</a></code> для проверки условия\n"
|
||||
"<code><a cbot|motor>motor</a></code> для установки скорости движения"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Remark"
|
||||
msgstr "Сноска"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:12
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not wait too long, because the crazy bot gets down to work "
|
||||
"immediately. Fortunately, as long as you are in the program editor, the game "
|
||||
"will pause."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не ждите слишком долго, так как сумасшедший бот немедленно приступает к "
|
||||
"работе. К счастью, в то время, пока вы находитесь в редакторе программы, "
|
||||
"игра будет приостановлена."
|
||||
msgid "Do not wait too long, because the crazy bot gets down to work immediately. Fortunately, as long as you are in the program editor, the game will pause."
|
||||
msgstr "Не ждите слишком долго, так как сумасшедший бот немедленно приступает к работе. К счастью, в то время, пока вы находитесь в редакторе программы, игра будет приостановлена."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "См. также"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi201-help/dradar1.txt:14
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level001/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
|
||||
"cbot|category>категории</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a cbot|category>категории</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,95 +17,88 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi202.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter002/level002/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi202/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi202:Shadow 2"
|
||||
msgid "Shadow 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi202/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow."
|
||||
msgid "Follow a bot, as if you were its shadow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi202/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi202:Follow"
|
||||
msgid "Follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must follow the <a object|bottr>target bot</a> with the explosive "
|
||||
"device, but without touching it, otherwise it will blow up. Every time the "
|
||||
"target bot stops, you must be close to it (less than 10m). After you managed "
|
||||
"to stay close to the target bot at 10 successive stops, it will lead you to "
|
||||
"the finishing pad, and the exercise is over. At every stop, the target bot "
|
||||
"checks that you are there. If you are not there, you must start over again."
|
||||
msgid "You must follow the <a object|bottr>target bot</a> with the explosive device, but without touching it, otherwise it will blow up. Every time the target bot stops, you must be close to it (less than 10m). After you managed to stay close to the target bot at 10 successive stops, it will lead you to the finishing pad, and the exercise is over. At every stop, the target bot checks that you are there. If you are not there, you must start over again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "General principle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Repeat forever:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Look for the target bot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Calculate the distance to the bot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:8
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "if the distance to the target bot is less than 5m, move backward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Otherwise, calculate the direction of the target bot, and move towards it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:11
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:18
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:18
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to look for the bot (category <code><a "
|
||||
"object|bottarg>TargetBot</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to look for the bot (category <code><a object|bottarg>TargetBot</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect obstacles\n"
|
||||
"<code><a cbot|dist>distance</a></code> to calculate a distance\n"
|
||||
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> to calculate a direction\n"
|
||||
|
@ -114,15 +107,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:19
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:20
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:20
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,37 +17,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi202.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter002/level002/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi202/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi202:Shadow 2"
|
||||
msgid "Shadow 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi202/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow."
|
||||
msgid "Follow a bot, as if you were its shadow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi202/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi202:Follow"
|
||||
msgid "Follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must follow the <a object|bottr>target bot</a> with the explosive "
|
||||
|
@ -59,49 +59,49 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "General principle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Repeat forever:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Look for the target bot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Calculate the distance to the bot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:8
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "if the distance to the target bot is less than 5m, move backward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Otherwise, calculate the direction of the target bot, and move towards it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:11
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:18
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:18
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to look for the bot (category <code><a "
|
||||
|
@ -114,13 +114,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:19
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:20
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:20
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,124 +17,100 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi202.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter002/level002/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi202/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi202:Shadow 2"
|
||||
msgstr "defi202:Copieur ..."
|
||||
msgid "Shadow 2"
|
||||
msgstr "Copieur ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi202/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow."
|
||||
msgstr "defi202:Suivez un robot, sans le heurter."
|
||||
msgid "Follow a bot, as if you were its shadow."
|
||||
msgstr "Suivez un robot, sans le heurter."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi202/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi202:Follow"
|
||||
msgstr "defi202:Suivre"
|
||||
msgid "Follow"
|
||||
msgstr "Suivre"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Exercice"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must follow the <a object|bottr>target bot</a> with the explosive "
|
||||
"device, but without touching it, otherwise it will blow up. Every time the "
|
||||
"target bot stops, you must be close to it (less than 10m). After you managed "
|
||||
"to stay close to the target bot at 10 successive stops, it will lead you to "
|
||||
"the finishing pad, and the exercise is over. At every stop, the target bot "
|
||||
"checks that you are there. If you are not there, you must start over again."
|
||||
msgid "You must follow the <a object|bottr>target bot</a> with the explosive device, but without touching it, otherwise it will blow up. Every time the target bot stops, you must be close to it (less than 10m). After you managed to stay close to the target bot at 10 successive stops, it will lead you to the finishing pad, and the exercise is over. At every stop, the target bot checks that you are there. If you are not there, you must start over again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez programmer le <a object|bottr>robot</a> d'entraînement pour "
|
||||
"suivre la caisse d'explosifs, mais sans la toucher, car elle est très "
|
||||
"fragile. Chaque fois que la caisse s'arrête 2 secondes, vous devez être à "
|
||||
"proximité immédiate (moins de 10 mètres). Après 10 arrêts, la caisse "
|
||||
"s'approche de la plate-forme d'arrivée, pour vous y ammener.\n"
|
||||
"A chaque arrêt, la caisse vérifie que vous êtes bien là. Si ce n'est pas le "
|
||||
"cas, le compteur est remis à zéro. Vous devez donc réussir 10 fois "
|
||||
"consécutives!"
|
||||
"Vous devez programmer le <a object|bottr>robot</a> d'entraînement pour suivre la caisse d'explosifs, mais sans la toucher, car elle est très fragile. Chaque fois que la caisse s'arrête 2 secondes, vous devez être à proximité immédiate (moins de 10 mètres). Après 10 arrêts, la caisse s'approche de la plate-forme d'arrivée, pour vous y ammener.\n"
|
||||
"A chaque arrêt, la caisse vérifie que vous êtes bien là. Si ce n'est pas le cas, le compteur est remis à zéro. Vous devez donc réussir 10 fois consécutives!"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "General principle"
|
||||
msgstr "Principe"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Repeat forever:\n"
|
||||
msgstr "\tRépéter à l'infini:\n"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Look for the target bot."
|
||||
msgstr "Chercher la caisse."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Calculate the distance to the bot."
|
||||
msgstr "Calculer la distance jusqu'à la caisse."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:8
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "if the distance to the target bot is less than 5m, move backward."
|
||||
msgstr "Si cette distance est plus petite que 5 mètres, reculer."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Otherwise, calculate the direction of the target bot, and move towards it."
|
||||
msgstr "Sinon, calculer la direction de la caisse et s'y diriger."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:11
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Instructions utiles"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:18
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:18
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to look for the bot (category <code><a "
|
||||
"object|bottarg>TargetBot</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to look for the bot (category <code><a object|bottarg>TargetBot</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect obstacles\n"
|
||||
"<code><a cbot|dist>distance</a></code> to calculate a distance\n"
|
||||
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> to calculate a direction\n"
|
||||
"<code><a cbot|if>if</a></code> to test a condition\n"
|
||||
"<code><a cbot|motor>motor</a></code> to set the motor speeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> pour détecter la caisse (catégorie "
|
||||
"<code><a object|bottarg>TargetBot</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> pour détecter la caisse (catégorie <code><a object|bottarg>TargetBot</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> pour détecter un obstacle\n"
|
||||
"<code><a cbot|dist>distance</a></code> pour calculer une distance\n"
|
||||
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> pour calculer une direction\n"
|
||||
|
@ -142,269 +118,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<code><a cbot|motor>motor</a></code> pour commander les moteurs du robot"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:19
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Voir aussi"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:20
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:20
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programmation</a>."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi100:Fundamentals"
|
||||
#~ msgstr "defi100:Base"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi100:"
|
||||
#~ msgstr "defi100:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Follow a path"
|
||||
#~ msgstr "defi101:Suivre un chemin"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:"
|
||||
#~ msgstr "defi101:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Move the bot along a given path."
|
||||
#~ msgstr "defi101:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi101:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Massacre"
|
||||
#~ msgstr "defi102:Massacre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:"
|
||||
#~ msgstr "defi102:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Use a loop in order to destroy four targets."
|
||||
#~ msgstr "defi102:Détruire quatre cibles à l'aide d'une boucle."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Go"
|
||||
#~ msgstr "defi102:Go"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:Exchange posts 3"
|
||||
#~ msgstr "defi103:Bornes"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:"
|
||||
#~ msgstr "defi103:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi103:Collect lots of valuable information from information exchange "
|
||||
#~ "posts."
|
||||
#~ msgstr "defi103:Récolter des informations de direction et de distance."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:Info"
|
||||
#~ msgstr "defi103:Suivre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Labyrinth 3"
|
||||
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:"
|
||||
#~ msgstr "defi104:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi104:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un "
|
||||
#~ "labyrinthe."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Labyrinth"
|
||||
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:Motors"
|
||||
#~ msgstr "defi200:Moteurs"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:Motor"
|
||||
#~ msgstr "defi200:Moteur"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:"
|
||||
#~ msgstr "defi200:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:Crazy bot 2"
|
||||
#~ msgstr "defi201:Le petit poucet"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:"
|
||||
#~ msgstr "defi201:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a "
|
||||
#~ "crazy bot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi201:Utilisez le radar pour trouver toutes les marques déposées par le "
|
||||
#~ "petit poucet."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:Radar"
|
||||
#~ msgstr "defi201:Ramasse"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:"
|
||||
#~ msgstr "defi202:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Help"
|
||||
#~ msgstr "defi203:Au secours"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:"
|
||||
#~ msgstr "defi203:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks."
|
||||
#~ msgstr "defi203:Défendez-vous de toutes les attaques ennemies."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Defense"
|
||||
#~ msgstr "defi203:Protect"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:Radar and traps 1"
|
||||
#~ msgstr "defi204:Radar et pièges 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:"
|
||||
#~ msgstr "defi204:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the "
|
||||
#~ "mines."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi204:Utilisez le radar pour trouver des objets répartis aléatoirement, "
|
||||
#~ "en évitant les bombes."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:Traps"
|
||||
#~ msgstr "defi204:Cherche"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Radar and traps 2"
|
||||
#~ msgstr "defi205:Radar et pièges 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:"
|
||||
#~ msgstr "defi205:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Try to figure out how to survive in a hostile environment."
|
||||
#~ msgstr "defi205:A vous d'imaginer comment survivre dans un milieu hostile."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Traps"
|
||||
#~ msgstr "defi205:Cherche"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi300:Déplacements"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi300:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:"
|
||||
#~ msgstr "defi300:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:Mover 1"
|
||||
#~ msgstr "defi301:Le déménageur 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:"
|
||||
#~ msgstr "defi301:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium "
|
||||
#~ "cubes."
|
||||
#~ msgstr "defi301:Déplacer du minerai pour le convertir en métal."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi301:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:Mover 2"
|
||||
#~ msgstr "defi302:Le déménageur 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:"
|
||||
#~ msgstr "defi302:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi302:Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
|
||||
#~ msgstr "defi302:Déplacer un cube de métal par dessus des obstacles."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi302:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi400:Functions"
|
||||
#~ msgstr "defi400:Fonctions"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi400:"
|
||||
#~ msgstr "defi400:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Function"
|
||||
#~ msgstr "defi401:Une fonction"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:"
|
||||
#~ msgstr "defi401:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Create a function to move a bot."
|
||||
#~ msgstr "defi401:Créer une fonction pour déplacer un robot."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi401:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:Spiral 2"
|
||||
#~ msgstr "defi402:La spirale"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:"
|
||||
#~ msgstr "defi402:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi402:Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
|
||||
#~ msgstr "defi402:Créer une fonction pour déplacer un robot dans une spirale."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi402:Déplace"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,111 +17,95 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi202.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter002/level002/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi202/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi202:Shadow 2"
|
||||
msgstr "defi202:Cień 2"
|
||||
msgid "Shadow 2"
|
||||
msgstr "Cień 2"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi202/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow."
|
||||
msgstr "defi202:Podążaj za robotem, stając się jego cieniem."
|
||||
msgid "Follow a bot, as if you were its shadow."
|
||||
msgstr "Podążaj za robotem, stając się jego cieniem."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi202/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi202:Follow"
|
||||
msgstr "defi202:Podążanie"
|
||||
msgid "Follow"
|
||||
msgstr "Podążanie"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Ćwiczenie"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must follow the <a object|bottr>target bot</a> with the explosive "
|
||||
"device, but without touching it, otherwise it will blow up. Every time the "
|
||||
"target bot stops, you must be close to it (less than 10m). After you managed "
|
||||
"to stay close to the target bot at 10 successive stops, it will lead you to "
|
||||
"the finishing pad, and the exercise is over. At every stop, the target bot "
|
||||
"checks that you are there. If you are not there, you must start over again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Należy podążać za <a object|bottr>robotem celem</a> z urządzeniem wybuchowym;"
|
||||
" należy być ostrożnym, gdyż zderzenie z nim grozi wybuchem. Podczas każdego "
|
||||
"zatrzymania robota celu należy być odpowiednio blisko (mniej niż 10 metrów)"
|
||||
". Gdy uda się być w pobliżu robota 10 razy z rzędu, ćwiczenie zakończy się, "
|
||||
"wraz z jego dotarciem na platformę końcową. Przy każdym zatrzymaniu robot "
|
||||
"cel sprawdza, czy śledzący go robot jest odpowiednio blisko. Jeśli nie, "
|
||||
"liczenie zaczyna się od początku."
|
||||
msgid "You must follow the <a object|bottr>target bot</a> with the explosive device, but without touching it, otherwise it will blow up. Every time the target bot stops, you must be close to it (less than 10m). After you managed to stay close to the target bot at 10 successive stops, it will lead you to the finishing pad, and the exercise is over. At every stop, the target bot checks that you are there. If you are not there, you must start over again."
|
||||
msgstr "Należy podążać za <a object|bottr>robotem celem</a> z urządzeniem wybuchowym; należy być ostrożnym, gdyż zderzenie z nim grozi wybuchem. Podczas każdego zatrzymania robota celu należy być odpowiednio blisko (mniej niż 10 metrów). Gdy uda się być w pobliżu robota 10 razy z rzędu, ćwiczenie zakończy się, wraz z jego dotarciem na platformę końcową. Przy każdym zatrzymaniu robot cel sprawdza, czy śledzący go robot jest odpowiednio blisko. Jeśli nie, liczenie zaczyna się od początku."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "General principle"
|
||||
msgstr "Ogólny algorytm"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Repeat forever:\n"
|
||||
msgstr "Powtarzaj w nieskończoność:\n"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Look for the target bot."
|
||||
msgstr "Znajdź robot cel."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Calculate the distance to the bot."
|
||||
msgstr "Oblicz odległość do robota."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:8
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "if the distance to the target bot is less than 5m, move backward."
|
||||
msgstr "Jeśli odległość jest mniejsza niż 5 m, cofnij się."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Otherwise, calculate the direction of the target bot, and move towards it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W przeciwnym przypadku oblicz kierunek do robota celu i idź w jego kierunku."
|
||||
msgstr "W przeciwnym przypadku oblicz kierunek do robota celu i idź w jego kierunku."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:11
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Przydatne instrukcje"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:18
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:18
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to look for the bot (category <code><a "
|
||||
"object|bottarg>TargetBot</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to look for the bot (category <code><a object|bottarg>TargetBot</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect obstacles\n"
|
||||
"<code><a cbot|dist>distance</a></code> to calculate a distance\n"
|
||||
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> to calculate a direction\n"
|
||||
"<code><a cbot|if>if</a></code> to test a condition\n"
|
||||
"<code><a cbot|motor>motor</a></code> to set the motor speeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> znajdowanie robota (kategoria <code><a "
|
||||
"object|bottarg>TargetBot</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> znajdowanie robota (kategoria <code><a object|bottarg>TargetBot</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> wykrywanie przeszkód\n"
|
||||
"<code><a cbot|dist>distance</a></code> obliczanie odległości\n"
|
||||
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> obliczanie kierunku\n"
|
||||
|
@ -129,17 +113,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<code><a cbot|motor>motor</a></code> ustawianie prędkości silników"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:19
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Zobacz również"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:20
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:20
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a "
|
||||
"cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,140 +17,108 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi202.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter002/level002/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi202/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi202:Shadow 2"
|
||||
msgstr "defi202:Тень 2"
|
||||
msgid "Shadow 2"
|
||||
msgstr "Тень 2"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi202/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow."
|
||||
msgstr "defi202:Следуйте за ботом, как будто вы его тень."
|
||||
msgid "Follow a bot, as if you were its shadow."
|
||||
msgstr "Следуйте за ботом, как будто вы его тень."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi202/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi202:Follow"
|
||||
msgstr "defi202:Следовать"
|
||||
msgid "Follow"
|
||||
msgstr "Следовать"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Упражнение"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must follow the <a object|bottr>target bot</a> with the explosive "
|
||||
"device, but without touching it, otherwise it will blow up. Every time the "
|
||||
"target bot stops, you must be close to it (less than 10m). After you managed "
|
||||
"to stay close to the target bot at 10 successive stops, it will lead you to "
|
||||
"the finishing pad, and the exercise is over. At every stop, the target bot "
|
||||
"checks that you are there. If you are not there, you must start over again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы должны следовать за <a object|bottr>ботом-мишенью</a>, который начинен "
|
||||
"взрывчаткой, не прикасаясь к нему, иначе он взорвется. Каждый раз, когда бот-"
|
||||
"мишень останавливается, вы должны быть близко к нему (менее 10 м). После "
|
||||
"того, как вам удастся остановится достаточно близко от бота 10 раз подряд, "
|
||||
"он отведет вас к финишной площадке, и упражнение будет выполнено. При каждой "
|
||||
"остановке бот-мишень проверяет, следуете ли вы за ним. Если нет, вы должны "
|
||||
"будете начать движение с самого начала."
|
||||
msgid "You must follow the <a object|bottr>target bot</a> with the explosive device, but without touching it, otherwise it will blow up. Every time the target bot stops, you must be close to it (less than 10m). After you managed to stay close to the target bot at 10 successive stops, it will lead you to the finishing pad, and the exercise is over. At every stop, the target bot checks that you are there. If you are not there, you must start over again."
|
||||
msgstr "Вы должны следовать за <a object|bottr>ботом-мишенью</a>, который начинен взрывчаткой, не прикасаясь к нему, иначе он взорвется. Каждый раз, когда бот-мишень останавливается, вы должны быть близко к нему (менее 10 м). После того, как вам удастся остановится достаточно близко от бота 10 раз подряд, он отведет вас к финишной площадке, и упражнение будет выполнено. При каждой остановке бот-мишень проверяет, следуете ли вы за ним. Если нет, вы должны будете начать движение с самого начала."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "General principle"
|
||||
msgstr "Общий принцип"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Repeat forever:\n"
|
||||
msgstr "Повторять всегда:\n"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Look for the target bot."
|
||||
msgstr "Искать бота-мишень."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Calculate the distance to the bot."
|
||||
msgstr "Высчитать расстояние до бота."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:8
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "if the distance to the target bot is less than 5m, move backward."
|
||||
msgstr "если расстояние менее 5 метров, отойти назад."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Otherwise, calculate the direction of the target bot, and move towards it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В противном случае высчитать направление бота-мишени, и следовать за ним."
|
||||
msgstr "В противном случае высчитать направление бота-мишени, и следовать за ним."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:11
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Полезные инструкции"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:18
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:18
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to look for the bot (category <code><a "
|
||||
"object|bottarg>TargetBot</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to look for the bot (category <code><a object|bottarg>TargetBot</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect obstacles\n"
|
||||
"<code><a cbot|dist>distance</a></code> to calculate a distance\n"
|
||||
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> to calculate a direction\n"
|
||||
"<code><a cbot|if>if</a></code> to test a condition\n"
|
||||
"<code><a cbot|motor>motor</a></code> to set the motor speeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> искать бота и определять преграды ("
|
||||
"категория <code><a object|bottarg>TargetBot</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> искать бота и определять преграды (категория <code><a object|bottarg>TargetBot</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|dist>distance</a></code> расчет расстояния\n"
|
||||
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> расчет направления\n"
|
||||
"<code><a cbot|if>if</a></code> для проверки условия\n"
|
||||
"<code><a cbot|motor>motor</a></code> для установления скорости"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:19
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "См. также"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi202-help/dfollow1.txt:20
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level002/help/help.E.txt:20
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
|
||||
"cbot|category>категории</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a cbot|category>категории</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,69 +17,64 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi203.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter002/level003/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi203/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi203:Help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi203/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks."
|
||||
msgid "Defend yourself agains all alien attacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi203/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi203:Defense"
|
||||
msgid "Defense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Defend against all enemy attacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "General idea"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The range of your cannon is about 40m. The category of the enemies is "
|
||||
"<code>AlienAnt</code>. Turn towards the closest ant, even if it is still "
|
||||
"more than 40m away. But shoot only when it is closer than 40m, in order not "
|
||||
"to waste your energy."
|
||||
msgid "The range of your cannon is about 40m. The category of the enemies is <code>AlienAnt</code>. Turn towards the closest ant, even if it is still more than 40m away. But shoot only when it is closer than 40m, in order not to waste your energy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect your enemies (category "
|
||||
"<code><a object|ant>AlienAnt</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect your enemies (category <code><a object|ant>AlienAnt</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> to calculate a direction\n"
|
||||
"<code><a cbot|dist>distance</a></code> to calculate a distance\n"
|
||||
"<code><a cbot|fire>fire</a></code> to fire your cannon\n"
|
||||
|
@ -87,15 +82,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:14
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:15
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:15
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,49 +17,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi203.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter002/level003/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi203/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi203:Help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi203/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks."
|
||||
msgid "Defend yourself agains all alien attacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi203/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi203:Defense"
|
||||
msgid "Defense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Defend against all enemy attacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "General idea"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The range of your cannon is about 40m. The category of the enemies is "
|
||||
|
@ -69,13 +69,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect your enemies (category "
|
||||
|
@ -87,13 +87,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:14
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:15
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:15
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,359 +17,86 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi203.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter002/level003/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi203/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi203:Help"
|
||||
msgstr "defi203:Au secours"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Au secours"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi203/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks."
|
||||
msgstr "defi203:Défendez-vous de toutes les attaques ennemies."
|
||||
msgid "Defend yourself agains all alien attacks."
|
||||
msgstr "Défendez-vous de toutes les attaques ennemies."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi203/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi203:Defense"
|
||||
msgstr "defi203:Protect"
|
||||
msgid "Defense"
|
||||
msgstr "Protect"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Exercice"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Defend against all enemy attacks"
|
||||
msgstr "Défendez-vous de toutes les attaques ennemies."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "General idea"
|
||||
msgstr "Idée"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The range of your cannon is about 40m. The category of the enemies is "
|
||||
"<code>AlienAnt</code>. Turn towards the closest ant, even if it is still "
|
||||
"more than 40m away. But shoot only when it is closer than 40m, in order not "
|
||||
"to waste your energy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La portée de votre canon est d'environ 40 mètres. Le type des fourmis est "
|
||||
"<code>AlienAnt</code>. Orientez votre canon en direction de la fourmi la "
|
||||
"plus proche, même si la distance dépasse 40 mètres. Mais ne tirez que "
|
||||
"lorsque la distance est inférieure à 40 mètres, pour ne pas gaspiller de "
|
||||
"l'énergie."
|
||||
msgid "The range of your cannon is about 40m. The category of the enemies is <code>AlienAnt</code>. Turn towards the closest ant, even if it is still more than 40m away. But shoot only when it is closer than 40m, in order not to waste your energy."
|
||||
msgstr "La portée de votre canon est d'environ 40 mètres. Le type des fourmis est <code>AlienAnt</code>. Orientez votre canon en direction de la fourmi la plus proche, même si la distance dépasse 40 mètres. Mais ne tirez que lorsque la distance est inférieure à 40 mètres, pour ne pas gaspiller de l'énergie."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Instructions utiles"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect your enemies (category "
|
||||
"<code><a object|ant>AlienAnt</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect your enemies (category <code><a object|ant>AlienAnt</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> to calculate a direction\n"
|
||||
"<code><a cbot|dist>distance</a></code> to calculate a distance\n"
|
||||
"<code><a cbot|fire>fire</a></code> to fire your cannon\n"
|
||||
"<code><a cbot|wait>wait</a></code> to wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> pour détecter un ennemi (catégorie "
|
||||
"<code><a object|ant>AlienAnt</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> pour détecter un ennemi (catégorie <code><a object|ant>AlienAnt</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> pour calculer une direction\n"
|
||||
"<code><a cbot|dist>distance</a></code> pour calculer une longueur\n"
|
||||
"<code><a cbot|fire>fire</a></code> pour tirer\n"
|
||||
"<code><a cbot|wait>wait</a></code> pour attendre"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:14
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Voir aussi"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:15
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:15
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programmation</a>."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi100:Fundamentals"
|
||||
#~ msgstr "defi100:Base"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi100:"
|
||||
#~ msgstr "defi100:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Follow a path"
|
||||
#~ msgstr "defi101:Suivre un chemin"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:"
|
||||
#~ msgstr "defi101:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Move the bot along a given path."
|
||||
#~ msgstr "defi101:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi101:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Massacre"
|
||||
#~ msgstr "defi102:Massacre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:"
|
||||
#~ msgstr "defi102:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Use a loop in order to destroy four targets."
|
||||
#~ msgstr "defi102:Détruire quatre cibles à l'aide d'une boucle."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Go"
|
||||
#~ msgstr "defi102:Go"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:Exchange posts 3"
|
||||
#~ msgstr "defi103:Bornes"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:"
|
||||
#~ msgstr "defi103:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi103:Collect lots of valuable information from information exchange "
|
||||
#~ "posts."
|
||||
#~ msgstr "defi103:Récolter des informations de direction et de distance."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:Info"
|
||||
#~ msgstr "defi103:Suivre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Labyrinth 3"
|
||||
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:"
|
||||
#~ msgstr "defi104:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi104:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un "
|
||||
#~ "labyrinthe."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Labyrinth"
|
||||
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:Motors"
|
||||
#~ msgstr "defi200:Moteurs"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:Motor"
|
||||
#~ msgstr "defi200:Moteur"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:"
|
||||
#~ msgstr "defi200:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:Crazy bot 2"
|
||||
#~ msgstr "defi201:Le petit poucet"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:"
|
||||
#~ msgstr "defi201:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a "
|
||||
#~ "crazy bot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi201:Utilisez le radar pour trouver toutes les marques déposées par le "
|
||||
#~ "petit poucet."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:Radar"
|
||||
#~ msgstr "defi201:Ramasse"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Shadow 2"
|
||||
#~ msgstr "defi202:Copieur ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:"
|
||||
#~ msgstr "defi202:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow."
|
||||
#~ msgstr "defi202:Suivez un robot, sans le heurter."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Follow"
|
||||
#~ msgstr "defi202:Suivre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:"
|
||||
#~ msgstr "defi203:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:Radar and traps 1"
|
||||
#~ msgstr "defi204:Radar et pièges 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:"
|
||||
#~ msgstr "defi204:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the "
|
||||
#~ "mines."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi204:Utilisez le radar pour trouver des objets répartis aléatoirement, "
|
||||
#~ "en évitant les bombes."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:Traps"
|
||||
#~ msgstr "defi204:Cherche"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Radar and traps 2"
|
||||
#~ msgstr "defi205:Radar et pièges 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:"
|
||||
#~ msgstr "defi205:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Try to figure out how to survive in a hostile environment."
|
||||
#~ msgstr "defi205:A vous d'imaginer comment survivre dans un milieu hostile."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Traps"
|
||||
#~ msgstr "defi205:Cherche"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi300:Déplacements"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi300:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:"
|
||||
#~ msgstr "defi300:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:Mover 1"
|
||||
#~ msgstr "defi301:Le déménageur 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:"
|
||||
#~ msgstr "defi301:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium "
|
||||
#~ "cubes."
|
||||
#~ msgstr "defi301:Déplacer du minerai pour le convertir en métal."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi301:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:Mover 2"
|
||||
#~ msgstr "defi302:Le déménageur 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:"
|
||||
#~ msgstr "defi302:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi302:Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
|
||||
#~ msgstr "defi302:Déplacer un cube de métal par dessus des obstacles."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi302:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi400:Functions"
|
||||
#~ msgstr "defi400:Fonctions"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi400:"
|
||||
#~ msgstr "defi400:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Function"
|
||||
#~ msgstr "defi401:Une fonction"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:"
|
||||
#~ msgstr "defi401:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Create a function to move a bot."
|
||||
#~ msgstr "defi401:Créer une fonction pour déplacer un robot."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi401:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:Spiral 2"
|
||||
#~ msgstr "defi402:La spirale"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:"
|
||||
#~ msgstr "defi402:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi402:Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
|
||||
#~ msgstr "defi402:Créer une fonction pour déplacer un robot dans une spirale."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi402:Déplace"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,96 +17,83 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi203.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter002/level003/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi203/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi203:Help"
|
||||
msgstr "defi203:Pomoc"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi203/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks."
|
||||
msgstr "defi203:Obroń się przed atakiem obcych."
|
||||
msgid "Defend yourself agains all alien attacks."
|
||||
msgstr "Obroń się przed atakiem obcych."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi203/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi203:Defense"
|
||||
msgstr "defi203:Obrona"
|
||||
msgid "Defense"
|
||||
msgstr "Obrona"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Ćwiczenie"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Defend against all enemy attacks"
|
||||
msgstr "Obroń się przed wrogimi atakami"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "General idea"
|
||||
msgstr "Ogólny pomysł"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The range of your cannon is about 40m. The category of the enemies is "
|
||||
"<code>AlienAnt</code>. Turn towards the closest ant, even if it is still "
|
||||
"more than 40m away. But shoot only when it is closer than 40m, in order not "
|
||||
"to waste your energy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Broń ma zasięg około 40 m. Kategoria wrogów to <code>AlienAnt</code>. Obróć "
|
||||
"się w stronę najbliższej mrówki, nawet jeśli jest dalej niż 40 m, ale "
|
||||
"strzelaj dopiero gdy znajdzie się w zasięgu, aby nie marnować energii."
|
||||
msgid "The range of your cannon is about 40m. The category of the enemies is <code>AlienAnt</code>. Turn towards the closest ant, even if it is still more than 40m away. But shoot only when it is closer than 40m, in order not to waste your energy."
|
||||
msgstr "Broń ma zasięg około 40 m. Kategoria wrogów to <code>AlienAnt</code>. Obróć się w stronę najbliższej mrówki, nawet jeśli jest dalej niż 40 m, ale strzelaj dopiero gdy znajdzie się w zasięgu, aby nie marnować energii."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Przydatne instrukcje"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect your enemies (category "
|
||||
"<code><a object|ant>AlienAnt</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect your enemies (category <code><a object|ant>AlienAnt</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> to calculate a direction\n"
|
||||
"<code><a cbot|dist>distance</a></code> to calculate a distance\n"
|
||||
"<code><a cbot|fire>fire</a></code> to fire your cannon\n"
|
||||
"<code><a cbot|wait>wait</a></code> to wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> wykrywanie wrogów (kategoria <code><a "
|
||||
"object|ant>AlienAnt</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> wykrywanie wrogów (kategoria <code><a object|ant>AlienAnt</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> obliczanie kierunku\n"
|
||||
"<code><a cbot|dist>distance</a></code> obliczanie odległości\n"
|
||||
"<code><a cbot|fire>fire</a></code> strzelanie z działa\n"
|
||||
"<code><a cbot|wait>wait</a></code> czekanie"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:14
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Zobacz również"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:15
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:15
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a "
|
||||
"cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,106 +17,83 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi203.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter002/level003/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi203/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi203:Help"
|
||||
msgstr "defi203:Помощь"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помощь"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi203/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks."
|
||||
msgstr "defi203:Отражайте все атаки пришельцев."
|
||||
msgid "Defend yourself agains all alien attacks."
|
||||
msgstr "Отражайте все атаки пришельцев."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi203/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi203:Defense"
|
||||
msgstr "defi203:Защита"
|
||||
msgid "Defense"
|
||||
msgstr "Защита"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Упражнение"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Defend against all enemy attacks"
|
||||
msgstr "Отразить все атаки врага."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "General idea"
|
||||
msgstr "Общая идея"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The range of your cannon is about 40m. The category of the enemies is "
|
||||
"<code>AlienAnt</code>. Turn towards the closest ant, even if it is still "
|
||||
"more than 40m away. But shoot only when it is closer than 40m, in order not "
|
||||
"to waste your energy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дальность стрельбы вашего оружия около 40 метров. Враг относится к категории "
|
||||
"<code>AlienAnt</code>. Повернитесь в сторону ближайшего муравья, даже если "
|
||||
"он все еще находится на расстоянии более 40 метров. Но стреляйте только "
|
||||
"тогда, когда он подойдет к вам на 40 метров, чтобы не потратить зря свою "
|
||||
"энергию."
|
||||
msgid "The range of your cannon is about 40m. The category of the enemies is <code>AlienAnt</code>. Turn towards the closest ant, even if it is still more than 40m away. But shoot only when it is closer than 40m, in order not to waste your energy."
|
||||
msgstr "Дальность стрельбы вашего оружия около 40 метров. Враг относится к категории <code>AlienAnt</code>. Повернитесь в сторону ближайшего муравья, даже если он все еще находится на расстоянии более 40 метров. Но стреляйте только тогда, когда он подойдет к вам на 40 метров, чтобы не потратить зря свою энергию."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Полезные инструкции"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect your enemies (category "
|
||||
"<code><a object|ant>AlienAnt</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect your enemies (category <code><a object|ant>AlienAnt</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> to calculate a direction\n"
|
||||
"<code><a cbot|dist>distance</a></code> to calculate a distance\n"
|
||||
"<code><a cbot|fire>fire</a></code> to fire your cannon\n"
|
||||
"<code><a cbot|wait>wait</a></code> to wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> для поиска врагов (категория <code><a "
|
||||
"object|ant>AlienAnt</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> для поиска врагов (категория <code><a object|ant>AlienAnt</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> для расчета направления\n"
|
||||
"<code><a cbot|dist>distance</a></code> для расчета расстояния\n"
|
||||
"<code><a cbot|fire>fire</a></code> для выстрела из орудия\n"
|
||||
"<code><a cbot|wait>wait</a></code> для ожидания"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:14
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "См. также"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi203-help/dhelp1.txt:15
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level003/help/help.E.txt:15
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
|
||||
"cbot|category>категории</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a cbot|category>категории</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,113 +17,106 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi204.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter002/level004/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi204/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi204:Radar and traps 1"
|
||||
msgid "Radar and traps 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi204/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the "
|
||||
"mines."
|
||||
msgid "Use your radar to look for various items, but watch out for the mines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi204/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi204:Traps"
|
||||
msgid "Traps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instruct the bot to find all the <a object|waypoint>blue crosses</a> on the "
|
||||
"ground, but do not get too close to the <a object|mine>mines</a>. When the "
|
||||
"bot passes over a cross, it disappears. Here is the general principle:"
|
||||
msgid "Instruct the bot to find all the <a object|waypoint>blue crosses</a> on the ground, but do not get too close to the <a object|mine>mines</a>. When the bot passes over a cross, it disappears. Here is the general principle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "\tRepeat forever:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Look for a mine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "If a mine has been found, calculate the opposite direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Look for a cross"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:8
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "If nothing has been found, stop the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Calculate the direction of the cross"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Calculate the mean value of the two directions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:11
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Set the motor speeds in order to head towards the mean direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "The instruction <code>radar</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:17
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:17
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to detect a mine with the <code><a cbot|radar>radar</a></code>, we "
|
||||
"recommend the following parameters:\n"
|
||||
"In order to detect a mine with the <code><a cbot|radar>radar</a></code>, we recommend the following parameters:\n"
|
||||
"<c/><s/>\tradar(Mine, 0, 180, 0, 5);<n/>\n"
|
||||
"With the opening angle of 180 degrees, mines that are behind the bot will "
|
||||
"not be found. Mines that are at more than 5 meters are also ignored."
|
||||
"With the opening angle of 180 degrees, mines that are behind the bot will not be found. Mines that are at more than 5 meters are also ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:21
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:21
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to find a blue cross, simply write:\n"
|
||||
|
@ -132,24 +125,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:24
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:24
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to calculate a direction, use <code><a "
|
||||
"cbot|direct>direction</a></code>.\n"
|
||||
"In order to calculate a direction, use <code><a cbot|direct>direction</a></code>.\n"
|
||||
"In order to set the motor speeds, use <code><a cbot|motor>motor</a></code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:25
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:25
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:26
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:26
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,39 +17,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi204.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter002/level004/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi204/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi204:Radar and traps 1"
|
||||
msgid "Radar and traps 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi204/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the "
|
||||
"mines."
|
||||
msgid "Use your radar to look for various items, but watch out for the mines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi204/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi204:Traps"
|
||||
msgid "Traps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instruct the bot to find all the <a object|waypoint>blue crosses</a> on the "
|
||||
|
@ -58,61 +56,61 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "\tRepeat forever:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Look for a mine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "If a mine has been found, calculate the opposite direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Look for a cross"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:8
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "If nothing has been found, stop the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Calculate the direction of the cross"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Calculate the mean value of the two directions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:11
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Set the motor speeds in order to head towards the mean direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "The instruction <code>radar</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:17
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:17
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to detect a mine with the <code><a cbot|radar>radar</a></code>, we "
|
||||
|
@ -123,7 +121,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:21
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:21
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to find a blue cross, simply write:\n"
|
||||
|
@ -132,7 +130,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:24
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:24
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to calculate a direction, use <code><a "
|
||||
|
@ -141,13 +139,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:25
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:25
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:26
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:26
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,145 +17,114 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi204.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter002/level004/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi204/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi204:Radar and traps 1"
|
||||
msgstr "defi204:Radar et pièges 1"
|
||||
msgid "Radar and traps 1"
|
||||
msgstr "Radar et pièges 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi204/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the "
|
||||
"mines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"defi204:Utilisez le radar pour trouver des objets répartis aléatoirement, en "
|
||||
"évitant les bombes."
|
||||
msgid "Use your radar to look for various items, but watch out for the mines."
|
||||
msgstr "Utilisez le radar pour trouver des objets répartis aléatoirement, en évitant les bombes."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi204/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi204:Traps"
|
||||
msgstr "defi204:Cherche"
|
||||
msgid "Traps"
|
||||
msgstr "Cherche"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Exercice"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instruct the bot to find all the <a object|waypoint>blue crosses</a> on the "
|
||||
"ground, but do not get too close to the <a object|mine>mines</a>. When the "
|
||||
"bot passes over a cross, it disappears. Here is the general principle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Programmez le <a object|bottr>robot</a> pour qu'il trouve toutes les <a "
|
||||
"object|waypoint>croix bleues</a> posées au sol, en évitant les <a "
|
||||
"object|mine>mines</a>. Dès que le robot est sur une croix, elle disparaît. "
|
||||
"Le principe à utiliser est le suivant:"
|
||||
msgid "Instruct the bot to find all the <a object|waypoint>blue crosses</a> on the ground, but do not get too close to the <a object|mine>mines</a>. When the bot passes over a cross, it disappears. Here is the general principle:"
|
||||
msgstr "Programmez le <a object|bottr>robot</a> pour qu'il trouve toutes les <a object|waypoint>croix bleues</a> posées au sol, en évitant les <a object|mine>mines</a>. Dès que le robot est sur une croix, elle disparaît. Le principe à utiliser est le suivant:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "\tRepeat forever:\n"
|
||||
msgstr "\tRépéter à l'infini:\n"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Look for a mine"
|
||||
msgstr "Chercher une mine"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "If a mine has been found, calculate the opposite direction"
|
||||
msgstr "Si une mine est trouvée, calculer la direction opposée"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Look for a cross"
|
||||
msgstr "Chercher une croix"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:8
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "If nothing has been found, stop the program"
|
||||
msgstr "Si rien n'est trouvé, stopper"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Calculate the direction of the cross"
|
||||
msgstr "Calculer la direction de la croix"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Calculate the mean value of the two directions"
|
||||
msgstr "Calculer la moyenne des deux directions"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:11
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Set the motor speeds in order to head towards the mean direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donner une consigne de vitesse aux moteurs pour se diriger dans la direction "
|
||||
"moyenne"
|
||||
msgstr "Donner une consigne de vitesse aux moteurs pour se diriger dans la direction moyenne"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "The instruction <code>radar</code>"
|
||||
msgstr "L'instruction <code>radar</code>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:17
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:17
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to detect a mine with the <code><a cbot|radar>radar</a></code>, we "
|
||||
"recommend the following parameters:\n"
|
||||
"In order to detect a mine with the <code><a cbot|radar>radar</a></code>, we recommend the following parameters:\n"
|
||||
"<c/><s/>\tradar(Mine, 0, 180, 0, 5);<n/>\n"
|
||||
"With the opening angle of 180 degrees, mines that are behind the bot will "
|
||||
"not be found. Mines that are at more than 5 meters are also ignored."
|
||||
"With the opening angle of 180 degrees, mines that are behind the bot will not be found. Mines that are at more than 5 meters are also ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour détecter une mine avec <code><a cbot|radar>radar</a></code>, nous vous "
|
||||
"conseillons d'utiliser les paramètres suivants:\n"
|
||||
"Pour détecter une mine avec <code><a cbot|radar>radar</a></code>, nous vous conseillons d'utiliser les paramètres suivants:\n"
|
||||
"<c/><s/>\tradar(Mine, 0, 180, 0, 5);<n/>\n"
|
||||
"La détection s'effectue sur 180 degrés. Si la mine est derrière, elle est "
|
||||
"donc ignorée.\n"
|
||||
"La distance maximale est de 5 mètres. Si la mine est devant mais plus loin, "
|
||||
"elle est également ignorée."
|
||||
"La détection s'effectue sur 180 degrés. Si la mine est derrière, elle est donc ignorée.\n"
|
||||
"La distance maximale est de 5 mètres. Si la mine est devant mais plus loin, elle est également ignorée."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:21
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:21
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to find a blue cross, simply write:\n"
|
||||
"<c/><s/>\tradar(WayPoint);<n/>\n"
|
||||
|
@ -163,283 +132,26 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Pour détecter une croix, utilisez:\n"
|
||||
"<c/><s/>\tradar(WayPoint, 0, 360, 0, 100);<n/>\n"
|
||||
"La détection s'effectue sur 360 degrés, c'est-à-dire partout. La distance de "
|
||||
"100 mètres est nettement plus grande que l'enclos. Toutes les croix sont "
|
||||
"donc détectées."
|
||||
"La détection s'effectue sur 360 degrés, c'est-à-dire partout. La distance de 100 mètres est nettement plus grande que l'enclos. Toutes les croix sont donc détectées."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:24
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:24
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to calculate a direction, use <code><a "
|
||||
"cbot|direct>direction</a></code>.\n"
|
||||
"In order to calculate a direction, use <code><a cbot|direct>direction</a></code>.\n"
|
||||
"In order to set the motor speeds, use <code><a cbot|motor>motor</a></code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour calculer la direction, utilisez <code><a "
|
||||
"cbot|direct>direction</a></code>.\n"
|
||||
"Pour calculer la direction, utilisez <code><a cbot|direct>direction</a></code>.\n"
|
||||
"Pour la commande des moteurs, utilisez <code><a cbot|motor>motor</a></code>."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:25
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:25
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Voir aussi"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:26
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:26
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programmation</a>."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi100:Fundamentals"
|
||||
#~ msgstr "defi100:Base"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi100:"
|
||||
#~ msgstr "defi100:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Follow a path"
|
||||
#~ msgstr "defi101:Suivre un chemin"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:"
|
||||
#~ msgstr "defi101:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Move the bot along a given path."
|
||||
#~ msgstr "defi101:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi101:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Massacre"
|
||||
#~ msgstr "defi102:Massacre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:"
|
||||
#~ msgstr "defi102:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Use a loop in order to destroy four targets."
|
||||
#~ msgstr "defi102:Détruire quatre cibles à l'aide d'une boucle."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Go"
|
||||
#~ msgstr "defi102:Go"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:Exchange posts 3"
|
||||
#~ msgstr "defi103:Bornes"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:"
|
||||
#~ msgstr "defi103:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi103:Collect lots of valuable information from information exchange "
|
||||
#~ "posts."
|
||||
#~ msgstr "defi103:Récolter des informations de direction et de distance."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:Info"
|
||||
#~ msgstr "defi103:Suivre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Labyrinth 3"
|
||||
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:"
|
||||
#~ msgstr "defi104:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi104:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un "
|
||||
#~ "labyrinthe."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Labyrinth"
|
||||
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:Motors"
|
||||
#~ msgstr "defi200:Moteurs"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:Motor"
|
||||
#~ msgstr "defi200:Moteur"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:"
|
||||
#~ msgstr "defi200:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:Crazy bot 2"
|
||||
#~ msgstr "defi201:Le petit poucet"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:"
|
||||
#~ msgstr "defi201:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a "
|
||||
#~ "crazy bot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi201:Utilisez le radar pour trouver toutes les marques déposées par le "
|
||||
#~ "petit poucet."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:Radar"
|
||||
#~ msgstr "defi201:Ramasse"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Shadow 2"
|
||||
#~ msgstr "defi202:Copieur ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:"
|
||||
#~ msgstr "defi202:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow."
|
||||
#~ msgstr "defi202:Suivez un robot, sans le heurter."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Follow"
|
||||
#~ msgstr "defi202:Suivre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Help"
|
||||
#~ msgstr "defi203:Au secours"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:"
|
||||
#~ msgstr "defi203:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks."
|
||||
#~ msgstr "defi203:Défendez-vous de toutes les attaques ennemies."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Defense"
|
||||
#~ msgstr "defi203:Protect"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:"
|
||||
#~ msgstr "defi204:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Radar and traps 2"
|
||||
#~ msgstr "defi205:Radar et pièges 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:"
|
||||
#~ msgstr "defi205:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Try to figure out how to survive in a hostile environment."
|
||||
#~ msgstr "defi205:A vous d'imaginer comment survivre dans un milieu hostile."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Traps"
|
||||
#~ msgstr "defi205:Cherche"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi300:Déplacements"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi300:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:"
|
||||
#~ msgstr "defi300:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:Mover 1"
|
||||
#~ msgstr "defi301:Le déménageur 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:"
|
||||
#~ msgstr "defi301:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium "
|
||||
#~ "cubes."
|
||||
#~ msgstr "defi301:Déplacer du minerai pour le convertir en métal."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi301:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:Mover 2"
|
||||
#~ msgstr "defi302:Le déménageur 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:"
|
||||
#~ msgstr "defi302:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi302:Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
|
||||
#~ msgstr "defi302:Déplacer un cube de métal par dessus des obstacles."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi302:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi400:Functions"
|
||||
#~ msgstr "defi400:Fonctions"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi400:"
|
||||
#~ msgstr "defi400:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Function"
|
||||
#~ msgstr "defi401:Une fonction"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:"
|
||||
#~ msgstr "defi401:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Create a function to move a bot."
|
||||
#~ msgstr "defi401:Créer une fonction pour déplacer un robot."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi401:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:Spiral 2"
|
||||
#~ msgstr "defi402:La spirale"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:"
|
||||
#~ msgstr "defi402:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi402:Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
|
||||
#~ msgstr "defi402:Créer une fonction pour déplacer un robot dans une spirale."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi402:Déplace"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,125 +17,109 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi204.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter002/level004/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi204/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi204:Radar and traps 1"
|
||||
msgstr "defi204:Radar i pułapki 1"
|
||||
msgid "Radar and traps 1"
|
||||
msgstr "Radar i pułapki 1"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi204/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the "
|
||||
"mines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"defi204:Użyj radaru do znajdowania różnych przedmiotów, uważaj jednak na "
|
||||
"miny."
|
||||
msgid "Use your radar to look for various items, but watch out for the mines."
|
||||
msgstr "Użyj radaru do znajdowania różnych przedmiotów, uważaj jednak na miny."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi204/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi204:Traps"
|
||||
msgstr "defi204:Pułapki"
|
||||
msgid "Traps"
|
||||
msgstr "Pułapki"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Ćwiczenie"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instruct the bot to find all the <a object|waypoint>blue crosses</a> on the "
|
||||
"ground, but do not get too close to the <a object|mine>mines</a>. When the "
|
||||
"bot passes over a cross, it disappears. Here is the general principle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaprogramuj <a object|bottr>robota</a> tak, aby znalazł wszystkie <a "
|
||||
"object|waypoint>niebieskie plusy</a>, nie zbliżając się przy tym zanadto do <"
|
||||
"a object|mine>min</a>. Plus znika gdy przejdzie przez niego robot. Oto "
|
||||
"ogólna zasada działania:"
|
||||
msgid "Instruct the bot to find all the <a object|waypoint>blue crosses</a> on the ground, but do not get too close to the <a object|mine>mines</a>. When the bot passes over a cross, it disappears. Here is the general principle:"
|
||||
msgstr "Zaprogramuj <a object|bottr>robota</a> tak, aby znalazł wszystkie <a object|waypoint>niebieskie plusy</a>, nie zbliżając się przy tym zanadto do <a object|mine>min</a>. Plus znika gdy przejdzie przez niego robot. Oto ogólna zasada działania:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "\tRepeat forever:\n"
|
||||
msgstr "\tPowtarzaj w nieskończoność:\n"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Look for a mine"
|
||||
msgstr "Poszukaj miny"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "If a mine has been found, calculate the opposite direction"
|
||||
msgstr "Jeśli znaleziono minę, oblicz przeciwny kierunek"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Look for a cross"
|
||||
msgstr "Poszukaj plusa"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:8
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "If nothing has been found, stop the program"
|
||||
msgstr "Jeśli nie znaleziono, zatrzymaj program"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Calculate the direction of the cross"
|
||||
msgstr "Oblicz kierunek do plusa"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Calculate the mean value of the two directions"
|
||||
msgstr "Oblicz średnią wartość tych dwóch kierunków"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:11
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Set the motor speeds in order to head towards the mean direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustaw prędkości silników tak, aby robot kierował się na uśredniony kierunek"
|
||||
msgstr "Ustaw prędkości silników tak, aby robot kierował się na uśredniony kierunek"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "The instruction <code>radar</code>"
|
||||
msgstr "Instrukcja <code>radar</code>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:17
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:17
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to detect a mine with the <code><a cbot|radar>radar</a></code>, we "
|
||||
"recommend the following parameters:\n"
|
||||
"In order to detect a mine with the <code><a cbot|radar>radar</a></code>, we recommend the following parameters:\n"
|
||||
"<c/><s/>\tradar(Mine, 0, 180, 0, 5);<n/>\n"
|
||||
"With the opening angle of 180 degrees, mines that are behind the bot will "
|
||||
"not be found. Mines that are at more than 5 meters are also ignored."
|
||||
"With the opening angle of 180 degrees, mines that are behind the bot will not be found. Mines that are at more than 5 meters are also ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Do znajdowania min przy pomocy <code><a cbot|radar>radaru</a></code>, "
|
||||
"polecane są następujące parametry:\n"
|
||||
"Do znajdowania min przy pomocy <code><a cbot|radar>radaru</a></code>, polecane są następujące parametry:\n"
|
||||
"<c/><s/>\tradar(Mine, 0, 180, 0, 5);<n/>\n"
|
||||
"Z kątem widzenia 180 stopni nie będą wykrywane miny znajdujące się za "
|
||||
"robotem. Również miny będące dalej niż 5 metrów będą ignorowane."
|
||||
"Z kątem widzenia 180 stopni nie będą wykrywane miny znajdujące się za robotem. Również miny będące dalej niż 5 metrów będą ignorowane."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:21
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:21
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to find a blue cross, simply write:\n"
|
||||
|
@ -147,30 +131,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Niebieskie plusy można znaleźć wszędzie."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:24
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:24
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to calculate a direction, use <code><a "
|
||||
"cbot|direct>direction</a></code>.\n"
|
||||
"In order to calculate a direction, use <code><a cbot|direct>direction</a></code>.\n"
|
||||
"In order to set the motor speeds, use <code><a cbot|motor>motor</a></code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Do obliczania kierunku służy instrukcja <code><a "
|
||||
"cbot|direct>direction</a></code>.\n"
|
||||
"Do ustawiania prędkości silników służy instrukcja <code><a "
|
||||
"cbot|motor>motor</a></code>."
|
||||
"Do obliczania kierunku służy instrukcja <code><a cbot|direct>direction</a></code>.\n"
|
||||
"Do ustawiania prędkości silników służy instrukcja <code><a cbot|motor>motor</a></code>."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:25
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:25
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Zobacz również"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:26
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:26
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a "
|
||||
"cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,137 +17,110 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi204.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter002/level004/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi204/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi204:Radar and traps 1"
|
||||
msgstr "defi204:Радар и ловушки 1"
|
||||
msgid "Radar and traps 1"
|
||||
msgstr "Радар и ловушки 1"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi204/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the "
|
||||
"mines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"defi204:Используйте радар, чтобы искать различные предметы, но не наступите "
|
||||
"на мины."
|
||||
msgid "Use your radar to look for various items, but watch out for the mines."
|
||||
msgstr "Используйте радар, чтобы искать различные предметы, но не наступите на мины."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi204/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi204:Traps"
|
||||
msgstr "defi204:Ловушки"
|
||||
msgid "Traps"
|
||||
msgstr "Ловушки"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Упражнение"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instruct the bot to find all the <a object|waypoint>blue crosses</a> on the "
|
||||
"ground, but do not get too close to the <a object|mine>mines</a>. When the "
|
||||
"bot passes over a cross, it disappears. Here is the general principle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Заставьте бота отыскать на земле все <a object|waypoint>синие кресты</a>, но "
|
||||
"не подходите слишком близко к <a object|mine>минам</a>. Когда бот проходит "
|
||||
"над крестом, тот исчезает. Ниже приведен общий принцип:"
|
||||
msgid "Instruct the bot to find all the <a object|waypoint>blue crosses</a> on the ground, but do not get too close to the <a object|mine>mines</a>. When the bot passes over a cross, it disappears. Here is the general principle:"
|
||||
msgstr "Заставьте бота отыскать на земле все <a object|waypoint>синие кресты</a>, но не подходите слишком близко к <a object|mine>минам</a>. Когда бот проходит над крестом, тот исчезает. Ниже приведен общий принцип:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "\tRepeat forever:\n"
|
||||
msgstr "\tПовторять всегда:\n"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Look for a mine"
|
||||
msgstr "Искать мину"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "If a mine has been found, calculate the opposite direction"
|
||||
msgstr "Если мина найдена, высчитать противоположное направление"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Look for a cross"
|
||||
msgstr "Искать крест"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:8
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "If nothing has been found, stop the program"
|
||||
msgstr "Если ничего не найдено, остановить программу"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Calculate the direction of the cross"
|
||||
msgstr "Высчитать направление к кресту"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Calculate the mean value of the two directions"
|
||||
msgstr "Высчитать среднее значение двух направлений"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:11
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Set the motor speeds in order to head towards the mean direction"
|
||||
msgstr "Установить скорость движения, чтобы направляться в среднем направлении"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "The instruction <code>radar</code>"
|
||||
msgstr "Инструкция <code>radar</code>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:17
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:17
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to detect a mine with the <code><a cbot|radar>radar</a></code>, we "
|
||||
"recommend the following parameters:\n"
|
||||
"In order to detect a mine with the <code><a cbot|radar>radar</a></code>, we recommend the following parameters:\n"
|
||||
"<c/><s/>\tradar(Mine, 0, 180, 0, 5);<n/>\n"
|
||||
"With the opening angle of 180 degrees, mines that are behind the bot will "
|
||||
"not be found. Mines that are at more than 5 meters are also ignored."
|
||||
"With the opening angle of 180 degrees, mines that are behind the bot will not be found. Mines that are at more than 5 meters are also ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы найти мину с помощью команды <code><a cbot|radar>radar</a></code>, мы "
|
||||
"рекомендуем использовать следующие параметры:\n"
|
||||
"Чтобы найти мину с помощью команды <code><a cbot|radar>radar</a></code>, мы рекомендуем использовать следующие параметры:\n"
|
||||
"<c/><s/>\tradar(Mine, 0, 180, 0, 5);<n/>\n"
|
||||
"С углом в 180 градусов, мины, расположенные за ботом, обнаружены не будут. "
|
||||
"Будут также пропущены мины, имеющие размер более 5 метров."
|
||||
"С углом в 180 градусов, мины, расположенные за ботом, обнаружены не будут. Будут также пропущены мины, имеющие размер более 5 метров."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:21
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:21
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to find a blue cross, simply write:\n"
|
||||
"<c/><s/>\tradar(WayPoint);<n/>\n"
|
||||
|
@ -158,33 +131,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Синие кресты будут найдены везде."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:24
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:24
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to calculate a direction, use <code><a "
|
||||
"cbot|direct>direction</a></code>.\n"
|
||||
"In order to calculate a direction, use <code><a cbot|direct>direction</a></code>.\n"
|
||||
"In order to set the motor speeds, use <code><a cbot|motor>motor</a></code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы высчитать направление, используйте <code><a "
|
||||
"cbot|direct>direction</a></code>.\n"
|
||||
"Чтобы установить скорость движения, используйте команду <code><a "
|
||||
"cbot|motor>motor</a></code>."
|
||||
"Чтобы высчитать направление, используйте <code><a cbot|direct>direction</a></code>.\n"
|
||||
"Чтобы установить скорость движения, используйте команду <code><a cbot|motor>motor</a></code>."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:25
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:25
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "См. также"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi204-help/dtrap1.txt:26
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:26
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
|
||||
"cbot|category>категории</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a cbot|category>категории</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,64 +17,55 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi205.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter002/level005/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi205/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi205:Radar and traps 2"
|
||||
msgid "Radar and traps 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi205/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi205:Try to figure out how to survive in a hostile environment."
|
||||
msgid "Try to figure out how to survive in a hostile environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi205/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi205:Traps"
|
||||
msgid "Traps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi205-help/dtrap2.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi205-help/dtrap2.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instruct your <a object|bottr>bot</a> to find all the <a "
|
||||
"object|waypoint>blue crosses</a> on the ground, but do not get too close to "
|
||||
"the <a object|mine>mines</a>."
|
||||
msgid "Instruct your <a object|bottr>bot</a> to find all the <a object|waypoint>blue crosses</a> on the ground, but do not get too close to the <a object|mine>mines</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi205-help/dtrap2.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a bot gets within less than 2m of the center of a mine (which is the "
|
||||
"position returned by the radar instruction), il will blow up. However, you "
|
||||
"must take into account the inertia of the bot. Probably a safety distance of "
|
||||
"3 to 3.5m would be more appropriate."
|
||||
msgid "If a bot gets within less than 2m of the center of a mine (which is the position returned by the radar instruction), il will blow up. However, you must take into account the inertia of the bot. Probably a safety distance of 3 to 3.5m would be more appropriate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi205-help/dtrap2.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi205-help/dtrap2.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,37 +17,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi205.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter002/level005/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi205/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi205:Radar and traps 2"
|
||||
msgid "Radar and traps 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi205/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi205:Try to figure out how to survive in a hostile environment."
|
||||
msgid "Try to figure out how to survive in a hostile environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi205/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi205:Traps"
|
||||
msgid "Traps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi205-help/dtrap2.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi205-help/dtrap2.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instruct your <a object|bottr>bot</a> to find all the <a "
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi205-help/dtrap2.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a bot gets within less than 2m of the center of a mine (which is the "
|
||||
|
@ -66,13 +66,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi205-help/dtrap2.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi205-help/dtrap2.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,332 +17,58 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi205.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter002/level005/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi205/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi205:Radar and traps 2"
|
||||
msgstr "defi205:Radar et pièges 2"
|
||||
msgid "Radar and traps 2"
|
||||
msgstr "Radar et pièges 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi205/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi205:Try to figure out how to survive in a hostile environment."
|
||||
msgstr "defi205:A vous d'imaginer comment survivre dans un milieu hostile."
|
||||
msgid "Try to figure out how to survive in a hostile environment."
|
||||
msgstr "A vous d'imaginer comment survivre dans un milieu hostile."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi205/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi205:Traps"
|
||||
msgstr "defi205:Cherche"
|
||||
msgid "Traps"
|
||||
msgstr "Cherche"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi205-help/dtrap2.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Exercice"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi205-help/dtrap2.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instruct your <a object|bottr>bot</a> to find all the <a "
|
||||
"object|waypoint>blue crosses</a> on the ground, but do not get too close to "
|
||||
"the <a object|mine>mines</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Programmez le <a object|bottr>robot</a> pour qu'il trouve toutes les <a "
|
||||
"object|waypoint>croix bleues</a> posées au sol, en évitant les <a "
|
||||
"object|mine>mines</a>."
|
||||
msgid "Instruct your <a object|bottr>bot</a> to find all the <a object|waypoint>blue crosses</a> on the ground, but do not get too close to the <a object|mine>mines</a>."
|
||||
msgstr "Programmez le <a object|bottr>robot</a> pour qu'il trouve toutes les <a object|waypoint>croix bleues</a> posées au sol, en évitant les <a object|mine>mines</a>."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi205-help/dtrap2.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a bot gets within less than 2m of the center of a mine (which is the "
|
||||
"position returned by the radar instruction), il will blow up. However, you "
|
||||
"must take into account the inertia of the bot. Probably a safety distance of "
|
||||
"3 to 3.5m would be more appropriate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"On ne peut pas s'approcher à moins de 2 mètres d'une mine. Si vous utilisez "
|
||||
"cette distance dans l'instruction <code><a cbot|radar>radar</a></code>, cela "
|
||||
"ne fonctionnera pas. En effet, il faut tenir compte de l'inertie du robot. "
|
||||
"Une distance comprise entre 3 et 3.5 mètres semble appropriée. A vous de "
|
||||
"faire des essais ..."
|
||||
msgid "If a bot gets within less than 2m of the center of a mine (which is the position returned by the radar instruction), il will blow up. However, you must take into account the inertia of the bot. Probably a safety distance of 3 to 3.5m would be more appropriate."
|
||||
msgstr "On ne peut pas s'approcher à moins de 2 mètres d'une mine. Si vous utilisez cette distance dans l'instruction <code><a cbot|radar>radar</a></code>, cela ne fonctionnera pas. En effet, il faut tenir compte de l'inertie du robot. Une distance comprise entre 3 et 3.5 mètres semble appropriée. A vous de faire des essais ..."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi205-help/dtrap2.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Voir aussi"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi205-help/dtrap2.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programmation</a>."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi100:Fundamentals"
|
||||
#~ msgstr "defi100:Base"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi100:"
|
||||
#~ msgstr "defi100:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Follow a path"
|
||||
#~ msgstr "defi101:Suivre un chemin"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:"
|
||||
#~ msgstr "defi101:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Move the bot along a given path."
|
||||
#~ msgstr "defi101:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi101:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Massacre"
|
||||
#~ msgstr "defi102:Massacre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:"
|
||||
#~ msgstr "defi102:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Use a loop in order to destroy four targets."
|
||||
#~ msgstr "defi102:Détruire quatre cibles à l'aide d'une boucle."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Go"
|
||||
#~ msgstr "defi102:Go"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:Exchange posts 3"
|
||||
#~ msgstr "defi103:Bornes"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:"
|
||||
#~ msgstr "defi103:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi103:Collect lots of valuable information from information exchange "
|
||||
#~ "posts."
|
||||
#~ msgstr "defi103:Récolter des informations de direction et de distance."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:Info"
|
||||
#~ msgstr "defi103:Suivre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Labyrinth 3"
|
||||
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:"
|
||||
#~ msgstr "defi104:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi104:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un "
|
||||
#~ "labyrinthe."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Labyrinth"
|
||||
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:Motors"
|
||||
#~ msgstr "defi200:Moteurs"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:Motor"
|
||||
#~ msgstr "defi200:Moteur"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:"
|
||||
#~ msgstr "defi200:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:Crazy bot 2"
|
||||
#~ msgstr "defi201:Le petit poucet"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:"
|
||||
#~ msgstr "defi201:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a "
|
||||
#~ "crazy bot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi201:Utilisez le radar pour trouver toutes les marques déposées par le "
|
||||
#~ "petit poucet."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:Radar"
|
||||
#~ msgstr "defi201:Ramasse"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Shadow 2"
|
||||
#~ msgstr "defi202:Copieur ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:"
|
||||
#~ msgstr "defi202:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow."
|
||||
#~ msgstr "defi202:Suivez un robot, sans le heurter."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Follow"
|
||||
#~ msgstr "defi202:Suivre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Help"
|
||||
#~ msgstr "defi203:Au secours"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:"
|
||||
#~ msgstr "defi203:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks."
|
||||
#~ msgstr "defi203:Défendez-vous de toutes les attaques ennemies."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Defense"
|
||||
#~ msgstr "defi203:Protect"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:Radar and traps 1"
|
||||
#~ msgstr "defi204:Radar et pièges 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:"
|
||||
#~ msgstr "defi204:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the "
|
||||
#~ "mines."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi204:Utilisez le radar pour trouver des objets répartis aléatoirement, "
|
||||
#~ "en évitant les bombes."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:Traps"
|
||||
#~ msgstr "defi204:Cherche"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:"
|
||||
#~ msgstr "defi205:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi300:Déplacements"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi300:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:"
|
||||
#~ msgstr "defi300:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:Mover 1"
|
||||
#~ msgstr "defi301:Le déménageur 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:"
|
||||
#~ msgstr "defi301:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium "
|
||||
#~ "cubes."
|
||||
#~ msgstr "defi301:Déplacer du minerai pour le convertir en métal."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi301:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:Mover 2"
|
||||
#~ msgstr "defi302:Le déménageur 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:"
|
||||
#~ msgstr "defi302:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi302:Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
|
||||
#~ msgstr "defi302:Déplacer un cube de métal par dessus des obstacles."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi302:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi400:Functions"
|
||||
#~ msgstr "defi400:Fonctions"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi400:"
|
||||
#~ msgstr "defi400:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Function"
|
||||
#~ msgstr "defi401:Une fonction"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:"
|
||||
#~ msgstr "defi401:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Create a function to move a bot."
|
||||
#~ msgstr "defi401:Créer une fonction pour déplacer un robot."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi401:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:Spiral 2"
|
||||
#~ msgstr "defi402:La spirale"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:"
|
||||
#~ msgstr "defi402:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi402:Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
|
||||
#~ msgstr "defi402:Créer une fonction pour déplacer un robot dans une spirale."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi402:Déplace"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,73 +17,55 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi205.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter002/level005/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi205/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi205:Radar and traps 2"
|
||||
msgstr "defi205:Radar i pułapki 2"
|
||||
msgid "Radar and traps 2"
|
||||
msgstr "Radar i pułapki 2"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi205/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi205:Try to figure out how to survive in a hostile environment."
|
||||
msgstr "defi205:Wymyśl jak przetrwać we wrogim środowisku."
|
||||
msgid "Try to figure out how to survive in a hostile environment."
|
||||
msgstr "Wymyśl jak przetrwać we wrogim środowisku."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi205/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi205:Traps"
|
||||
msgstr "defi205:Pułapki"
|
||||
msgid "Traps"
|
||||
msgstr "Pułapki"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi205-help/dtrap2.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Ćwiczenie"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi205-help/dtrap2.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instruct your <a object|bottr>bot</a> to find all the <a "
|
||||
"object|waypoint>blue crosses</a> on the ground, but do not get too close to "
|
||||
"the <a object|mine>mines</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaprogramuj <a object|bottr>robota</a> tak, aby znalazł wszystkie <a "
|
||||
"object|waypoint>niebieskie plusy</a>, nie zbliżając się przy tym zanadto do <"
|
||||
"a object|mine>min</a>."
|
||||
msgid "Instruct your <a object|bottr>bot</a> to find all the <a object|waypoint>blue crosses</a> on the ground, but do not get too close to the <a object|mine>mines</a>."
|
||||
msgstr "Zaprogramuj <a object|bottr>robota</a> tak, aby znalazł wszystkie <a object|waypoint>niebieskie plusy</a>, nie zbliżając się przy tym zanadto do <a object|mine>min</a>."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi205-help/dtrap2.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a bot gets within less than 2m of the center of a mine (which is the "
|
||||
"position returned by the radar instruction), il will blow up. However, you "
|
||||
"must take into account the inertia of the bot. Probably a safety distance of "
|
||||
"3 to 3.5m would be more appropriate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli robot zbliży się do miny na odległość mniejszą niż 2 metry od jej "
|
||||
"środka (czyli pozycji zwracanej przez instrukcję radar), mina wybuchnie. "
|
||||
"Ponadto należy wziąć pod uwagę wymiary samego robota. Dla większego "
|
||||
"bezpieczeństwa odpowiedniejsza będzie odległość 3 do 3,5 metra."
|
||||
msgid "If a bot gets within less than 2m of the center of a mine (which is the position returned by the radar instruction), il will blow up. However, you must take into account the inertia of the bot. Probably a safety distance of 3 to 3.5m would be more appropriate."
|
||||
msgstr "Jeśli robot zbliży się do miny na odległość mniejszą niż 2 metry od jej środka (czyli pozycji zwracanej przez instrukcję radar), mina wybuchnie. Ponadto należy wziąć pod uwagę wymiary samego robota. Dla większego bezpieczeństwa odpowiedniejsza będzie odległość 3 do 3,5 metra."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi205-help/dtrap2.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Zobacz również"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi205-help/dtrap2.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a "
|
||||
"cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,77 +17,55 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi205.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter002/level005/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi205/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi205:Radar and traps 2"
|
||||
msgstr "defi205:Радар и ловушки 2"
|
||||
msgid "Radar and traps 2"
|
||||
msgstr "Радар и ловушки 2"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi205/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi205:Try to figure out how to survive in a hostile environment."
|
||||
msgstr "defi205:Попытайтесь выжить во враждебном окружении."
|
||||
msgid "Try to figure out how to survive in a hostile environment."
|
||||
msgstr "Попытайтесь выжить во враждебном окружении."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi205/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi205:Traps"
|
||||
msgstr "defi205:Ловушки"
|
||||
msgid "Traps"
|
||||
msgstr "Ловушки"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi205-help/dtrap2.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Упражнение"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi205-help/dtrap2.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instruct your <a object|bottr>bot</a> to find all the <a "
|
||||
"object|waypoint>blue crosses</a> on the ground, but do not get too close to "
|
||||
"the <a object|mine>mines</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Заставьте <a object|bottr>бота</a> отыскать на земле все <a object|waypoint>"
|
||||
"синие кресты</a>, но не подходите слишком близко к <a object|mine>минам</a>."
|
||||
msgid "Instruct your <a object|bottr>bot</a> to find all the <a object|waypoint>blue crosses</a> on the ground, but do not get too close to the <a object|mine>mines</a>."
|
||||
msgstr "Заставьте <a object|bottr>бота</a> отыскать на земле все <a object|waypoint>синие кресты</a>, но не подходите слишком близко к <a object|mine>минам</a>."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi205-help/dtrap2.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a bot gets within less than 2m of the center of a mine (which is the "
|
||||
"position returned by the radar instruction), il will blow up. However, you "
|
||||
"must take into account the inertia of the bot. Probably a safety distance of "
|
||||
"3 to 3.5m would be more appropriate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если бот находится у мины на расстоянии менее 2 метров (которое является "
|
||||
"местом, возвращенным инструкцией радара), то она взрывается. Тем не менее, "
|
||||
"вы должны учитывать инерцию бота. Более безопасной будет дистанция в 3 - 3.5 "
|
||||
"м."
|
||||
msgid "If a bot gets within less than 2m of the center of a mine (which is the position returned by the radar instruction), il will blow up. However, you must take into account the inertia of the bot. Probably a safety distance of 3 to 3.5m would be more appropriate."
|
||||
msgstr "Если бот находится у мины на расстоянии менее 2 метров (которое является местом, возвращенным инструкцией радара), то она взрывается. Тем не менее, вы должны учитывать инерцию бота. Более безопасной будет дистанция в 3 - 3.5 м."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi205-help/dtrap2.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "См. также"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi205-help/dtrap2.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter002/level005/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
|
||||
"cbot|category>категории</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a cbot|category>категории</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,45 +17,43 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi301.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter003/level001/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi301/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi301:Mover 1"
|
||||
msgid "Mover 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi301/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium cubes."
|
||||
msgid "Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium cubes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi301/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi301:Mover"
|
||||
msgid "Mover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert some <a object|titanore>titanium ore</a> to <a object|titan>titanium "
|
||||
"cubes</a>, then drop 2 titanium cubes on the pads whose coordinates are:"
|
||||
msgid "Convert some <a object|titanore>titanium ore</a> to <a object|titan>titanium cubes</a>, then drop 2 titanium cubes on the pads whose coordinates are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"\tx=10, y=-60\n"
|
||||
|
@ -63,114 +61,109 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Image filename
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "derrick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|derrick>derrick</a> extracts titanium ore from the subsoil; "
|
||||
"you just have to pick it up."
|
||||
msgid "The <a object|derrick>derrick</a> extracts titanium ore from the subsoil; you just have to pick it up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Image filename
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:12
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|convert>converter</a> converts titanium ore to titanium "
|
||||
"cubes. Just drop the titanium ore on the platform, move backward, and wait "
|
||||
"until it has been converted."
|
||||
msgid "The <a object|convert>converter</a> converts titanium ore to titanium cubes. Just drop the titanium ore on the platform, move backward, and wait until it has been converted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "General principle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:15
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:15
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Repeat two times :\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:15
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:15
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Wait until there is some titanium ore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:16
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:16
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Go to the titanium ore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:17
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:17
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Pick it up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:18
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:18
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Go to the converter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:19
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Drop the titanium ore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:20
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:20
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Move back 2.5 meters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:21
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:21
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Wait until there is a titanium cube."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:22
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:22
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Pick up the titanium cube."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:23
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:23
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Go to the platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:24
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:24
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Drop the titanium cube."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:26
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:26
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:33
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:33
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|for>for</a></code> to repeat some instructions\n"
|
||||
|
@ -182,15 +175,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:34
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:34
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:35
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:35
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,37 +17,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi301.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter003/level001/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi301/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi301:Mover 1"
|
||||
msgid "Mover 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi301/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium cubes."
|
||||
msgid "Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium cubes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi301/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi301:Mover"
|
||||
msgid "Mover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert some <a object|titanore>titanium ore</a> to <a object|titan>titanium "
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"\tx=10, y=-60\n"
|
||||
|
@ -63,13 +63,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Image filename
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "derrick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|derrick>derrick</a> extracts titanium ore from the subsoil; "
|
||||
|
@ -77,13 +77,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Image filename
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:12
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|convert>converter</a> converts titanium ore to titanium "
|
||||
|
@ -92,85 +92,85 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "General principle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:15
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:15
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Repeat two times :\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:15
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:15
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Wait until there is some titanium ore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:16
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:16
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Go to the titanium ore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:17
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:17
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Pick it up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:18
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:18
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Go to the converter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:19
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Drop the titanium ore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:20
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:20
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Move back 2.5 meters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:21
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:21
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Wait until there is a titanium cube."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:22
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:22
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Pick up the titanium cube."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:23
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:23
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Go to the platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:24
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:24
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Drop the titanium cube."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:26
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:26
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:33
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:33
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|for>for</a></code> to repeat some instructions\n"
|
||||
|
@ -182,13 +182,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:34
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:34
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:35
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:35
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,55 +17,47 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi301.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter003/level001/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi301/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi301:Mover 1"
|
||||
msgstr "defi301:Le déménageur 1"
|
||||
msgid "Mover 1"
|
||||
msgstr "Le déménageur 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi301/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium cubes."
|
||||
msgstr "defi301:Déplacer du minerai pour le convertir en métal."
|
||||
msgid "Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium cubes."
|
||||
msgstr "Déplacer du minerai pour le convertir en métal."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi301/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi301:Mover"
|
||||
msgstr "defi301:Déplace"
|
||||
msgid "Mover"
|
||||
msgstr "Déplace"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Exercice"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert some <a object|titanore>titanium ore</a> to <a object|titan>titanium "
|
||||
"cubes</a>, then drop 2 titanium cubes on the pads whose coordinates are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il faut convertir du <a object|titanore>minerai de titanium</a> en <a "
|
||||
"object|titan>titanium</a>, puis déposer 2 cubes de titanium sur les plates-"
|
||||
"formes dont les coordonnées sont:"
|
||||
msgid "Convert some <a object|titanore>titanium ore</a> to <a object|titan>titanium cubes</a>, then drop 2 titanium cubes on the pads whose coordinates are:"
|
||||
msgstr "Il faut convertir du <a object|titanore>minerai de titanium</a> en <a object|titan>titanium</a>, puis déposer 2 cubes de titanium sur les plates-formes dont les coordonnées sont:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"\tx=10, y=-60\n"
|
||||
"\tx=10, y=-65"
|
||||
|
@ -74,140 +66,110 @@ msgstr ""
|
|||
"\tx=10, y=-65"
|
||||
|
||||
#. type: Image filename
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "derrick"
|
||||
msgstr "derrick"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|derrick>derrick</a> extracts titanium ore from the subsoil; "
|
||||
"you just have to pick it up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le <a object|derrick>derrick</a> extrait automatiquement du minerai de "
|
||||
"titanium, qui ne demande qu'à être ramassé."
|
||||
msgid "The <a object|derrick>derrick</a> extracts titanium ore from the subsoil; you just have to pick it up."
|
||||
msgstr "Le <a object|derrick>derrick</a> extrait automatiquement du minerai de titanium, qui ne demande qu'à être ramassé."
|
||||
|
||||
#. type: Image filename
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "convert"
|
||||
msgstr "convert"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:12
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|convert>converter</a> converts titanium ore to titanium "
|
||||
"cubes. Just drop the titanium ore on the platform, move backward, and wait "
|
||||
"until it has been converted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le <a object|convert>convertisseur</a> transforme le minerai en titanium. "
|
||||
"Pour cela, il suffit de déposer le minerai, de reculer et d'attendre."
|
||||
msgid "The <a object|convert>converter</a> converts titanium ore to titanium cubes. Just drop the titanium ore on the platform, move backward, and wait until it has been converted."
|
||||
msgstr "Le <a object|convert>convertisseur</a> transforme le minerai en titanium. Pour cela, il suffit de déposer le minerai, de reculer et d'attendre."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "General principle"
|
||||
msgstr "Principe"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:15
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:15
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Repeat two times :\n"
|
||||
msgstr "\tRépéter 2 fois:\n"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:15
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:15
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Wait until there is some titanium ore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attendre tant qu'on ne trouve pas de minerai (<code><a "
|
||||
"object|titanore>TitaniumOre</a></code>)."
|
||||
msgstr "Attendre tant qu'on ne trouve pas de minerai (<code><a object|titanore>TitaniumOre</a></code>)."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:16
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:16
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Go to the titanium ore."
|
||||
msgstr "Aller vers le minerai."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:17
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:17
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Pick it up."
|
||||
msgstr "Prendre le minerai."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:18
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:18
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Go to the converter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aller vers le convertisseur (<code><a object|convert>Converter</a></code>)."
|
||||
msgstr "Aller vers le convertisseur (<code><a object|convert>Converter</a></code>)."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:19
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Drop the titanium ore."
|
||||
msgstr "Déposer le minerai."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:20
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:20
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Move back 2.5 meters."
|
||||
msgstr "Reculer de 4 mètres."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:21
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:21
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Wait until there is a titanium cube."
|
||||
msgstr "Attendre tant qu'on ne trouve pas de titanium."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:22
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:22
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Pick up the titanium cube."
|
||||
msgstr "Prendre le titanium (<code><a object|titan>Titanium</a></code>)."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:23
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:23
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Go to the platform."
|
||||
msgstr "Aller sur une plate-forme."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:24
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:24
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Drop the titanium cube."
|
||||
msgstr "Déposer le titanium."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:26
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:26
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Instructions utiles"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:33
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:33
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|for>for</a></code> to repeat some instructions\n"
|
||||
"<code><a cbot|do>do - while</a></code> to repeat some instructions\n"
|
||||
|
@ -224,267 +186,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<code><a cbot|drop>drop</a></code> pour déposer un objet"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:34
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:34
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Voir aussi"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:35
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:35
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programmation</a>."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi100:Fundamentals"
|
||||
#~ msgstr "defi100:Base"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi100:"
|
||||
#~ msgstr "defi100:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Follow a path"
|
||||
#~ msgstr "defi101:Suivre un chemin"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:"
|
||||
#~ msgstr "defi101:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Move the bot along a given path."
|
||||
#~ msgstr "defi101:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi101:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Massacre"
|
||||
#~ msgstr "defi102:Massacre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:"
|
||||
#~ msgstr "defi102:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Use a loop in order to destroy four targets."
|
||||
#~ msgstr "defi102:Détruire quatre cibles à l'aide d'une boucle."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Go"
|
||||
#~ msgstr "defi102:Go"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:Exchange posts 3"
|
||||
#~ msgstr "defi103:Bornes"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:"
|
||||
#~ msgstr "defi103:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi103:Collect lots of valuable information from information exchange "
|
||||
#~ "posts."
|
||||
#~ msgstr "defi103:Récolter des informations de direction et de distance."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:Info"
|
||||
#~ msgstr "defi103:Suivre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Labyrinth 3"
|
||||
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:"
|
||||
#~ msgstr "defi104:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi104:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un "
|
||||
#~ "labyrinthe."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Labyrinth"
|
||||
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:Motors"
|
||||
#~ msgstr "defi200:Moteurs"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:Motor"
|
||||
#~ msgstr "defi200:Moteur"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:"
|
||||
#~ msgstr "defi200:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:Crazy bot 2"
|
||||
#~ msgstr "defi201:Le petit poucet"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:"
|
||||
#~ msgstr "defi201:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a "
|
||||
#~ "crazy bot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi201:Utilisez le radar pour trouver toutes les marques déposées par le "
|
||||
#~ "petit poucet."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:Radar"
|
||||
#~ msgstr "defi201:Ramasse"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Shadow 2"
|
||||
#~ msgstr "defi202:Copieur ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:"
|
||||
#~ msgstr "defi202:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow."
|
||||
#~ msgstr "defi202:Suivez un robot, sans le heurter."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Follow"
|
||||
#~ msgstr "defi202:Suivre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Help"
|
||||
#~ msgstr "defi203:Au secours"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:"
|
||||
#~ msgstr "defi203:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks."
|
||||
#~ msgstr "defi203:Défendez-vous de toutes les attaques ennemies."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Defense"
|
||||
#~ msgstr "defi203:Protect"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:Radar and traps 1"
|
||||
#~ msgstr "defi204:Radar et pièges 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:"
|
||||
#~ msgstr "defi204:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the "
|
||||
#~ "mines."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi204:Utilisez le radar pour trouver des objets répartis aléatoirement, "
|
||||
#~ "en évitant les bombes."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:Traps"
|
||||
#~ msgstr "defi204:Cherche"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Radar and traps 2"
|
||||
#~ msgstr "defi205:Radar et pièges 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:"
|
||||
#~ msgstr "defi205:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Try to figure out how to survive in a hostile environment."
|
||||
#~ msgstr "defi205:A vous d'imaginer comment survivre dans un milieu hostile."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Traps"
|
||||
#~ msgstr "defi205:Cherche"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi300:Déplacements"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi300:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:"
|
||||
#~ msgstr "defi300:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:"
|
||||
#~ msgstr "defi301:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:Mover 2"
|
||||
#~ msgstr "defi302:Le déménageur 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:"
|
||||
#~ msgstr "defi302:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi302:Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
|
||||
#~ msgstr "defi302:Déplacer un cube de métal par dessus des obstacles."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi302:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi400:Functions"
|
||||
#~ msgstr "defi400:Fonctions"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi400:"
|
||||
#~ msgstr "defi400:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Function"
|
||||
#~ msgstr "defi401:Une fonction"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:"
|
||||
#~ msgstr "defi401:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Create a function to move a bot."
|
||||
#~ msgstr "defi401:Créer une fonction pour déplacer un robot."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi401:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:Spiral 2"
|
||||
#~ msgstr "defi402:La spirale"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:"
|
||||
#~ msgstr "defi402:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi402:Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
|
||||
#~ msgstr "defi402:Créer une fonction pour déplacer un robot dans une spirale."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi402:Déplace"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,48 +17,43 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi301.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter003/level001/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi301/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi301:Mover 1"
|
||||
msgstr "defi301:Poruszanie się 1"
|
||||
msgid "Mover 1"
|
||||
msgstr "Poruszanie się 1"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi301/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium cubes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"defi301:Zdobądź nieco rudy tytanu w celu przetopienia jej na kostki tytanu."
|
||||
msgid "Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium cubes."
|
||||
msgstr "Zdobądź nieco rudy tytanu w celu przetopienia jej na kostki tytanu."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi301/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi301:Mover"
|
||||
msgstr "defi301:Poruszanie"
|
||||
msgid "Mover"
|
||||
msgstr "Poruszanie"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Ćwiczenie"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert some <a object|titanore>titanium ore</a> to <a object|titan>titanium "
|
||||
"cubes</a>, then drop 2 titanium cubes on the pads whose coordinates are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przetop nieco <a object|titanore>rudy tytanu</a> na <a object|titan>kostki "
|
||||
"tytanu</a> i dostarcz dwie z nich na platformy o następujących współrzędnych:"
|
||||
msgid "Convert some <a object|titanore>titanium ore</a> to <a object|titan>titanium cubes</a>, then drop 2 titanium cubes on the pads whose coordinates are:"
|
||||
msgstr "Przetop nieco <a object|titanore>rudy tytanu</a> na <a object|titan>kostki tytanu</a> i dostarcz dwie z nich na platformy o następujących współrzędnych:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"\tx=10, y=-60\n"
|
||||
|
@ -68,118 +63,109 @@ msgstr ""
|
|||
"\tx=10, y=-65"
|
||||
|
||||
#. type: Image filename
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "derrick"
|
||||
msgstr "derrick"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|derrick>derrick</a> extracts titanium ore from the subsoil; "
|
||||
"you just have to pick it up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a object|derrick>Kopalnia</a> wydobywa rudę tytanu z podglebia; później "
|
||||
"wystarczy ją podnieść."
|
||||
msgid "The <a object|derrick>derrick</a> extracts titanium ore from the subsoil; you just have to pick it up."
|
||||
msgstr "<a object|derrick>Kopalnia</a> wydobywa rudę tytanu z podglebia; później wystarczy ją podnieść."
|
||||
|
||||
#. type: Image filename
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "convert"
|
||||
msgstr "convert"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:12
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|convert>converter</a> converts titanium ore to titanium "
|
||||
"cubes. Just drop the titanium ore on the platform, move backward, and wait "
|
||||
"until it has been converted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a object|convert>Huta</a> przetapia rudę tytanu na kostki tytanu. Wystarczy "
|
||||
"zostawić rudę tytanu na platformie, cofnąć się i chwilę poczekać."
|
||||
msgid "The <a object|convert>converter</a> converts titanium ore to titanium cubes. Just drop the titanium ore on the platform, move backward, and wait until it has been converted."
|
||||
msgstr "<a object|convert>Huta</a> przetapia rudę tytanu na kostki tytanu. Wystarczy zostawić rudę tytanu na platformie, cofnąć się i chwilę poczekać."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "General principle"
|
||||
msgstr "Ogólny algorytm"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:15
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:15
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Repeat two times :\n"
|
||||
msgstr "Powtórz dwa razy:\n"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:15
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:15
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Wait until there is some titanium ore."
|
||||
msgstr "Poczekaj na pojawienie się rudy tytanu."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:16
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:16
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Go to the titanium ore."
|
||||
msgstr "Podejdź do rudy tytanu."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:17
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:17
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Pick it up."
|
||||
msgstr "Podnieś ją."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:18
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:18
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Go to the converter."
|
||||
msgstr "Podejdź do huty."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:19
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Drop the titanium ore."
|
||||
msgstr "Zostaw rudę tytanu."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:20
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:20
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Move back 2.5 meters."
|
||||
msgstr "Cofnij się o 2,5 metra."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:21
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:21
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Wait until there is a titanium cube."
|
||||
msgstr "Poczekaj na kostkę tytanu."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:22
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:22
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Pick up the titanium cube."
|
||||
msgstr "Podnieś kostkę tytanu."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:23
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:23
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Go to the platform."
|
||||
msgstr "Wejdź na platformę."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:24
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:24
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Drop the titanium cube."
|
||||
msgstr "Zostaw kostkę tytanu."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:26
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:26
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Przydatne instrukcje"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:33
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:33
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|for>for</a></code> to repeat some instructions\n"
|
||||
|
@ -197,17 +183,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<code><a cbot|drop>drop</a></code> upuszcza przedmiot"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:34
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:34
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Zobacz również"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:35
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:35
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a "
|
||||
"cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,54 +17,44 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi301.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter003/level001/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi301/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi301:Mover 1"
|
||||
msgstr "defi301:Переселенец 1"
|
||||
msgid "Mover 1"
|
||||
msgstr "Переселенец 1"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi301/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium cubes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"defi301:Добудьте некоторое количество титановой руды, чтобы выплавить из нее "
|
||||
"титановые слитки."
|
||||
msgid "Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium cubes."
|
||||
msgstr "Добудьте некоторое количество титановой руды, чтобы выплавить из нее титановые слитки."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi301/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi301:Mover"
|
||||
msgstr "defi301:Переселенец"
|
||||
msgid "Mover"
|
||||
msgstr "Переселенец"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Упражнение"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert some <a object|titanore>titanium ore</a> to <a object|titan>titanium "
|
||||
"cubes</a>, then drop 2 titanium cubes on the pads whose coordinates are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Превратите некоторое количество <a object|titanore>титановой руды</a> в <a "
|
||||
"object|titan>титановые кубы</a>, после этого сбросьте 2 титановых куба на "
|
||||
"площадки, координаты которых указаны:"
|
||||
msgid "Convert some <a object|titanore>titanium ore</a> to <a object|titan>titanium cubes</a>, then drop 2 titanium cubes on the pads whose coordinates are:"
|
||||
msgstr "Превратите некоторое количество <a object|titanore>титановой руды</a> в <a object|titan>титановые кубы</a>, после этого сбросьте 2 титановых куба на площадки, координаты которых указаны:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:6
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"\tx=10, y=-60\n"
|
||||
"\tx=10, y=-65"
|
||||
|
@ -73,138 +63,110 @@ msgstr ""
|
|||
"\tx=10, y=-65"
|
||||
|
||||
#. type: Image filename
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "derrick"
|
||||
msgstr "derrick"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|derrick>derrick</a> extracts titanium ore from the subsoil; "
|
||||
"you just have to pick it up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a object|derrick>Буровая вышка</a> добывает титановую руду из-под земли; вы "
|
||||
"просто должны его забрать."
|
||||
msgid "The <a object|derrick>derrick</a> extracts titanium ore from the subsoil; you just have to pick it up."
|
||||
msgstr "<a object|derrick>Буровая вышка</a> добывает титановую руду из-под земли; вы просто должны его забрать."
|
||||
|
||||
#. type: Image filename
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "convert"
|
||||
msgstr "convert"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:12
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|convert>converter</a> converts titanium ore to titanium "
|
||||
"cubes. Just drop the titanium ore on the platform, move backward, and wait "
|
||||
"until it has been converted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a object|convert>Конвертер</a> перерабатывает титановую руду в титановые "
|
||||
"кубы. Просто сбросьте титановую руду на платформу, отойдите назад, и "
|
||||
"подождите, пока она будет перерабатываться."
|
||||
msgid "The <a object|convert>converter</a> converts titanium ore to titanium cubes. Just drop the titanium ore on the platform, move backward, and wait until it has been converted."
|
||||
msgstr "<a object|convert>Конвертер</a> перерабатывает титановую руду в титановые кубы. Просто сбросьте титановую руду на платформу, отойдите назад, и подождите, пока она будет перерабатываться."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "General principle"
|
||||
msgstr "Общий принцип"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:15
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:15
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Repeat two times :\n"
|
||||
msgstr "Повторить два раза :\n"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:15
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:15
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Wait until there is some titanium ore."
|
||||
msgstr "Подождать пока появится некоторое количество титановой руды."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:16
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:16
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Go to the titanium ore."
|
||||
msgstr "Подойти к титановой руде."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:17
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:17
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Pick it up."
|
||||
msgstr "Подобрать ее."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:18
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:18
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Go to the converter."
|
||||
msgstr "Подойти к конвертеру."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:19
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Drop the titanium ore."
|
||||
msgstr "Сбросить титановую руду."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:20
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:20
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Move back 2.5 meters."
|
||||
msgstr "Отойти назад на 2.5 метра."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:21
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:21
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Wait until there is a titanium cube."
|
||||
msgstr "Подождать, пока не появится титановый куб."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:22
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:22
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Pick up the titanium cube."
|
||||
msgstr "Взять титановый куб."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:23
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:23
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Go to the platform."
|
||||
msgstr "Подойти к платформе."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:24
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:24
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Drop the titanium cube."
|
||||
msgstr "Сбросить титановый куб."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:26
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:26
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Полезные инструкции"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:33
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:33
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|for>for</a></code> to repeat some instructions\n"
|
||||
"<code><a cbot|do>do - while</a></code> to repeat some instructions\n"
|
||||
|
@ -221,19 +183,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<code><a cbot|drop>drop</a></code> для сбрасывания объекта"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:34
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:34
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "См. также"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi301-help/dremova1.txt:35
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level001/help/help.E.txt:35
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
|
||||
"cbot|category>категории</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a cbot|category>категории</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,71 +17,65 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi302.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter003/level002/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi302/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi302:Mover 2"
|
||||
msgid "Mover 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi302/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi302:Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
|
||||
msgid "Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi302/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi302:Mover"
|
||||
msgid "Mover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move the <a object|titan>titanium cube</a> on the finishing pad. You do not "
|
||||
"know the position of the titanium, but we can tell you the position of the "
|
||||
"finishing pad x=10 and y=-60."
|
||||
msgid "Move the <a object|titan>titanium cube</a> on the finishing pad. You do not know the position of the titanium, but we can tell you the position of the finishing pad x=10 and y=-60."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to find the titanium cube (category "
|
||||
"<code><a object|titan>Titanium</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to find the titanium cube (category <code><a object|titan>Titanium</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|goto>goto</a></code> to move the bot\n"
|
||||
"<code><a cbot|grab>grab</a></code> to grab an object\n"
|
||||
"<code><a cbot|drop>drop</a></code> to drop an object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:11
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,37 +17,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi302.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter003/level002/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi302/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi302:Mover 2"
|
||||
msgid "Mover 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi302/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi302:Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
|
||||
msgid "Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi302/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi302:Mover"
|
||||
msgid "Mover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move the <a object|titan>titanium cube</a> on the finishing pad. You do not "
|
||||
|
@ -56,13 +56,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to find the titanium cube (category "
|
||||
|
@ -73,13 +73,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:11
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,339 +17,72 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi302.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter003/level002/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi302/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi302:Mover 2"
|
||||
msgstr "defi302:Le déménageur 2"
|
||||
msgid "Mover 2"
|
||||
msgstr "Le déménageur 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi302/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi302:Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
|
||||
msgstr "defi302:Déplacer un cube de métal par dessus des obstacles."
|
||||
msgid "Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
|
||||
msgstr "Déplacer un cube de métal par dessus des obstacles."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi302/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi302:Mover"
|
||||
msgstr "defi302:Déplace"
|
||||
msgid "Mover"
|
||||
msgstr "Déplace"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Exercice"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move the <a object|titan>titanium cube</a> on the finishing pad. You do not "
|
||||
"know the position of the titanium, but we can tell you the position of the "
|
||||
"finishing pad x=10 and y=-60."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Déplacez le cube de <a object|titan>titanium</a> sur la plate-forme "
|
||||
"d'arrivée. On ne connaît pas la position du titanium. En revanche, on sait "
|
||||
"que la plate-forme est à la position x=10 et y=-60."
|
||||
msgid "Move the <a object|titan>titanium cube</a> on the finishing pad. You do not know the position of the titanium, but we can tell you the position of the finishing pad x=10 and y=-60."
|
||||
msgstr "Déplacez le cube de <a object|titan>titanium</a> sur la plate-forme d'arrivée. On ne connaît pas la position du titanium. En revanche, on sait que la plate-forme est à la position x=10 et y=-60."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Instructions utiles"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to find the titanium cube (category "
|
||||
"<code><a object|titan>Titanium</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to find the titanium cube (category <code><a object|titan>Titanium</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|goto>goto</a></code> to move the bot\n"
|
||||
"<code><a cbot|grab>grab</a></code> to grab an object\n"
|
||||
"<code><a cbot|drop>drop</a></code> to drop an object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> pour détecter le titanium (catégorie "
|
||||
"<code><a object|titan>Titanium</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> pour détecter le titanium (catégorie <code><a object|titan>Titanium</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|goto>goto</a></code> pour déplacer le robot\n"
|
||||
"<code><a cbot|grab>grab</a></code> pour prendre un objet\n"
|
||||
"<code><a cbot|drop>drop</a></code> pour déposer un objet"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Voir aussi"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:11
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programmation</a>."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi100:Fundamentals"
|
||||
#~ msgstr "defi100:Base"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi100:"
|
||||
#~ msgstr "defi100:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Follow a path"
|
||||
#~ msgstr "defi101:Suivre un chemin"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:"
|
||||
#~ msgstr "defi101:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Move the bot along a given path."
|
||||
#~ msgstr "defi101:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi101:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Massacre"
|
||||
#~ msgstr "defi102:Massacre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:"
|
||||
#~ msgstr "defi102:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Use a loop in order to destroy four targets."
|
||||
#~ msgstr "defi102:Détruire quatre cibles à l'aide d'une boucle."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Go"
|
||||
#~ msgstr "defi102:Go"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:Exchange posts 3"
|
||||
#~ msgstr "defi103:Bornes"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:"
|
||||
#~ msgstr "defi103:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi103:Collect lots of valuable information from information exchange "
|
||||
#~ "posts."
|
||||
#~ msgstr "defi103:Récolter des informations de direction et de distance."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:Info"
|
||||
#~ msgstr "defi103:Suivre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Labyrinth 3"
|
||||
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:"
|
||||
#~ msgstr "defi104:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi104:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un "
|
||||
#~ "labyrinthe."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Labyrinth"
|
||||
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:Motors"
|
||||
#~ msgstr "defi200:Moteurs"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:Motor"
|
||||
#~ msgstr "defi200:Moteur"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:"
|
||||
#~ msgstr "defi200:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:Crazy bot 2"
|
||||
#~ msgstr "defi201:Le petit poucet"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:"
|
||||
#~ msgstr "defi201:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a "
|
||||
#~ "crazy bot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi201:Utilisez le radar pour trouver toutes les marques déposées par le "
|
||||
#~ "petit poucet."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:Radar"
|
||||
#~ msgstr "defi201:Ramasse"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Shadow 2"
|
||||
#~ msgstr "defi202:Copieur ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:"
|
||||
#~ msgstr "defi202:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow."
|
||||
#~ msgstr "defi202:Suivez un robot, sans le heurter."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Follow"
|
||||
#~ msgstr "defi202:Suivre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Help"
|
||||
#~ msgstr "defi203:Au secours"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:"
|
||||
#~ msgstr "defi203:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks."
|
||||
#~ msgstr "defi203:Défendez-vous de toutes les attaques ennemies."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Defense"
|
||||
#~ msgstr "defi203:Protect"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:Radar and traps 1"
|
||||
#~ msgstr "defi204:Radar et pièges 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:"
|
||||
#~ msgstr "defi204:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the "
|
||||
#~ "mines."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi204:Utilisez le radar pour trouver des objets répartis aléatoirement, "
|
||||
#~ "en évitant les bombes."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:Traps"
|
||||
#~ msgstr "defi204:Cherche"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Radar and traps 2"
|
||||
#~ msgstr "defi205:Radar et pièges 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:"
|
||||
#~ msgstr "defi205:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Try to figure out how to survive in a hostile environment."
|
||||
#~ msgstr "defi205:A vous d'imaginer comment survivre dans un milieu hostile."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Traps"
|
||||
#~ msgstr "defi205:Cherche"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi300:Déplacements"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi300:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:"
|
||||
#~ msgstr "defi300:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:Mover 1"
|
||||
#~ msgstr "defi301:Le déménageur 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:"
|
||||
#~ msgstr "defi301:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium "
|
||||
#~ "cubes."
|
||||
#~ msgstr "defi301:Déplacer du minerai pour le convertir en métal."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi301:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:"
|
||||
#~ msgstr "defi302:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi400:Functions"
|
||||
#~ msgstr "defi400:Fonctions"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi400:"
|
||||
#~ msgstr "defi400:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Function"
|
||||
#~ msgstr "defi401:Une fonction"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:"
|
||||
#~ msgstr "defi401:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Create a function to move a bot."
|
||||
#~ msgstr "defi401:Créer une fonction pour déplacer un robot."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi401:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:Spiral 2"
|
||||
#~ msgstr "defi402:La spirale"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:"
|
||||
#~ msgstr "defi402:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi402:Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
|
||||
#~ msgstr "defi402:Créer une fonction pour déplacer un robot dans une spirale."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi402:Déplace"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,80 +17,69 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi302.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter003/level002/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi302/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi302:Mover 2"
|
||||
msgstr "defi302:Poruszanie się 2"
|
||||
msgid "Mover 2"
|
||||
msgstr "Poruszanie się 2"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi302/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi302:Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
|
||||
msgstr "defi302:Wymyśl jak przenieść kostki tytanu ponad przeszkodami."
|
||||
msgid "Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
|
||||
msgstr "Wymyśl jak przenieść kostki tytanu ponad przeszkodami."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi302/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi302:Mover"
|
||||
msgstr "defi302:Poruszanie"
|
||||
msgid "Mover"
|
||||
msgstr "Poruszanie"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Ćwiczenie"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move the <a object|titan>titanium cube</a> on the finishing pad. You do not "
|
||||
"know the position of the titanium, but we can tell you the position of the "
|
||||
"finishing pad x=10 and y=-60."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dostarcz <a object|titan>kostkę tytanu</a> na platformę końcową. Pozycja "
|
||||
"tytanu nie jest znana, natomiast współrzędne platformy to x=10, y=-60."
|
||||
msgid "Move the <a object|titan>titanium cube</a> on the finishing pad. You do not know the position of the titanium, but we can tell you the position of the finishing pad x=10 and y=-60."
|
||||
msgstr "Dostarcz <a object|titan>kostkę tytanu</a> na platformę końcową. Pozycja tytanu nie jest znana, natomiast współrzędne platformy to x=10, y=-60."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Przydatne instrukcje"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to find the titanium cube (category "
|
||||
"<code><a object|titan>Titanium</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to find the titanium cube (category <code><a object|titan>Titanium</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|goto>goto</a></code> to move the bot\n"
|
||||
"<code><a cbot|grab>grab</a></code> to grab an object\n"
|
||||
"<code><a cbot|drop>drop</a></code> to drop an object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> znalezienie kostki tytanu (kategoria "
|
||||
"<code><a object|titan>Titanium</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> znalezienie kostki tytanu (kategoria <code><a object|titan>Titanium</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|goto>goto</a></code> poruszanie robotem\n"
|
||||
"<code><a cbot|grab>grab</a></code> podnosi przedmiot\n"
|
||||
"<code><a cbot|drop>drop</a></code> upuszcza przedmiot"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Zobacz również"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:11
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a "
|
||||
"cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,88 +17,69 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi302.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter003/level002/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi302/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi302:Mover 2"
|
||||
msgstr "defi302:Переселенец 2"
|
||||
msgid "Mover 2"
|
||||
msgstr "Переселенец 2"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi302/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi302:Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"defi302:Попытайтесь научиться перетащить титановые слитки через преграды."
|
||||
msgid "Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
|
||||
msgstr "Попытайтесь научиться перетащить титановые слитки через преграды."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi302/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi302:Mover"
|
||||
msgstr "defi302:Переселенец"
|
||||
msgid "Mover"
|
||||
msgstr "Переселенец"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Упражнение"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move the <a object|titan>titanium cube</a> on the finishing pad. You do not "
|
||||
"know the position of the titanium, but we can tell you the position of the "
|
||||
"finishing pad x=10 and y=-60."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перенесите <a object|titan>титановый куб</a> к финишной площадке. Вы не "
|
||||
"знаете, где находится титан, но мы можем сообщить вам координаты финишной "
|
||||
"площадки x=10 и y=-60."
|
||||
msgid "Move the <a object|titan>titanium cube</a> on the finishing pad. You do not know the position of the titanium, but we can tell you the position of the finishing pad x=10 and y=-60."
|
||||
msgstr "Перенесите <a object|titan>титановый куб</a> к финишной площадке. Вы не знаете, где находится титан, но мы можем сообщить вам координаты финишной площадки x=10 и y=-60."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Полезные инструкции"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:9
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to find the titanium cube (category "
|
||||
"<code><a object|titan>Titanium</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to find the titanium cube (category <code><a object|titan>Titanium</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|goto>goto</a></code> to move the bot\n"
|
||||
"<code><a cbot|grab>grab</a></code> to grab an object\n"
|
||||
"<code><a cbot|drop>drop</a></code> to drop an object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> для поиска титанового куба (категория "
|
||||
"<code><a object|titan>Titanium</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> для поиска титанового куба (категория <code><a object|titan>Titanium</a></code>)\n"
|
||||
"<code><a cbot|goto>goto</a></code> для движения бота\n"
|
||||
"<code><a cbot|grab>grab</a></code> для взятия объекта\n"
|
||||
"<code><a cbot|drop>drop</a></code> для сбрасывания объекта"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:10
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "См. также"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi302-help/dremova2.txt:11
|
||||
#: levels/challenges/chapter003/level002/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
|
||||
"cbot|category>категории</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a cbot|category>категории</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,68 +17,61 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi401.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter004/level001/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi401/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi401:Function"
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi401/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi401:Create a function to move a bot."
|
||||
msgid "Create a function to move a bot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi401/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi401:Move"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|bottr>bot</a> must pass over all the <a object|waypoint>blue "
|
||||
"crosses</a> on the ground. The way that must be covered is made of two "
|
||||
"squares. The first one measures 15 meters, the second 25 meters."
|
||||
msgid "The <a object|bottr>bot</a> must pass over all the <a object|waypoint>blue crosses</a> on the ground. The way that must be covered is made of two squares. The first one measures 15 meters, the second 25 meters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Image filename
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "tproc1a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "General principle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to solve this problem, the most efficient solution consists in "
|
||||
"creating a <a cbot|function>function</a> that instructs the bot to move on a "
|
||||
"square shape of a certain size. The main program becomes then very "
|
||||
"simple:<c/>"
|
||||
msgid "In order to solve this problem, the most efficient solution consists in creating a <a cbot|function>function</a> that instructs the bot to move on a square shape of a certain size. The main program becomes then very simple:<c/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"\textern void object::Function3( )\n"
|
||||
|
@ -89,13 +82,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:14
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:18
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:18
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|for>for</a></code> loop to repeat some instructions\n"
|
||||
|
@ -104,15 +97,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:19
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:20
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:20
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,37 +17,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi401.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter004/level001/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi401/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi401:Function"
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi401/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi401:Create a function to move a bot."
|
||||
msgid "Create a function to move a bot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi401/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi401:Move"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|bottr>bot</a> must pass over all the <a object|waypoint>blue "
|
||||
|
@ -56,19 +56,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Image filename
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "tproc1a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "General principle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to solve this problem, the most efficient solution consists in "
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"\textern void object::Function3( )\n"
|
||||
|
@ -89,13 +89,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:14
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:18
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:18
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|for>for</a></code> loop to repeat some instructions\n"
|
||||
|
@ -104,13 +104,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:19
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:20
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:20
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,85 +17,65 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi401.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter004/level001/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi401/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi401:Function"
|
||||
msgstr "defi401:Une fonction"
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "Une fonction"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi401/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi401:Create a function to move a bot."
|
||||
msgstr "defi401:Créer une fonction pour déplacer un robot."
|
||||
msgid "Create a function to move a bot."
|
||||
msgstr "Créer une fonction pour déplacer un robot."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi401/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi401:Move"
|
||||
msgstr "defi401:Déplace"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Déplace"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Exercice"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|bottr>bot</a> must pass over all the <a object|waypoint>blue "
|
||||
"crosses</a> on the ground. The way that must be covered is made of two "
|
||||
"squares. The first one measures 15 meters, the second 25 meters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Programmez le <a object|bottr>robot</a> pour qu'il trouve toutes les <a "
|
||||
"object|waypoint>croix bleues</a> posées au sol. Le trajet à effectuer est "
|
||||
"composé de deux carrés. Le premier mesure 15 mètres de côté, et le deuxième "
|
||||
"25 mètres."
|
||||
msgid "The <a object|bottr>bot</a> must pass over all the <a object|waypoint>blue crosses</a> on the ground. The way that must be covered is made of two squares. The first one measures 15 meters, the second 25 meters."
|
||||
msgstr "Programmez le <a object|bottr>robot</a> pour qu'il trouve toutes les <a object|waypoint>croix bleues</a> posées au sol. Le trajet à effectuer est composé de deux carrés. Le premier mesure 15 mètres de côté, et le deuxième 25 mètres."
|
||||
|
||||
#. type: Image filename
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "tproc1a"
|
||||
msgstr "tproc1a"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "General principle"
|
||||
msgstr "Fonction"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to solve this problem, the most efficient solution consists in "
|
||||
"creating a <a cbot|function>function</a> that instructs the bot to move on a "
|
||||
"square shape of a certain size. The main program becomes then very "
|
||||
"simple:<c/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour résoudre ce problème, il est intéressant de créer une <a "
|
||||
"cbot|function>fonction</a> qui déplace le robot le long d'un carré. La "
|
||||
"fonction principale devient alors très simple:"
|
||||
msgid "In order to solve this problem, the most efficient solution consists in creating a <a cbot|function>function</a> that instructs the bot to move on a square shape of a certain size. The main program becomes then very simple:<c/>"
|
||||
msgstr "Pour résoudre ce problème, il est intéressant de créer une <a cbot|function>fonction</a> qui déplace le robot le long d'un carré. La fonction principale devient alors très simple:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"\textern void object::Function3( )\n"
|
||||
"\t{\n"
|
||||
|
@ -110,16 +90,14 @@ msgstr ""
|
|||
"\t}"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:14
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Instructions utiles"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:18
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:18
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|for>for</a></code> loop to repeat some instructions\n"
|
||||
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
|
||||
|
@ -130,269 +108,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> pour tourner le robot"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:19
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Voir aussi"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:20
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:20
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programmation</a>."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi100:Fundamentals"
|
||||
#~ msgstr "defi100:Base"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi100:"
|
||||
#~ msgstr "defi100:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Follow a path"
|
||||
#~ msgstr "defi101:Suivre un chemin"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:"
|
||||
#~ msgstr "defi101:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Move the bot along a given path."
|
||||
#~ msgstr "defi101:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi101:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Massacre"
|
||||
#~ msgstr "defi102:Massacre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:"
|
||||
#~ msgstr "defi102:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Use a loop in order to destroy four targets."
|
||||
#~ msgstr "defi102:Détruire quatre cibles à l'aide d'une boucle."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Go"
|
||||
#~ msgstr "defi102:Go"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:Exchange posts 3"
|
||||
#~ msgstr "defi103:Bornes"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:"
|
||||
#~ msgstr "defi103:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi103:Collect lots of valuable information from information exchange "
|
||||
#~ "posts."
|
||||
#~ msgstr "defi103:Récolter des informations de direction et de distance."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:Info"
|
||||
#~ msgstr "defi103:Suivre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Labyrinth 3"
|
||||
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:"
|
||||
#~ msgstr "defi104:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi104:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un "
|
||||
#~ "labyrinthe."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Labyrinth"
|
||||
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:Motors"
|
||||
#~ msgstr "defi200:Moteurs"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:Motor"
|
||||
#~ msgstr "defi200:Moteur"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:"
|
||||
#~ msgstr "defi200:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:Crazy bot 2"
|
||||
#~ msgstr "defi201:Le petit poucet"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:"
|
||||
#~ msgstr "defi201:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a "
|
||||
#~ "crazy bot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi201:Utilisez le radar pour trouver toutes les marques déposées par le "
|
||||
#~ "petit poucet."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:Radar"
|
||||
#~ msgstr "defi201:Ramasse"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Shadow 2"
|
||||
#~ msgstr "defi202:Copieur ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:"
|
||||
#~ msgstr "defi202:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow."
|
||||
#~ msgstr "defi202:Suivez un robot, sans le heurter."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Follow"
|
||||
#~ msgstr "defi202:Suivre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Help"
|
||||
#~ msgstr "defi203:Au secours"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:"
|
||||
#~ msgstr "defi203:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks."
|
||||
#~ msgstr "defi203:Défendez-vous de toutes les attaques ennemies."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Defense"
|
||||
#~ msgstr "defi203:Protect"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:Radar and traps 1"
|
||||
#~ msgstr "defi204:Radar et pièges 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:"
|
||||
#~ msgstr "defi204:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the "
|
||||
#~ "mines."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi204:Utilisez le radar pour trouver des objets répartis aléatoirement, "
|
||||
#~ "en évitant les bombes."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:Traps"
|
||||
#~ msgstr "defi204:Cherche"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Radar and traps 2"
|
||||
#~ msgstr "defi205:Radar et pièges 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:"
|
||||
#~ msgstr "defi205:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Try to figure out how to survive in a hostile environment."
|
||||
#~ msgstr "defi205:A vous d'imaginer comment survivre dans un milieu hostile."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Traps"
|
||||
#~ msgstr "defi205:Cherche"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi300:Déplacements"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi300:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:"
|
||||
#~ msgstr "defi300:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:Mover 1"
|
||||
#~ msgstr "defi301:Le déménageur 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:"
|
||||
#~ msgstr "defi301:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium "
|
||||
#~ "cubes."
|
||||
#~ msgstr "defi301:Déplacer du minerai pour le convertir en métal."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi301:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:Mover 2"
|
||||
#~ msgstr "defi302:Le déménageur 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:"
|
||||
#~ msgstr "defi302:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi302:Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
|
||||
#~ msgstr "defi302:Déplacer un cube de métal par dessus des obstacles."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi302:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi400:Functions"
|
||||
#~ msgstr "defi400:Fonctions"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi400:"
|
||||
#~ msgstr "defi400:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:"
|
||||
#~ msgstr "defi401:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:Spiral 2"
|
||||
#~ msgstr "defi402:La spirale"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:"
|
||||
#~ msgstr "defi402:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi402:Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
|
||||
#~ msgstr "defi402:Créer une fonction pour déplacer un robot dans une spirale."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi402:Déplace"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,74 +17,61 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi401.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter004/level001/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi401/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi401:Function"
|
||||
msgstr "defi401:Funkcja"
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "Funkcja"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi401/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi401:Create a function to move a bot."
|
||||
msgstr "defi401:Utwórz funkcję, która będzie poruszała robotem."
|
||||
msgid "Create a function to move a bot."
|
||||
msgstr "Utwórz funkcję, która będzie poruszała robotem."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi401/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi401:Move"
|
||||
msgstr "defi401:Poruszanie"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Poruszanie"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Ćwiczenie"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|bottr>bot</a> must pass over all the <a object|waypoint>blue "
|
||||
"crosses</a> on the ground. The way that must be covered is made of two "
|
||||
"squares. The first one measures 15 meters, the second 25 meters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a object|bottr>Robot</a> musi przejść przez wszystkie <a object|waypoint>"
|
||||
"niebieskie plusy</a> znajdujące się na ziemi. Jego droga składa się z dwóch "
|
||||
"kwadratów. Pierwszy ma 15, a drugi 25 metrów."
|
||||
msgid "The <a object|bottr>bot</a> must pass over all the <a object|waypoint>blue crosses</a> on the ground. The way that must be covered is made of two squares. The first one measures 15 meters, the second 25 meters."
|
||||
msgstr "<a object|bottr>Robot</a> musi przejść przez wszystkie <a object|waypoint>niebieskie plusy</a> znajdujące się na ziemi. Jego droga składa się z dwóch kwadratów. Pierwszy ma 15, a drugi 25 metrów."
|
||||
|
||||
#. type: Image filename
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "tproc1a"
|
||||
msgstr "tproc1a"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "General principle"
|
||||
msgstr "Ogólny algorytm"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to solve this problem, the most efficient solution consists in "
|
||||
"creating a <a cbot|function>function</a> that instructs the bot to move on a "
|
||||
"square shape of a certain size. The main program becomes then very "
|
||||
"simple:<c/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Najbardziej efektywne rozwiązanie tego problemu polega na utworzeniu <a "
|
||||
"cbot|function>funkcji</a> polecającej robotowi poruszanie się po kwadracie o "
|
||||
"określonym rozmiarze. Znacznie upraszcza to główny program:<c/>"
|
||||
msgid "In order to solve this problem, the most efficient solution consists in creating a <a cbot|function>function</a> that instructs the bot to move on a square shape of a certain size. The main program becomes then very simple:<c/>"
|
||||
msgstr "Najbardziej efektywne rozwiązanie tego problemu polega na utworzeniu <a cbot|function>funkcji</a> polecającej robotowi poruszanie się po kwadracie o określonym rozmiarze. Znacznie upraszcza to główny program:<c/>"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"\textern void object::Function3( )\n"
|
||||
|
@ -100,13 +87,13 @@ msgstr ""
|
|||
"\t}"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:14
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Przydatne instrukcje"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:18
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:18
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|for>for</a></code> loop to repeat some instructions\n"
|
||||
|
@ -118,17 +105,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> obracanie robota"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:19
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Zobacz również"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:20
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:20
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a "
|
||||
"cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,81 +17,64 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi401.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter004/level001/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi401/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi401:Function"
|
||||
msgstr "defi401:Функция"
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "Функция"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi401/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi401:Create a function to move a bot."
|
||||
msgstr "defi401:Напишите функцию для движения бота."
|
||||
msgid "Create a function to move a bot."
|
||||
msgstr "Напишите функцию для движения бота."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi401/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi401:Move"
|
||||
msgstr "defi401:Движение"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Движение"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Упражнение"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|bottr>bot</a> must pass over all the <a object|waypoint>blue "
|
||||
"crosses</a> on the ground. The way that must be covered is made of two "
|
||||
"squares. The first one measures 15 meters, the second 25 meters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a object|bottr>Бот</a> должен пройти через все <a object|waypoint>синие "
|
||||
"кресты</a> на земле. Путь, который нужно покрыть, состоит из двух квадратов. "
|
||||
"Первый из них имеет сторону 15 метров, а второй 25 метров."
|
||||
msgid "The <a object|bottr>bot</a> must pass over all the <a object|waypoint>blue crosses</a> on the ground. The way that must be covered is made of two squares. The first one measures 15 meters, the second 25 meters."
|
||||
msgstr "<a object|bottr>Бот</a> должен пройти через все <a object|waypoint>синие кресты</a> на земле. Путь, который нужно покрыть, состоит из двух квадратов. Первый из них имеет сторону 15 метров, а второй 25 метров."
|
||||
|
||||
#. type: Image filename
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:4
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "tproc1a"
|
||||
msgstr "tproc1a"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "General principle"
|
||||
msgstr "Общий принцип"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to solve this problem, the most efficient solution consists in "
|
||||
"creating a <a cbot|function>function</a> that instructs the bot to move on a "
|
||||
"square shape of a certain size. The main program becomes then very "
|
||||
"simple:<c/>"
|
||||
msgid "In order to solve this problem, the most efficient solution consists in creating a <a cbot|function>function</a> that instructs the bot to move on a square shape of a certain size. The main program becomes then very simple:<c/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Самый эффективный способ заключается в создании функции, которая заставляет "
|
||||
"бота двигаться по квадрату указанного размера.\n"
|
||||
"Самый эффективный способ заключается в создании функции, которая заставляет бота двигаться по квадрату указанного размера.\n"
|
||||
"Основная программа становится очень простой:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"\textern void object::Function3( )\n"
|
||||
"\t{\n"
|
||||
|
@ -106,40 +89,31 @@ msgstr ""
|
|||
"\t}"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:14
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Полезные инструкции"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:18
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:18
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|for>for</a></code> loop to repeat some instructions\n"
|
||||
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
|
||||
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> to turn the bot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code><a cbot|for>for</a></code> зацикливание повторения некоторых "
|
||||
"инструкций\n"
|
||||
"<code><a cbot|for>for</a></code> зацикливание повторения некоторых инструкций\n"
|
||||
"<code><a cbot|move>move</a></code> для движения бота\n"
|
||||
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> для поворота бота"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:19
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "См. также"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi401-help/dproc1.txt:20
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level001/help/help.E.txt:20
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
|
||||
"cbot|category>категории</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a cbot|category>категории</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,74 +17,67 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi402.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter004/level002/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi402/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi402:Spiral 2"
|
||||
msgid "Spiral 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi402/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi402:Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
|
||||
msgid "Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi402/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi402:Move"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow the way in form of a spiral. The bot must move 2 times 25m forward "
|
||||
"and turn, then move 2 times 20m forward and turn, and so on.\n"
|
||||
msgid "Follow the way in form of a spiral. The bot must move 2 times 25m forward and turn, then move 2 times 20m forward and turn, and so on.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Image filename
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "tproc2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will have noticed that the way is made of \"L\"-shaped parts that are "
|
||||
"fit one into another. The first one (dark blue) measures two times 25 "
|
||||
"meters. The second one (light blue) measures 5 meters less. Let us start "
|
||||
"with writing the <a cbot|function>function</a> that will move the bot on a "
|
||||
"\"L\"-shaped part whose length will be given as a parameter."
|
||||
msgid "You will have noticed that the way is made of \"L\"-shaped parts that are fit one into another. The first one (dark blue) measures two times 25 meters. The second one (light blue) measures 5 meters less. Let us start with writing the <a cbot|function>function</a> that will move the bot on a \"L\"-shaped part whose length will be given as a parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:8
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:12
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|for>for</a></code> loop to repeat some instructions\n"
|
||||
|
@ -93,15 +86,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:14
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,37 +17,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi402.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter004/level002/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi402/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi402:Spiral 2"
|
||||
msgid "Spiral 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi402/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi402:Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
|
||||
msgid "Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi402/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi402:Move"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow the way in form of a spiral. The bot must move 2 times 25m forward "
|
||||
|
@ -55,19 +55,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Image filename
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "tproc2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will have noticed that the way is made of \"L\"-shaped parts that are "
|
||||
|
@ -78,13 +78,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:8
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:12
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|for>for</a></code> loop to repeat some instructions\n"
|
||||
|
@ -93,13 +93,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:14
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,93 +17,71 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi402.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter004/level002/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi402/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi402:Spiral 2"
|
||||
msgstr "defi402:La spirale"
|
||||
msgid "Spiral 2"
|
||||
msgstr "La spirale"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi402/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi402:Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
|
||||
msgstr "defi402:Créer une fonction pour déplacer un robot dans une spirale."
|
||||
msgid "Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
|
||||
msgstr "Créer une fonction pour déplacer un robot dans une spirale."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi402/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi402:Move"
|
||||
msgstr "defi402:Déplace"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Déplace"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Exercice"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow the way in form of a spiral. The bot must move 2 times 25m forward "
|
||||
"and turn, then move 2 times 20m forward and turn, and so on.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Programmez le <a object|bottr>robot</a> pour qu'il suive le chemin en forme "
|
||||
"de spirale. Il faut avancer deux fois de 25 mètres, puis deux fois de 20 "
|
||||
"mètres. etc., jusqu'à l'arrêt."
|
||||
msgid "Follow the way in form of a spiral. The bot must move 2 times 25m forward and turn, then move 2 times 20m forward and turn, and so on.\n"
|
||||
msgstr "Programmez le <a object|bottr>robot</a> pour qu'il suive le chemin en forme de spirale. Il faut avancer deux fois de 25 mètres, puis deux fois de 20 mètres. etc., jusqu'à l'arrêt."
|
||||
|
||||
#. type: Image filename
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "tproc2"
|
||||
msgstr "tproc2"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "Fonction"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will have noticed that the way is made of \"L\"-shaped parts that are "
|
||||
"fit one into another. The first one (dark blue) measures two times 25 "
|
||||
"meters. The second one (light blue) measures 5 meters less. Let us start "
|
||||
"with writing the <a cbot|function>function</a> that will move the bot on a "
|
||||
"\"L\"-shaped part whose length will be given as a parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"On constate que le mouvement est composé de \"L\" imbriqués. Le premier, en "
|
||||
"bleu foncé, avance deux fois de 25 mètres. Le deuxième, en bleu clair, "
|
||||
"avance de 5 mètres de moins, etc. On peut donc réaliser une <a "
|
||||
"cbot|function>fonction</a> qui déplace le robot le long d'un \"L\" dont on "
|
||||
"donne la longueur."
|
||||
msgid "You will have noticed that the way is made of \"L\"-shaped parts that are fit one into another. The first one (dark blue) measures two times 25 meters. The second one (light blue) measures 5 meters less. Let us start with writing the <a cbot|function>function</a> that will move the bot on a \"L\"-shaped part whose length will be given as a parameter."
|
||||
msgstr "On constate que le mouvement est composé de \"L\" imbriqués. Le premier, en bleu foncé, avance deux fois de 25 mètres. Le deuxième, en bleu clair, avance de 5 mètres de moins, etc. On peut donc réaliser une <a cbot|function>fonction</a> qui déplace le robot le long d'un \"L\" dont on donne la longueur."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:8
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Instructions utiles"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:12
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|for>for</a></code> loop to repeat some instructions\n"
|
||||
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
|
||||
|
@ -114,264 +92,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> pour tourner le robot"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Voir aussi"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:14
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programmation</a>."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi100:Fundamentals"
|
||||
#~ msgstr "defi100:Base"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi100:"
|
||||
#~ msgstr "defi100:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Follow a path"
|
||||
#~ msgstr "defi101:Suivre un chemin"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:"
|
||||
#~ msgstr "defi101:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Move the bot along a given path."
|
||||
#~ msgstr "defi101:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi101:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi101:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Massacre"
|
||||
#~ msgstr "defi102:Massacre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:"
|
||||
#~ msgstr "defi102:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Use a loop in order to destroy four targets."
|
||||
#~ msgstr "defi102:Détruire quatre cibles à l'aide d'une boucle."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi102:Go"
|
||||
#~ msgstr "defi102:Go"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:Exchange posts 3"
|
||||
#~ msgstr "defi103:Bornes"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:"
|
||||
#~ msgstr "defi103:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi103:Collect lots of valuable information from information exchange "
|
||||
#~ "posts."
|
||||
#~ msgstr "defi103:Récolter des informations de direction et de distance."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi103:Info"
|
||||
#~ msgstr "defi103:Suivre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Labyrinth 3"
|
||||
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:"
|
||||
#~ msgstr "defi104:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi104:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un "
|
||||
#~ "labyrinthe."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi104:Labyrinth"
|
||||
#~ msgstr "defi104:Labyrinthe"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:Motors"
|
||||
#~ msgstr "defi200:Moteurs"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:Motor"
|
||||
#~ msgstr "defi200:Moteur"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi200:"
|
||||
#~ msgstr "defi200:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:Crazy bot 2"
|
||||
#~ msgstr "defi201:Le petit poucet"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:"
|
||||
#~ msgstr "defi201:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a "
|
||||
#~ "crazy bot."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi201:Utilisez le radar pour trouver toutes les marques déposées par le "
|
||||
#~ "petit poucet."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi201:Radar"
|
||||
#~ msgstr "defi201:Ramasse"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Shadow 2"
|
||||
#~ msgstr "defi202:Copieur ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:"
|
||||
#~ msgstr "defi202:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow."
|
||||
#~ msgstr "defi202:Suivez un robot, sans le heurter."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi202:Follow"
|
||||
#~ msgstr "defi202:Suivre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Help"
|
||||
#~ msgstr "defi203:Au secours"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:"
|
||||
#~ msgstr "defi203:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks."
|
||||
#~ msgstr "defi203:Défendez-vous de toutes les attaques ennemies."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi203:Defense"
|
||||
#~ msgstr "defi203:Protect"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:Radar and traps 1"
|
||||
#~ msgstr "defi204:Radar et pièges 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:"
|
||||
#~ msgstr "defi204:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the "
|
||||
#~ "mines."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "defi204:Utilisez le radar pour trouver des objets répartis aléatoirement, "
|
||||
#~ "en évitant les bombes."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi204:Traps"
|
||||
#~ msgstr "defi204:Cherche"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Radar and traps 2"
|
||||
#~ msgstr "defi205:Radar et pièges 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:"
|
||||
#~ msgstr "defi205:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Try to figure out how to survive in a hostile environment."
|
||||
#~ msgstr "defi205:A vous d'imaginer comment survivre dans un milieu hostile."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi205:Traps"
|
||||
#~ msgstr "defi205:Cherche"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi300:Déplacements"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi300:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi300:"
|
||||
#~ msgstr "defi300:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:Mover 1"
|
||||
#~ msgstr "defi301:Le déménageur 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:"
|
||||
#~ msgstr "defi301:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium "
|
||||
#~ "cubes."
|
||||
#~ msgstr "defi301:Déplacer du minerai pour le convertir en métal."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi301:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi301:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:Mover 2"
|
||||
#~ msgstr "defi302:Le déménageur 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:"
|
||||
#~ msgstr "defi302:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "defi302:Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
|
||||
#~ msgstr "defi302:Déplacer un cube de métal par dessus des obstacles."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi302:Mover"
|
||||
#~ msgstr "defi302:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi400:Functions"
|
||||
#~ msgstr "defi400:Fonctions"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi400:"
|
||||
#~ msgstr "defi400:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:"
|
||||
#~ msgstr "defi401:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Create a function to move a bot."
|
||||
#~ msgstr "defi401:Créer une fonction pour déplacer un robot."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi401:Move"
|
||||
#~ msgstr "defi401:Déplace"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "defi402:"
|
||||
#~ msgstr "defi402:"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,81 +17,67 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi402.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter004/level002/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi402/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi402:Spiral 2"
|
||||
msgstr "defi402:Spirala 2"
|
||||
msgid "Spiral 2"
|
||||
msgstr "Spirala 2"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi402/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi402:Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
|
||||
msgstr "defi402:Użyj procedury, aby nauczyć robota poruszania się po spirali."
|
||||
msgid "Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
|
||||
msgstr "Użyj procedury, aby nauczyć robota poruszania się po spirali."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi402/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi402:Move"
|
||||
msgstr "defi402:Poruszanie"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Poruszanie"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Ćwiczenie"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow the way in form of a spiral. The bot must move 2 times 25m forward "
|
||||
"and turn, then move 2 times 20m forward and turn, and so on.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Idź drogą w kształcie spirali. Robot musi iść 2 razy po 25 m naprzód i "
|
||||
"skręcić, następnie 2 razy po 20 m i skręcić, itd.\n"
|
||||
msgid "Follow the way in form of a spiral. The bot must move 2 times 25m forward and turn, then move 2 times 20m forward and turn, and so on.\n"
|
||||
msgstr "Idź drogą w kształcie spirali. Robot musi iść 2 razy po 25 m naprzód i skręcić, następnie 2 razy po 20 m i skręcić, itd.\n"
|
||||
|
||||
#. type: Image filename
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "tproc2"
|
||||
msgstr "tproc2"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "Funkcja"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will have noticed that the way is made of \"L\"-shaped parts that are "
|
||||
"fit one into another. The first one (dark blue) measures two times 25 "
|
||||
"meters. The second one (light blue) measures 5 meters less. Let us start "
|
||||
"with writing the <a cbot|function>function</a> that will move the bot on a "
|
||||
"\"L\"-shaped part whose length will be given as a parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Należy zauważyć, że droga składa się z pasujących do siebie \"L\"-"
|
||||
"kształtnych części. Pierwsza z nich (ciemno niebieska) ma długość dwa razy "
|
||||
"po 25 metrów. Druga (jasno niebieska) jest 5 metrów krótsza. Zacznijmy od "
|
||||
"napisania <a cbot|function>funkcji</a> poruszającej robotem po \"L\"-"
|
||||
"kształtnej części, której długość będzie podana jako parametr."
|
||||
msgid "You will have noticed that the way is made of \"L\"-shaped parts that are fit one into another. The first one (dark blue) measures two times 25 meters. The second one (light blue) measures 5 meters less. Let us start with writing the <a cbot|function>function</a> that will move the bot on a \"L\"-shaped part whose length will be given as a parameter."
|
||||
msgstr "Należy zauważyć, że droga składa się z pasujących do siebie \"L\"-kształtnych części. Pierwsza z nich (ciemno niebieska) ma długość dwa razy po 25 metrów. Druga (jasno niebieska) jest 5 metrów krótsza. Zacznijmy od napisania <a cbot|function>funkcji</a> poruszającej robotem po \"L\"-kształtnej części, której długość będzie podana jako parametr."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:8
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Przydatne instrukcje"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:12
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|for>for</a></code> loop to repeat some instructions\n"
|
||||
|
@ -103,17 +89,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> obracanie robota"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Zobacz również"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:14
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a "
|
||||
"cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,91 +17,68 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: defi402.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/challenges/chapter004/level002/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: defi402/scene.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi402:Spiral 2"
|
||||
msgstr "defi402:Спираль 2"
|
||||
msgid "Spiral 2"
|
||||
msgstr "Спираль 2"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: defi402/scene.txt:2
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi402:Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"defi402:Напишите процедуру, чтобы научить вашего бота двигаться по спирали."
|
||||
msgid "Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
|
||||
msgstr "Напишите процедуру, чтобы научить вашего бота двигаться по спирали."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: defi402/scene.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "defi402:Move"
|
||||
msgstr "defi402:Движение"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Движение"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:1
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Exercise"
|
||||
msgstr "Упражнение"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow the way in form of a spiral. The bot must move 2 times 25m forward "
|
||||
"and turn, then move 2 times 20m forward and turn, and so on.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Следуйте по дороге, имеющей форму спирали. Бот должен два раза пройти 25 "
|
||||
"метров вперед и свернуть, после этого пройти 2 раза по 20 метров вперед и "
|
||||
"свернуть, и т.д.\n"
|
||||
msgid "Follow the way in form of a spiral. The bot must move 2 times 25m forward and turn, then move 2 times 20m forward and turn, and so on.\n"
|
||||
msgstr "Следуйте по дороге, имеющей форму спирали. Бот должен два раза пройти 25 метров вперед и свернуть, после этого пройти 2 раза по 20 метров вперед и свернуть, и т.д.\n"
|
||||
|
||||
#. type: Image filename
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:3
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "tproc2"
|
||||
msgstr "tproc2"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:5
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "Функция"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:7
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will have noticed that the way is made of \"L\"-shaped parts that are "
|
||||
"fit one into another. The first one (dark blue) measures two times 25 "
|
||||
"meters. The second one (light blue) measures 5 meters less. Let us start "
|
||||
"with writing the <a cbot|function>function</a> that will move the bot on a "
|
||||
"\"L\"-shaped part whose length will be given as a parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы заметите, что дорога состоит из частей, имеющих форму буквы \"L\", "
|
||||
"которые соединены друг с другом. Первая из них (синяя) имеет в длину два "
|
||||
"раза по 25 метров. Вторая (светло-синяя) на 5 метров меньше. Необходимо "
|
||||
"начать с написания функции, которая будет управлять движением бота по части, "
|
||||
"имеющей форму буквы \"L\", чья длина будет представлена в виде параметра."
|
||||
msgid "You will have noticed that the way is made of \"L\"-shaped parts that are fit one into another. The first one (dark blue) measures two times 25 meters. The second one (light blue) measures 5 meters less. Let us start with writing the <a cbot|function>function</a> that will move the bot on a \"L\"-shaped part whose length will be given as a parameter."
|
||||
msgstr "Вы заметите, что дорога состоит из частей, имеющих форму буквы \"L\", которые соединены друг с другом. Первая из них (синяя) имеет в длину два раза по 25 метров. Вторая (светло-синяя) на 5 метров меньше. Необходимо начать с написания функции, которая будет управлять движением бота по части, имеющей форму буквы \"L\", чья длина будет представлена в виде параметра."
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:8
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Useful instructions"
|
||||
msgstr "Полезные инструкции"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:12
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code><a cbot|for>for</a></code> loop to repeat some instructions\n"
|
||||
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
|
||||
|
@ -112,19 +89,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> для поворота бота"
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:13
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "См. также"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: defi402-help/dproc2.txt:14
|
||||
#: levels/challenges/chapter004/level002/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
|
||||
"cbot|category>категории</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a cbot|category>категории</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,109 +17,97 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train101.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level001/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train101/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train101:Spiders 1"
|
||||
msgid "Spiders 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train101/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train101:Kill three spiders with a small program."
|
||||
msgid "Kill three spiders with a small program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train101/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train101:Spider1"
|
||||
msgid "Spider1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Write a small program to kill three spiders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Procedure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '1)'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:5
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "In order to program the bot, select it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '2)'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The numbers 1 to 4 corresponding to the programs contained in the bot appear "
|
||||
"on the lower left-hand corner of your screen. Select the first line."
|
||||
msgid "The numbers 1 to 4 corresponding to the programs contained in the bot appear on the lower left-hand corner of your screen. Select the first line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '3)'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:7
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the button with the braces <button 22/>, and you will arrive in an "
|
||||
"editor where you can write the program."
|
||||
msgid "Click the button with the braces <button 22/>, and you will arrive in an editor where you can write the program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '4)'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are writing the program, the key <format key><key help/></format> "
|
||||
"will display the text you are reading right now. When you have finished "
|
||||
"writing the program, click the \"OK\" button."
|
||||
msgid "While you are writing the program, the key <format key><key help/></format> will display the text you are reading right now. When you have finished writing the program, click the \"OK\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '5)'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:9
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "In order to execute the program, click the arrow button <button 21/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:11
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:13
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must tell the bot exactly step by step what it must do in order to kill "
|
||||
"the three spiders. The bot understands only precise instructions, which it "
|
||||
"will execute one after another."
|
||||
msgid "You must tell the bot exactly step by step what it must do in order to kill the three spiders. The bot understands only precise instructions, which it will execute one after another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:15
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:15
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you click the braces button <button 22/> in order to write the program, "
|
||||
"a part of the program will already be there:"
|
||||
msgid "When you click the braces button <button 22/> in order to write the program, a part of the program will already be there:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:22
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:22
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"extern void object::Spider1( )\n"
|
||||
|
@ -131,107 +119,97 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:24
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:24
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Everything that is already written when you arrive in the editor must not be "
|
||||
"altered. Just introduce the necessary instructions at the cursor."
|
||||
msgid "Everything that is already written when you arrive in the editor must not be altered. Just introduce the necessary instructions at the cursor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:26
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:26
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "You will need the following instructions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:28
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:28
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "aim(0);<n/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:29
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:29
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "<n/>Puts the cannon straight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:31
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:31
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "turn();<n/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:32
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:32
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<n/>Executes a rotation of a certain angle, given in brackets in "
|
||||
"degrees. For example <c/>turn(90);<n/> will turn the bot 90 degrees to the "
|
||||
"left, i.e. a quarter turn to the left. <c/>turn(-90);<n/> will turn the bot "
|
||||
"90 degrees to the right (quarter turn right). Positive values turn left, "
|
||||
"negative values turn right. <c/>turn(180);<n/> will make the bot face in the "
|
||||
"opposite direction."
|
||||
msgid "<n/>Executes a rotation of a certain angle, given in brackets in degrees. For example <c/>turn(90);<n/> will turn the bot 90 degrees to the left, i.e. a quarter turn to the left. <c/>turn(-90);<n/> will turn the bot 90 degrees to the right (quarter turn right). Positive values turn left, negative values turn right. <c/>turn(180);<n/> will make the bot face in the opposite direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:34
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:34
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "fire(1);"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:35
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:35
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<n/>Shoots the cannon. The number in brackets indicates the duration of the "
|
||||
"burst. In most cases, shoot a burst of 1 second."
|
||||
msgid "<n/>Shoots the cannon. The number in brackets indicates the duration of the burst. In most cases, shoot a burst of 1 second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:37
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:37
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Let us see the beginning of the program:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:37
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:37
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "put the cannon straight with <c/>aim(0);<n/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:38
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:38
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "shoot the spider straight ahead with <c/>fire(1);<n/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:39
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:39
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "turn 90 degrees left with <code>turn(90)</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:40
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:40
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "shoot with <c/>fire(1);<n/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:41
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:41
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:44
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:44
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Here is the program that does all this :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:54
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:54
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"extern void object::Spider1( )\n"
|
||||
|
@ -246,55 +224,43 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:56
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:56
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "It is up to you now to write the rest of the program!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:58
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:58
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have got a problem, you can always look at the solution: select the "
|
||||
"<code>Solution</code> program on the lower left-hand corner of the screen, "
|
||||
"and click the braces button <button 22/>. You can even execute the solution "
|
||||
"program with the arrow button <button 21/>."
|
||||
msgid "If you have got a problem, you can always look at the solution: select the <code>Solution</code> program on the lower left-hand corner of the screen, and click the braces button <button 22/>. You can even execute the solution program with the arrow button <button 21/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:59
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:59
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Remarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:61
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:61
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Be careful to write the instructions precisely, respecting lower and upper "
|
||||
"case letters."
|
||||
msgid "Be careful to write the instructions precisely, respecting lower and upper case letters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:63
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:63
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Always write one instruction per line, finishing each line with a semicolon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:65
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:65
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case your program does not do exactly what you wanted, you can put the "
|
||||
"bot back at the starting point with the <button 59/> button. You can also "
|
||||
"start over again from the beginning (hit the \"Esc\" key, then click "
|
||||
"\"Restart\"). The program you have written will not be lost."
|
||||
msgid "In case your program does not do exactly what you wanted, you can put the bot back at the starting point with the <button 59/> button. You can also start over again from the beginning (hit the \"Esc\" key, then click \"Restart\"). The program you have written will not be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:66
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:66
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at "
|
||||
"all times."
|
||||
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,114 +17,100 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train101.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level001/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train101/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train101:Spiders 1"
|
||||
msgstr "train101:Araignées 1"
|
||||
msgid "Spiders 1"
|
||||
msgstr "Araignées 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train101/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train101:Kill three spiders with a small program."
|
||||
msgstr "train101:Tuer trois araignées avec un petit programme."
|
||||
msgid "Kill three spiders with a small program."
|
||||
msgstr "Tuer trois araignées avec un petit programme."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train101/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train101:Spider1"
|
||||
msgstr "train101:Araignée1"
|
||||
msgid "Spider1"
|
||||
msgstr "Araignée1"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr "Objectif"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Write a small program to kill three spiders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Procedure"
|
||||
msgstr "Marche à suivre"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '1)'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:5
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "In order to program the bot, select it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '2)'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The numbers 1 to 4 corresponding to the programs contained in the bot appear "
|
||||
"on the lower left-hand corner of your screen. Select the first line."
|
||||
msgid "The numbers 1 to 4 corresponding to the programs contained in the bot appear on the lower left-hand corner of your screen. Select the first line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '3)'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:7
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the button with the braces <button 22/>, and you will arrive in an "
|
||||
"editor where you can write the program."
|
||||
msgid "Click the button with the braces <button 22/>, and you will arrive in an editor where you can write the program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '4)'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are writing the program, the key <format key><key help/></format> "
|
||||
"will display the text you are reading right now. When you have finished "
|
||||
"writing the program, click the \"OK\" button."
|
||||
msgid "While you are writing the program, the key <format key><key help/></format> will display the text you are reading right now. When you have finished writing the program, click the \"OK\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '5)'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:9
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "In order to execute the program, click the arrow button <button 21/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:11
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:13
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must tell the bot exactly step by step what it must do in order to kill "
|
||||
"the three spiders. The bot understands only precise instructions, which it "
|
||||
"will execute one after another."
|
||||
msgid "You must tell the bot exactly step by step what it must do in order to kill the three spiders. The bot understands only precise instructions, which it will execute one after another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:15
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:15
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you click the braces button <button 22/> in order to write the program, "
|
||||
"a part of the program will already be there:"
|
||||
msgid "When you click the braces button <button 22/> in order to write the program, a part of the program will already be there:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:22
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:22
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"extern void object::Spider1( )\n"
|
||||
|
@ -136,130 +122,98 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:24
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:24
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Everything that is already written when you arrive in the editor must not be "
|
||||
"altered. Just introduce the necessary instructions at the cursor."
|
||||
msgid "Everything that is already written when you arrive in the editor must not be altered. Just introduce the necessary instructions at the cursor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:26
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:26
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "You will need the following instructions:"
|
||||
msgstr "Vous aurez besoin des instructions suivantes:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:28
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:28
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "aim(0);<n/>"
|
||||
msgstr "aim(0);<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:29
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:29
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "<n/>Puts the cannon straight."
|
||||
msgstr "<n/>Met le canon bien droit."
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:31
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:31
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "turn();<n/>"
|
||||
msgstr "turn();<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:32
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:32
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<n/>Executes a rotation of a certain angle, given in brackets in "
|
||||
"degrees. For example <c/>turn(90);<n/> will turn the bot 90 degrees to the "
|
||||
"left, i.e. a quarter turn to the left. <c/>turn(-90);<n/> will turn the bot "
|
||||
"90 degrees to the right (quarter turn right). Positive values turn left, "
|
||||
"negative values turn right. <c/>turn(180);<n/> will make the bot face in the "
|
||||
"opposite direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<n/>Tourne le robot d'un certain angle, donné en degrés entre les "
|
||||
"parenthèses. Par exemple <c/>turn(90);<n/> tourne le robot à gauche de 90 "
|
||||
"degrés, c'est-à-dire d'un quart de tour à gauche. <c/>turn(-90);<n/> tourne "
|
||||
"le robot à droite de 90 degrés (quart de tour à droite). Les valeurs "
|
||||
"négatives font tourner à droite. <c/>turn(180);<n/> fait faire un demi-tour."
|
||||
msgid "<n/>Executes a rotation of a certain angle, given in brackets in degrees. For example <c/>turn(90);<n/> will turn the bot 90 degrees to the left, i.e. a quarter turn to the left. <c/>turn(-90);<n/> will turn the bot 90 degrees to the right (quarter turn right). Positive values turn left, negative values turn right. <c/>turn(180);<n/> will make the bot face in the opposite direction."
|
||||
msgstr "<n/>Tourne le robot d'un certain angle, donné en degrés entre les parenthèses. Par exemple <c/>turn(90);<n/> tourne le robot à gauche de 90 degrés, c'est-à-dire d'un quart de tour à gauche. <c/>turn(-90);<n/> tourne le robot à droite de 90 degrés (quart de tour à droite). Les valeurs négatives font tourner à droite. <c/>turn(180);<n/> fait faire un demi-tour."
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:34
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:34
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "fire(1);"
|
||||
msgstr "fire(1);"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:35
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:35
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<n/>Shoots the cannon. The number in brackets indicates the duration of the "
|
||||
"burst. In most cases, shoot a burst of 1 second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<n/>Tire avec le canon. La valeur entre parenthèses indique la durée de la "
|
||||
"rafale. En général, on tire toujours des rafales d'une seconde."
|
||||
msgid "<n/>Shoots the cannon. The number in brackets indicates the duration of the burst. In most cases, shoot a burst of 1 second."
|
||||
msgstr "<n/>Tire avec le canon. La valeur entre parenthèses indique la durée de la rafale. En général, on tire toujours des rafales d'une seconde."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:37
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:37
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Let us see the beginning of the program:\n"
|
||||
msgstr "Voyons le début du programme:\n"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:37
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:37
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "put the cannon straight with <c/>aim(0);<n/>"
|
||||
msgstr "on met le canon bien droit avec <c/>aim(0);<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:38
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:38
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "shoot the spider straight ahead with <c/>fire(1);<n/>"
|
||||
msgstr "on tire sur la cible qui est droit devant avec <c/>fire(1);<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:39
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:39
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "turn 90 degrees left with <code>turn(90)</code>"
|
||||
msgstr "on tourne à gauche de 90 degrés avec <code>turn(90)</code>"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:40
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:40
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "shoot with <c/>fire(1);<n/>"
|
||||
msgstr "on tire avec <c/>fire(1);<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:41
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:41
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr "etc."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:44
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:44
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Here is the program that does all this :"
|
||||
msgstr "Voici le programme correspondant:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:54
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:54
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"extern void object::Spider1( )\n"
|
||||
"{\n"
|
||||
|
@ -280,197 +234,43 @@ msgstr ""
|
|||
"}"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:56
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:56
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "It is up to you now to write the rest of the program!"
|
||||
msgstr "A vous de faire la suite!"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:58
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:58
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have got a problem, you can always look at the solution: select the "
|
||||
"<code>Solution</code> program on the lower left-hand corner of the screen, "
|
||||
"and click the braces button <button 22/>. You can even execute the solution "
|
||||
"program with the arrow button <button 21/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If you have got a problem, you can always look at the solution: select the "
|
||||
"<code>Solution</code> program on the lower left-hand corner of the screen, "
|
||||
"and click the braces button <button 22/>. You can even execute the solution "
|
||||
"program with the arrow button <button 21/>."
|
||||
msgid "If you have got a problem, you can always look at the solution: select the <code>Solution</code> program on the lower left-hand corner of the screen, and click the braces button <button 22/>. You can even execute the solution program with the arrow button <button 21/>."
|
||||
msgstr "If you have got a problem, you can always look at the solution: select the <code>Solution</code> program on the lower left-hand corner of the screen, and click the braces button <button 22/>. You can even execute the solution program with the arrow button <button 21/>."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:59
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:59
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Remarks"
|
||||
msgstr "Remarks"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:61
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:61
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Be careful to write the instructions precisely, respecting lower and upper "
|
||||
"case letters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Be careful to write the instructions precisely, respecting lower and upper "
|
||||
"case letters."
|
||||
msgid "Be careful to write the instructions precisely, respecting lower and upper case letters."
|
||||
msgstr "Be careful to write the instructions precisely, respecting lower and upper case letters."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:63
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:63
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Always write one instruction per line, finishing each line with a semicolon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Always write one instruction per line, finishing each line with a semicolon."
|
||||
msgstr "Always write one instruction per line, finishing each line with a semicolon."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:65
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:65
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case your program does not do exactly what you wanted, you can put the "
|
||||
"bot back at the starting point with the <button 59/> button. You can also "
|
||||
"start over again from the beginning (hit the \"Esc\" key, then click "
|
||||
"\"Restart\"). The program you have written will not be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In case your program does not do exactly what you wanted, you can put the "
|
||||
"bot back at the starting point with the <button 59/> button. You can also "
|
||||
"start over again from the beginning (hit the \"Esc\" key, then click \""
|
||||
"Restart\"). The program you have written will not be lost."
|
||||
msgid "In case your program does not do exactly what you wanted, you can put the bot back at the starting point with the <button 59/> button. You can also start over again from the beginning (hit the \"Esc\" key, then click \"Restart\"). The program you have written will not be lost."
|
||||
msgstr "In case your program does not do exactly what you wanted, you can put the bot back at the starting point with the <button 59/> button. You can also start over again from the beginning (hit the \"Esc\" key, then click \"Restart\"). The program you have written will not be lost."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:66
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:66
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at "
|
||||
"all times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<format key><key help/></format> permet de revoir les instructions générales "
|
||||
"en tout temps. De même, <format key><key prog/></format> accède aux "
|
||||
"explications du langage de programmation CBOT."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train100:Spiders and supply"
|
||||
#~ msgstr "train100:Araignées et logistique"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train100:Supply problems and fight against motionless targets"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "train100:Problèmes de logistique et combat contre des cibles immobiles"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train100:"
|
||||
#~ msgstr "train100:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train101:"
|
||||
#~ msgstr "train101:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train102:Power Cell 1"
|
||||
#~ msgstr "train102:Pile 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train102:"
|
||||
#~ msgstr "train102:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "train102:Instruct a bot to change the power cell of a nearby winged "
|
||||
#~ "shooter."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "train102:Programmer un robot pour qu'il change la pile d'un autre robot"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train102:Spider2"
|
||||
#~ msgstr "train102:Pile1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train103:Titanium 1"
|
||||
#~ msgstr "train103:Titanium 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train103:"
|
||||
#~ msgstr "train103:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train103:Take a chunk of titanium ore and bring it to the converter."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "train103:Programmer un robot pour qu'il aille chercher un minerai de "
|
||||
#~ "titanium et l'amène sur le convertisseur"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train103:Titanium1"
|
||||
#~ msgstr "train103:Titanium1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train104:Titanium 2"
|
||||
#~ msgstr "train104:Titanium 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train104:"
|
||||
#~ msgstr "train104:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "train104:Use the bot's radar to look for the titanium ore and bring it to "
|
||||
#~ "the converter."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "train104:Utiliser le radar pour aller chercher un minerai de titanium"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train104:Titanium2"
|
||||
#~ msgstr "train104:Titanium2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train105:Power Cell 2"
|
||||
#~ msgstr "train105:Pile 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train105:"
|
||||
#~ msgstr "train105:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train105:Power all the winged shooters."
|
||||
#~ msgstr "train105:Equiper les robots shooters de piles"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train105:Spider2"
|
||||
#~ msgstr "train105:Pile2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train106:Spiders 2"
|
||||
#~ msgstr "train106:Araignées 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train106:"
|
||||
#~ msgstr "train106:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train106:Use the radar to find and kill all ants."
|
||||
#~ msgstr "train106:Tuer plusieurs araignées localisées avec le radar."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train106:Spider2"
|
||||
#~ msgstr "train106:Araignée2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train107:Spiders 3"
|
||||
#~ msgstr "train107:Araignées 3"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train107:"
|
||||
#~ msgstr "train107:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train107:Learn to move the bot so that no spider can escape."
|
||||
#~ msgstr "train107:Allez à la rencontre des araignées."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train107:Spider3"
|
||||
#~ msgstr "train107:Araignée3"
|
||||
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times."
|
||||
msgstr "<format key><key help/></format> permet de revoir les instructions générales en tout temps. De même, <format key><key prog/></format> accède aux explications du langage de programmation CBOT."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,121 +17,97 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train101.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level001/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train101/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train101:Spiders 1"
|
||||
msgstr "train101:Pająki 1"
|
||||
msgid "Spiders 1"
|
||||
msgstr "Pająki 1"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train101/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train101:Kill three spiders with a small program."
|
||||
msgstr "train101:Zabij trzy pająki przy użyciu małego programu"
|
||||
msgid "Kill three spiders with a small program."
|
||||
msgstr "Zabij trzy pająki przy użyciu małego programu"
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train101/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train101:Spider1"
|
||||
msgstr "train101:Pająk1"
|
||||
msgid "Spider1"
|
||||
msgstr "Pająk1"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr "Zadanie"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Write a small program to kill three spiders."
|
||||
msgstr "Napisz krótki program zabijający trzy pająki."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Procedure"
|
||||
msgstr "Procedura"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '1)'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:5
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "In order to program the bot, select it."
|
||||
msgstr "Aby zaprogramować robota, zaznacz go."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '2)'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The numbers 1 to 4 corresponding to the programs contained in the bot appear "
|
||||
"on the lower left-hand corner of your screen. Select the first line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liczby od 1 do 4 odpowiadające programom zawartym w robocie są widoczne w "
|
||||
"lewej dolnej części ekranu. Zaznacz pierwszą linię."
|
||||
msgid "The numbers 1 to 4 corresponding to the programs contained in the bot appear on the lower left-hand corner of your screen. Select the first line."
|
||||
msgstr "Liczby od 1 do 4 odpowiadające programom zawartym w robocie są widoczne w lewej dolnej części ekranu. Zaznacz pierwszą linię."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '3)'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:7
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the button with the braces <button 22/>, and you will arrive in an "
|
||||
"editor where you can write the program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknij przycisk z klamrami <button 22/> a dostaniesz się do edytora, w "
|
||||
"którym możesz pisać program."
|
||||
msgid "Click the button with the braces <button 22/>, and you will arrive in an editor where you can write the program."
|
||||
msgstr "Kliknij przycisk z klamrami <button 22/> a dostaniesz się do edytora, w którym możesz pisać program."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '4)'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are writing the program, the key <format key><key help/></format> "
|
||||
"will display the text you are reading right now. When you have finished "
|
||||
"writing the program, click the \"OK\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podczas pisania programu, klawisz key <format key><key help/></format> "
|
||||
"wyświetli czytany właśnie przez Ciebie tekst. Po skończeniu pisania "
|
||||
"programu, kliknij przycisk \"OK\"."
|
||||
msgid "While you are writing the program, the key <format key><key help/></format> will display the text you are reading right now. When you have finished writing the program, click the \"OK\" button."
|
||||
msgstr "Podczas pisania programu, klawisz key <format key><key help/></format> wyświetli czytany właśnie przez Ciebie tekst. Po skończeniu pisania programu, kliknij przycisk \"OK\"."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '5)'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:9
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "In order to execute the program, click the arrow button <button 21/>."
|
||||
msgstr "Aby wykonać program, kliknij przycisk strzałki <button 21/>."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:11
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:13
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must tell the bot exactly step by step what it must do in order to kill "
|
||||
"the three spiders. The bot understands only precise instructions, which it "
|
||||
"will execute one after another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musisz dokładnie, krok po kroku wyjaśnić robotowi co powinien zrobić, aby "
|
||||
"zabić trzy pająki. Robot rozumie tylko precyzyjne instrukcje, które wykona "
|
||||
"jedną po drugiej."
|
||||
msgid "You must tell the bot exactly step by step what it must do in order to kill the three spiders. The bot understands only precise instructions, which it will execute one after another."
|
||||
msgstr "Musisz dokładnie, krok po kroku wyjaśnić robotowi co powinien zrobić, aby zabić trzy pająki. Robot rozumie tylko precyzyjne instrukcje, które wykona jedną po drugiej."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:15
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:15
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you click the braces button <button 22/> in order to write the program, "
|
||||
"a part of the program will already be there:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po kliknięciu przycisku z klamrami <button 22/> w celu pisania programu, "
|
||||
"będzie już tam jego część:"
|
||||
msgid "When you click the braces button <button 22/> in order to write the program, a part of the program will already be there:"
|
||||
msgstr "Po kliknięciu przycisku z klamrami <button 22/> w celu pisania programu, będzie już tam jego część:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:22
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:22
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"extern void object::Spider1( )\n"
|
||||
|
@ -149,116 +125,97 @@ msgstr ""
|
|||
"}"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:24
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:24
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Everything that is already written when you arrive in the editor must not be "
|
||||
"altered. Just introduce the necessary instructions at the cursor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie zmieniaj tego, co zostało już napisane w edytorze, gdy go otworzysz. "
|
||||
"Dopisz tylko niezbędne instrukcje w miejscu kursora."
|
||||
msgid "Everything that is already written when you arrive in the editor must not be altered. Just introduce the necessary instructions at the cursor."
|
||||
msgstr "Nie zmieniaj tego, co zostało już napisane w edytorze, gdy go otworzysz. Dopisz tylko niezbędne instrukcje w miejscu kursora."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:26
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:26
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "You will need the following instructions:"
|
||||
msgstr "Potrzebne Ci będą następujące instrukcje:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:28
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:28
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "aim(0);<n/>"
|
||||
msgstr "aim(0);<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:29
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:29
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "<n/>Puts the cannon straight."
|
||||
msgstr "<n/>Ustawia działko w poziomie."
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:31
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:31
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "turn();<n/>"
|
||||
msgstr "turn();<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:32
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:32
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<n/>Executes a rotation of a certain angle, given in brackets in "
|
||||
"degrees. For example <c/>turn(90);<n/> will turn the bot 90 degrees to the "
|
||||
"left, i.e. a quarter turn to the left. <c/>turn(-90);<n/> will turn the bot "
|
||||
"90 degrees to the right (quarter turn right). Positive values turn left, "
|
||||
"negative values turn right. <c/>turn(180);<n/> will make the bot face in the "
|
||||
"opposite direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<n/>Wykonuje obrót o zadany kąt, podany w nawiasach w stopniach. Na przykład "
|
||||
"<c/>turn(90);<n/> obróci robota o 90 stopni czyli ćwierć obrotu w lewo. "
|
||||
"<c/>turn(-90);<n/> obróci o 90 stopni w prawo (również ćwierć obrotu). "
|
||||
"Wartości dodatnie obracają w prawo, ujemne w lewo. <c/>turn(180);<n/> "
|
||||
"spowoduje obrót w przeciwnym kierunku."
|
||||
msgid "<n/>Executes a rotation of a certain angle, given in brackets in degrees. For example <c/>turn(90);<n/> will turn the bot 90 degrees to the left, i.e. a quarter turn to the left. <c/>turn(-90);<n/> will turn the bot 90 degrees to the right (quarter turn right). Positive values turn left, negative values turn right. <c/>turn(180);<n/> will make the bot face in the opposite direction."
|
||||
msgstr "<n/>Wykonuje obrót o zadany kąt, podany w nawiasach w stopniach. Na przykład <c/>turn(90);<n/> obróci robota o 90 stopni czyli ćwierć obrotu w lewo. <c/>turn(-90);<n/> obróci o 90 stopni w prawo (również ćwierć obrotu). Wartości dodatnie obracają w prawo, ujemne w lewo. <c/>turn(180);<n/> spowoduje obrót w przeciwnym kierunku."
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:34
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:34
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "fire(1);"
|
||||
msgstr "fire(1);"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:35
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:35
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<n/>Shoots the cannon. The number in brackets indicates the duration of the "
|
||||
"burst. In most cases, shoot a burst of 1 second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<n/>Strzela z działka. Liczba w nawiasach określa czas trwania serii. W "
|
||||
"większości przypadków wystarcza 1 sekundowa seria."
|
||||
msgid "<n/>Shoots the cannon. The number in brackets indicates the duration of the burst. In most cases, shoot a burst of 1 second."
|
||||
msgstr "<n/>Strzela z działka. Liczba w nawiasach określa czas trwania serii. W większości przypadków wystarcza 1 sekundowa seria."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:37
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:37
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Let us see the beginning of the program:\n"
|
||||
msgstr "Zobaczmy początek programu:\n"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:37
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:37
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "put the cannon straight with <c/>aim(0);<n/>"
|
||||
msgstr "ustaw działo poziomo: <c/>aim(0);<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:38
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:38
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "shoot the spider straight ahead with <c/>fire(1);<n/>"
|
||||
msgstr "zastrzel pająka przed robotem: <c/>fire(1);<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:39
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:39
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "turn 90 degrees left with <code>turn(90)</code>"
|
||||
msgstr "obróć o 90 stopni w lewo: <code>turn(90)</code>"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:40
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:40
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "shoot with <c/>fire(1);<n/>"
|
||||
msgstr "strzelaj: <c/>fire(1);<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:41
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:41
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr "itd."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:44
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:44
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Here is the program that does all this :"
|
||||
msgstr "Oto program wykonujący to wszystko:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:54
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:54
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"extern void object::Spider1( )\n"
|
||||
|
@ -282,68 +239,43 @@ msgstr ""
|
|||
"}"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:56
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:56
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "It is up to you now to write the rest of the program!"
|
||||
msgstr "Teraz do Ciebie należy napisanie reszty programu!"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:58
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:58
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have got a problem, you can always look at the solution: select the "
|
||||
"<code>Solution</code> program on the lower left-hand corner of the screen, "
|
||||
"and click the braces button <button 22/>. You can even execute the solution "
|
||||
"program with the arrow button <button 21/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli masz problem, zawsze możesz obejrzeć rozwiązanie: zaznacz "
|
||||
"program<code>Rozwiązanie</code> w lewej dolnej części ekranu i kliknij "
|
||||
"przycisk z klamrami <button 22/>. Możesz nawet uruchomić program "
|
||||
"rozwiązanie, klikając przycisk strzałki <button 21/>."
|
||||
msgid "If you have got a problem, you can always look at the solution: select the <code>Solution</code> program on the lower left-hand corner of the screen, and click the braces button <button 22/>. You can even execute the solution program with the arrow button <button 21/>."
|
||||
msgstr "Jeśli masz problem, zawsze możesz obejrzeć rozwiązanie: zaznacz program<code>Rozwiązanie</code> w lewej dolnej części ekranu i kliknij przycisk z klamrami <button 22/>. Możesz nawet uruchomić program rozwiązanie, klikając przycisk strzałki <button 21/>."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:59
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:59
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Remarks"
|
||||
msgstr "Uwagi"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:61
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:61
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Be careful to write the instructions precisely, respecting lower and upper "
|
||||
"case letters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uważaj, żeby dokładnie pisać instrukcje, zwracając uwagę na małe i wielkie "
|
||||
"litery."
|
||||
msgid "Be careful to write the instructions precisely, respecting lower and upper case letters."
|
||||
msgstr "Uważaj, żeby dokładnie pisać instrukcje, zwracając uwagę na małe i wielkie litery."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:63
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:63
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Always write one instruction per line, finishing each line with a semicolon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pisz zawsze jedną instrukcję w wierszy, kończąc każdy wiersz średnikiem."
|
||||
msgstr "Pisz zawsze jedną instrukcję w wierszy, kończąc każdy wiersz średnikiem."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:65
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:65
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case your program does not do exactly what you wanted, you can put the "
|
||||
"bot back at the starting point with the <button 59/> button. You can also "
|
||||
"start over again from the beginning (hit the \"Esc\" key, then click "
|
||||
"\"Restart\"). The program you have written will not be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli program nie działa dokładnie w pożądany sposób, zawsze możesz umieścić "
|
||||
"robota w punkcie startowym, klikając przycisk <button 59/>. Możesz również "
|
||||
"rozpocząć zadanie od samego początku (klikając przycisk \"Esc\", a następnie "
|
||||
"\"Uruchom ponownie\"). Napisany program nie będzie stracony."
|
||||
msgid "In case your program does not do exactly what you wanted, you can put the bot back at the starting point with the <button 59/> button. You can also start over again from the beginning (hit the \"Esc\" key, then click \"Restart\"). The program you have written will not be lost."
|
||||
msgstr "Jeśli program nie działa dokładnie w pożądany sposób, zawsze możesz umieścić robota w punkcie startowym, klikając przycisk <button 59/>. Możesz również rozpocząć zadanie od samego początku (klikając przycisk \"Esc\", a następnie \"Uruchom ponownie\"). Napisany program nie będzie stracony."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:66
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:66
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at "
|
||||
"all times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klawisz <format key><key help/></format> pozwala wyświetlić te instrukcje w "
|
||||
"dowolnej chwili."
|
||||
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times."
|
||||
msgstr "Klawisz <format key><key help/></format> pozwala wyświetlić te instrukcje w dowolnej chwili."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,134 +17,98 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train101.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level001/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train101/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train101:Spiders 1"
|
||||
msgstr "train101:Пауки 1"
|
||||
msgid "Spiders 1"
|
||||
msgstr "Пауки 1"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train101/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train101:Kill three spiders with a small program."
|
||||
msgstr "train101:Убейте трех пауков с помощью небольшой программки."
|
||||
msgid "Kill three spiders with a small program."
|
||||
msgstr "Убейте трех пауков с помощью небольшой программки."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train101/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train101:Spider1"
|
||||
msgstr "train101:Spider1"
|
||||
msgid "Spider1"
|
||||
msgstr "Spider1"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr "Задание"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Write a small program to kill three spiders."
|
||||
msgstr "Напишите небольшую программу чтобы убить три паука."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Procedure"
|
||||
msgstr "Процедура"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '1)'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:5
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "In order to program the bot, select it."
|
||||
msgstr "Для того, чтобы запрограммировать бота, выберите его."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '2)'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The numbers 1 to 4 corresponding to the programs contained in the bot appear "
|
||||
"on the lower left-hand corner of your screen. Select the first line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Числа от 1 до 4, соответсвующие программам, сожержащимся в боте, появятся в "
|
||||
"левом нижнем углу экрана. Выберите первую строчку."
|
||||
msgid "The numbers 1 to 4 corresponding to the programs contained in the bot appear on the lower left-hand corner of your screen. Select the first line."
|
||||
msgstr "Числа от 1 до 4, соответсвующие программам, сожержащимся в боте, появятся в левом нижнем углу экрана. Выберите первую строчку."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '3)'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:7
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the button with the braces <button 22/>, and you will arrive in an "
|
||||
"editor where you can write the program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щелкните на кнопке со скобками <button 22/>, и вы попадете в редактор, где "
|
||||
"сможете написать программу."
|
||||
msgid "Click the button with the braces <button 22/>, and you will arrive in an editor where you can write the program."
|
||||
msgstr "Щелкните на кнопке со скобками <button 22/>, и вы попадете в редактор, где сможете написать программу."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '4)'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are writing the program, the key <format key><key help/></format> "
|
||||
"will display the text you are reading right now. When you have finished "
|
||||
"writing the program, click the \"OK\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пока вы пишите программу, ключ <format key><key help/></format> будет "
|
||||
"отображать текст, который вы сейчас читаете. Когда вы закончите писать "
|
||||
"программу, нажмите кнопку \"OK\"."
|
||||
msgid "While you are writing the program, the key <format key><key help/></format> will display the text you are reading right now. When you have finished writing the program, click the \"OK\" button."
|
||||
msgstr "Пока вы пишите программу, ключ <format key><key help/></format> будет отображать текст, который вы сейчас читаете. Когда вы закончите писать программу, нажмите кнопку \"OK\"."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '5)'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:9
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "In order to execute the program, click the arrow button <button 21/>."
|
||||
msgstr "Чтобы запустить программу, нажмите кнопку со стрелкой <button 21/>."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:11
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "Программа"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:13
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must tell the bot exactly step by step what it must do in order to kill "
|
||||
"the three spiders. The bot understands only precise instructions, which it "
|
||||
"will execute one after another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы должны точно, шаг за шагом, рассказать боту о том, что он должен делать "
|
||||
"для того, чтобы убить трех пауков. Бот понимает только точные инструкции, "
|
||||
"которые должны выполняться одна за другой."
|
||||
msgid "You must tell the bot exactly step by step what it must do in order to kill the three spiders. The bot understands only precise instructions, which it will execute one after another."
|
||||
msgstr "Вы должны точно, шаг за шагом, рассказать боту о том, что он должен делать для того, чтобы убить трех пауков. Бот понимает только точные инструкции, которые должны выполняться одна за другой."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:15
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:15
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you click the braces button <button 22/> in order to write the program, "
|
||||
"a part of the program will already be there:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда вы нажмете кнопку со скобками <button 22/> чтобы написать программу, "
|
||||
"там уже будет вот эта ее часть:"
|
||||
msgid "When you click the braces button <button 22/> in order to write the program, a part of the program will already be there:"
|
||||
msgstr "Когда вы нажмете кнопку со скобками <button 22/> чтобы написать программу, там уже будет вот эта ее часть:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:22
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:22
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"extern void object::Spider1( )\n"
|
||||
"{\n"
|
||||
|
@ -161,133 +125,98 @@ msgstr ""
|
|||
"}"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:24
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:24
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Everything that is already written when you arrive in the editor must not be "
|
||||
"altered. Just introduce the necessary instructions at the cursor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Все, что было написано до того, как вы запустили редактор, не должно быть "
|
||||
"изменено. Вставьте под курсор необходимые инструкции."
|
||||
msgid "Everything that is already written when you arrive in the editor must not be altered. Just introduce the necessary instructions at the cursor."
|
||||
msgstr "Все, что было написано до того, как вы запустили редактор, не должно быть изменено. Вставьте под курсор необходимые инструкции."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:26
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:26
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "You will need the following instructions:"
|
||||
msgstr "Вам понадобятся следующие инструкции:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:28
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:28
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "aim(0);<n/>"
|
||||
msgstr "aim(0);<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:29
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:29
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "<n/>Puts the cannon straight."
|
||||
msgstr "<n/>Направляет пушку прямо."
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:31
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:31
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "turn();<n/>"
|
||||
msgstr "turn();<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:32
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:32
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<n/>Executes a rotation of a certain angle, given in brackets in "
|
||||
"degrees. For example <c/>turn(90);<n/> will turn the bot 90 degrees to the "
|
||||
"left, i.e. a quarter turn to the left. <c/>turn(-90);<n/> will turn the bot "
|
||||
"90 degrees to the right (quarter turn right). Positive values turn left, "
|
||||
"negative values turn right. <c/>turn(180);<n/> will make the bot face in the "
|
||||
"opposite direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<n/>Выполняет поворот на указанный угол, заданный в скобках в градусах. "
|
||||
"Например, <c/>turn(90);<n/> повернет бота на 90 градусов влево, то есть "
|
||||
"четверть оборота влево. <c/>turn(-90);<n/> повернет бота на 90 градусов "
|
||||
"вправо (четверть оборота вправо). Положительное значение поворачивает бота "
|
||||
"влево, а отрицательное вправо. <c/>turn(180);<n/> развернет бота."
|
||||
msgid "<n/>Executes a rotation of a certain angle, given in brackets in degrees. For example <c/>turn(90);<n/> will turn the bot 90 degrees to the left, i.e. a quarter turn to the left. <c/>turn(-90);<n/> will turn the bot 90 degrees to the right (quarter turn right). Positive values turn left, negative values turn right. <c/>turn(180);<n/> will make the bot face in the opposite direction."
|
||||
msgstr "<n/>Выполняет поворот на указанный угол, заданный в скобках в градусах. Например, <c/>turn(90);<n/> повернет бота на 90 градусов влево, то есть четверть оборота влево. <c/>turn(-90);<n/> повернет бота на 90 градусов вправо (четверть оборота вправо). Положительное значение поворачивает бота влево, а отрицательное вправо. <c/>turn(180);<n/> развернет бота."
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:34
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:34
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "fire(1);"
|
||||
msgstr "fire(1);"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:35
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:35
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<n/>Shoots the cannon. The number in brackets indicates the duration of the "
|
||||
"burst. In most cases, shoot a burst of 1 second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<n/>Стреляет из орудия. Число в скобках указывает на продолжительность "
|
||||
"выстрела. В большинстве случаев выстрел продолжается 1 секунду."
|
||||
msgid "<n/>Shoots the cannon. The number in brackets indicates the duration of the burst. In most cases, shoot a burst of 1 second."
|
||||
msgstr "<n/>Стреляет из орудия. Число в скобках указывает на продолжительность выстрела. В большинстве случаев выстрел продолжается 1 секунду."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:37
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:37
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Let us see the beginning of the program:\n"
|
||||
msgstr "Давайте посмотрим на начало программы:\n"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:37
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:37
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "put the cannon straight with <c/>aim(0);<n/>"
|
||||
msgstr "установите пушку прямо <c/>aim(0);<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:38
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:38
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "shoot the spider straight ahead with <c/>fire(1);<n/>"
|
||||
msgstr "выстрельте в паука прямо перед собой <c/>fire(1);<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:39
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:39
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "turn 90 degrees left with <code>turn(90)</code>"
|
||||
msgstr "поверните бота на 90 градусов влево <code>turn(90)</code>"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:40
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:40
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "shoot with <c/>fire(1);<n/>"
|
||||
msgstr "стреляйте <c/>fire(1);<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:41
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:41
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr "и т.п."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:44
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:44
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Here is the program that does all this :"
|
||||
msgstr "Вот программа, которое все это делает :"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:54
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:54
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"extern void object::Spider1( )\n"
|
||||
"{\n"
|
||||
|
@ -310,76 +239,43 @@ msgstr ""
|
|||
"}"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:56
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:56
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "It is up to you now to write the rest of the program!"
|
||||
msgstr "Теперь вы должны сами окончить эту программу!"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:58
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:58
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have got a problem, you can always look at the solution: select the "
|
||||
"<code>Solution</code> program on the lower left-hand corner of the screen, "
|
||||
"and click the braces button <button 22/>. You can even execute the solution "
|
||||
"program with the arrow button <button 21/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если у вас возникнут проблемы, вы можете посмотреть решение: выберите "
|
||||
"программу <code>Solution</code> в левом нижнем углу экрана и нажмите кнопку "
|
||||
"со скобками <button 22/>. Вы даже можете запустить программу решения, нажав "
|
||||
"кнопку со стрелкой <button 21/>."
|
||||
msgid "If you have got a problem, you can always look at the solution: select the <code>Solution</code> program on the lower left-hand corner of the screen, and click the braces button <button 22/>. You can even execute the solution program with the arrow button <button 21/>."
|
||||
msgstr "Если у вас возникнут проблемы, вы можете посмотреть решение: выберите программу <code>Solution</code> в левом нижнем углу экрана и нажмите кнопку со скобками <button 22/>. Вы даже можете запустить программу решения, нажав кнопку со стрелкой <button 21/>."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:59
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:59
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Remarks"
|
||||
msgstr "Комментарии"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:61
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:61
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Be careful to write the instructions precisely, respecting lower and upper "
|
||||
"case letters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будьте осторожны и пишите инструкции последовательно, соблюдая верхний и "
|
||||
"нижний регистр букв."
|
||||
msgid "Be careful to write the instructions precisely, respecting lower and upper case letters."
|
||||
msgstr "Будьте осторожны и пишите инструкции последовательно, соблюдая верхний и нижний регистр букв."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:63
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:63
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Always write one instruction per line, finishing each line with a semicolon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В каждой строке всегда пишите только одну инструкцию, заканчивая каждую "
|
||||
"строку точкой с запятой."
|
||||
msgstr "В каждой строке всегда пишите только одну инструкцию, заканчивая каждую строку точкой с запятой."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:65
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:65
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case your program does not do exactly what you wanted, you can put the "
|
||||
"bot back at the starting point with the <button 59/> button. You can also "
|
||||
"start over again from the beginning (hit the \"Esc\" key, then click "
|
||||
"\"Restart\"). The program you have written will not be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вдруг ваша программа делает не совсем то, что хотелось бы, вы можете "
|
||||
"вернуть бота обратно в стартовую точку, нажав кнопку <button 59/> . Вы также "
|
||||
"можете начать все с самого начала (нажмите кнопку \"Esc\" и выберите \""
|
||||
"Заново\"). Написанная вами программа будет сохранена."
|
||||
msgid "In case your program does not do exactly what you wanted, you can put the bot back at the starting point with the <button 59/> button. You can also start over again from the beginning (hit the \"Esc\" key, then click \"Restart\"). The program you have written will not be lost."
|
||||
msgstr "Если вдруг ваша программа делает не совсем то, что хотелось бы, вы можете вернуть бота обратно в стартовую точку, нажав кнопку <button 59/> . Вы также можете начать все с самого начала (нажмите кнопку \"Esc\" и выберите \"Заново\"). Написанная вами программа будет сохранена."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:66
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:66
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at "
|
||||
"all times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<format key><key help/></format> позволяет вам просмотреть эти инструкции в "
|
||||
"любое время."
|
||||
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times."
|
||||
msgstr "<format key><key help/></format> позволяет вам просмотреть эти инструкции в любое время."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,55 +17,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train101.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level001/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train101/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train101:Spiders 1"
|
||||
msgid "Spiders 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train101/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train101:Kill three spiders with a small program."
|
||||
msgid "Kill three spiders with a small program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train101/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train101:Spider1"
|
||||
msgid "Spider1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Write a small program to kill three spiders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Procedure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '1)'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:5
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "In order to program the bot, select it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '2)'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The numbers 1 to 4 corresponding to the programs contained in the bot appear "
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '3)'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:7
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:7
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the button with the braces <button 22/>, and you will arrive in an "
|
||||
|
@ -81,7 +81,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '4)'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are writing the program, the key <format key><key help/></format> "
|
||||
|
@ -90,19 +90,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '5)'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:9
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "In order to execute the program, click the arrow button <button 21/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:11
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:13
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must tell the bot exactly step by step what it must do in order to kill "
|
||||
|
@ -111,7 +111,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:15
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:15
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you click the braces button <button 22/> in order to write the program, "
|
||||
|
@ -119,7 +119,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:22
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:22
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"extern void object::Spider1( )\n"
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:24
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:24
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Everything that is already written when you arrive in the editor must not be "
|
||||
|
@ -139,31 +139,31 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:26
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:26
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "You will need the following instructions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:28
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:28
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "aim(0);<n/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:29
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:29
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "<n/>Puts the cannon straight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:31
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:31
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "turn();<n/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:32
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:32
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<n/>Executes a rotation of a certain angle, given in brackets in "
|
||||
|
@ -175,13 +175,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:34
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:34
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "fire(1);"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:35
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:35
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<n/>Shoots the cannon. The number in brackets indicates the duration of the "
|
||||
|
@ -189,49 +189,49 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:37
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:37
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Let us see the beginning of the program:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:37
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:37
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "put the cannon straight with <c/>aim(0);<n/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:38
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:38
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "shoot the spider straight ahead with <c/>fire(1);<n/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:39
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:39
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "turn 90 degrees left with <code>turn(90)</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:40
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:40
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "shoot with <c/>fire(1);<n/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:41
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:41
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:44
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:44
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Here is the program that does all this :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:54
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:54
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"extern void object::Spider1( )\n"
|
||||
|
@ -246,13 +246,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:56
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:56
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "It is up to you now to write the rest of the program!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:58
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:58
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have got a problem, you can always look at the solution: select the "
|
||||
|
@ -262,13 +262,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:59
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:59
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Remarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:61
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:61
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Be careful to write the instructions precisely, respecting lower and upper "
|
||||
|
@ -276,13 +276,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:63
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:63
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Always write one instruction per line, finishing each line with a semicolon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:65
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:65
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case your program does not do exactly what you wanted, you can put the "
|
||||
|
@ -292,7 +292,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train101-help/tspid1.txt:66
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level001/help/help.E.txt:66
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,198 +17,181 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train102.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level002/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train102/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train102:Power Cell 1"
|
||||
msgid "Power Cell 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train102/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train102:Instruct a bot to change the power cell of a nearby winged shooter."
|
||||
msgid "Instruct a bot to change the power cell of a nearby winged shooter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train102/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train102:Spider2"
|
||||
msgid "Spider2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Program the <a object|botgr>grabber bot</a> to change the <a "
|
||||
"object|power>power cell</a> of the <a object|botfj>winged shooter</a>. The "
|
||||
"winged shooter can then shoot the spiders."
|
||||
msgid "Program the <a object|botgr>grabber bot</a> to change the <a object|power>power cell</a> of the <a object|botfj>winged shooter</a>. The winged shooter can then shoot the spiders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Procedure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '1)'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:5
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program the <a object|botgr>grabber bot</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '2)'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Execute the program with the arrow button <button 21/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|botfj>winged shooter</a> is already programmed, it will do its "
|
||||
"job as soon as it has got a new power cell."
|
||||
msgid "The <a object|botfj>winged shooter</a> is already programmed, it will do its job as soon as it has got a new power cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:9
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:11
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "You will need the following instructions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:13
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "grab();<n/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:14
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "<n/>Takes whatever there is in front of the bot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:16
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:16
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "drop();<n/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:17
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:17
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "<n/>Drops whatever the bot is carrying in front."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:19
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "turn();<n/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:20
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:20
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<n/>We have seen this instruction already in the previous exercise: it "
|
||||
"performs a rotation of a certain angle, given in degrees."
|
||||
msgid "<n/>We have seen this instruction already in the previous exercise: it performs a rotation of a certain angle, given in degrees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:22
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:22
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Let us see the beginning of the program:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:22
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:22
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "pick up the empty power cell with <c/>grab();<n/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:23
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:23
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "turn left 90 degrees (quarter turn) with <code>turn(90)</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:24
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:24
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "drop the empty cell with <c/>drop();<n/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:25
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:25
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:28
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:28
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "It is up to you now to write the rest of the program!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:30
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:30
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have got a problem, you can always look at the solution: select the "
|
||||
"<code>Solution</code> program, and click the braces button <button 22/>."
|
||||
msgid "If you have got a problem, you can always look at the solution: select the <code>Solution</code> program, and click the braces button <button 22/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:31
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:31
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Remarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:33
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:33
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Be careful to write the instructions precisely, respecting lower and upper "
|
||||
"case letters."
|
||||
msgid "Be careful to write the instructions precisely, respecting lower and upper case letters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:35
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:35
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Always write one instruction per line, finishing each line with a semicolon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:37
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:37
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case your program does not do exactly what you wanted, you can put the "
|
||||
"bot back at the starting point with the button <button 59/>. You can also "
|
||||
"start over again from the beginning (hit the key \"Esc\", the click "
|
||||
"\"Restart\"). The program you have written will not be lost."
|
||||
msgid "In case your program does not do exactly what you wanted, you can put the bot back at the starting point with the button <button 59/>. You can also start over again from the beginning (hit the key \"Esc\", the click \"Restart\"). The program you have written will not be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:38
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:38
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at "
|
||||
"all times."
|
||||
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,349 +17,184 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train102.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level002/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train102/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train102:Power Cell 1"
|
||||
msgstr "train102:Pile 1"
|
||||
msgid "Power Cell 1"
|
||||
msgstr "Pile 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train102/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train102:Instruct a bot to change the power cell of a nearby winged shooter."
|
||||
msgstr "train102:Programmer un robot pour qu'il change la pile d'un autre robot"
|
||||
msgid "Instruct a bot to change the power cell of a nearby winged shooter."
|
||||
msgstr "Programmer un robot pour qu'il change la pile d'un autre robot"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train102/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train102:Spider2"
|
||||
msgstr "train102:Pile1"
|
||||
msgid "Spider2"
|
||||
msgstr "Pile1"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr "Objectif"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Program the <a object|botgr>grabber bot</a> to change the <a "
|
||||
"object|power>power cell</a> of the <a object|botfj>winged shooter</a>. The "
|
||||
"winged shooter can then shoot the spiders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Changez la <a object|power>pile</a> du robot <a object|botfj>shooter</a>, "
|
||||
"pour qu'il puisse partir à la chasse aux <a object|bottarg>cibles</a>. "
|
||||
msgid "Program the <a object|botgr>grabber bot</a> to change the <a object|power>power cell</a> of the <a object|botfj>winged shooter</a>. The winged shooter can then shoot the spiders."
|
||||
msgstr "Changez la <a object|power>pile</a> du robot <a object|botfj>shooter</a>, pour qu'il puisse partir à la chasse aux <a object|bottarg>cibles</a>. "
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Procedure"
|
||||
msgstr "Marche à suivre"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '1)'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:5
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Program the <a object|botgr>grabber bot</a>."
|
||||
msgstr "Programmez le robot déménageur."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '2)'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Execute the program with the arrow button <button 21/>."
|
||||
msgstr "Exécutez le programme en cliquant sur le bouton <button 21/>."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|botfj>winged shooter</a> is already programmed, it will do its "
|
||||
"job as soon as it has got a new power cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le robot shooter est déjà programmé, et entrera en action dès qu'il aura une "
|
||||
"pile neuve."
|
||||
msgid "The <a object|botfj>winged shooter</a> is already programmed, it will do its job as soon as it has got a new power cell."
|
||||
msgstr "Le robot shooter est déjà programmé, et entrera en action dès qu'il aura une pile neuve."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:9
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "Programme"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:11
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "You will need the following instructions:"
|
||||
msgstr "Vous aurez besoin des instructions suivantes:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:13
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "grab();<n/>"
|
||||
msgstr "<a cbot|grab>grab</a>();<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:14
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "<n/>Takes whatever there is in front of the bot."
|
||||
msgstr "<n/>Prend ce qui se trouve devant le robot."
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:16
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:16
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "drop();<n/>"
|
||||
msgstr "<a cbot|drop>drop</a>();<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:17
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:17
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "<n/>Drops whatever the bot is carrying in front."
|
||||
msgstr "<n/>Pose ce que le robot porte devant lui."
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:19
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "turn();<n/>"
|
||||
msgstr "<a cbot|turn>turn</a>();<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:20
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:20
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<n/>We have seen this instruction already in the previous exercise: it "
|
||||
"performs a rotation of a certain angle, given in degrees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<n/>Cette instruction a déjà été vue dans l'exercice précédent: elle tourne "
|
||||
"le robot d'un certain angle, donné en degrés entre les parenthèses."
|
||||
msgid "<n/>We have seen this instruction already in the previous exercise: it performs a rotation of a certain angle, given in degrees."
|
||||
msgstr "<n/>Cette instruction a déjà été vue dans l'exercice précédent: elle tourne le robot d'un certain angle, donné en degrés entre les parenthèses."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:22
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:22
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Let us see the beginning of the program:\n"
|
||||
msgstr "Voyons le début du programme:\n"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:22
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:22
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "pick up the empty power cell with <c/>grab();<n/>"
|
||||
msgstr "on prend la pile vide avec <c/>grab();<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:23
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:23
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "turn left 90 degrees (quarter turn) with <code>turn(90)</code>"
|
||||
msgstr "on tourne à gauche de 90 degrés <code>turn(90)</code>"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:24
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:24
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "drop the empty cell with <c/>drop();<n/>"
|
||||
msgstr "on pose la pile vide <c/>drop();<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:25
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:25
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr "etc."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:28
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:28
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "It is up to you now to write the rest of the program!"
|
||||
msgstr "A vous de faire la suite!"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:30
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:30
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have got a problem, you can always look at the solution: select the "
|
||||
"<code>Solution</code> program, and click the braces button <button 22/>."
|
||||
msgid "If you have got a problem, you can always look at the solution: select the <code>Solution</code> program, and click the braces button <button 22/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:31
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:31
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Remarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:33
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:33
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Be careful to write the instructions precisely, respecting lower and upper "
|
||||
"case letters."
|
||||
msgid "Be careful to write the instructions precisely, respecting lower and upper case letters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:35
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:35
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Always write one instruction per line, finishing each line with a semicolon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:37
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:37
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case your program does not do exactly what you wanted, you can put the "
|
||||
"bot back at the starting point with the button <button 59/>. You can also "
|
||||
"start over again from the beginning (hit the key \"Esc\", the click "
|
||||
"\"Restart\"). The program you have written will not be lost."
|
||||
msgid "In case your program does not do exactly what you wanted, you can put the bot back at the starting point with the button <button 59/>. You can also start over again from the beginning (hit the key \"Esc\", the click \"Restart\"). The program you have written will not be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:38
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:38
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at "
|
||||
"all times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<format key><key help/></format> permet de revoir les instructions générales "
|
||||
"en tout temps. De même, <format key><key prog/></format> accède aux "
|
||||
"explications du langage de programmation CBOT."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train100:Spiders and supply"
|
||||
#~ msgstr "train100:Araignées et logistique"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train100:Supply problems and fight against motionless targets"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "train100:Problèmes de logistique et combat contre des cibles immobiles"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train100:"
|
||||
#~ msgstr "train100:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train101:Spiders 1"
|
||||
#~ msgstr "train101:Araignées 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train101:"
|
||||
#~ msgstr "train101:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train101:Kill three spiders with a small program."
|
||||
#~ msgstr "train101:Tuer trois araignées avec un petit programme."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train101:Spider1"
|
||||
#~ msgstr "train101:Araignée1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train102:"
|
||||
#~ msgstr "train102:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train103:Titanium 1"
|
||||
#~ msgstr "train103:Titanium 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train103:"
|
||||
#~ msgstr "train103:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train103:Take a chunk of titanium ore and bring it to the converter."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "train103:Programmer un robot pour qu'il aille chercher un minerai de "
|
||||
#~ "titanium et l'amène sur le convertisseur"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train103:Titanium1"
|
||||
#~ msgstr "train103:Titanium1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train104:Titanium 2"
|
||||
#~ msgstr "train104:Titanium 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train104:"
|
||||
#~ msgstr "train104:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "train104:Use the bot's radar to look for the titanium ore and bring it to "
|
||||
#~ "the converter."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "train104:Utiliser le radar pour aller chercher un minerai de titanium"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train104:Titanium2"
|
||||
#~ msgstr "train104:Titanium2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train105:Power Cell 2"
|
||||
#~ msgstr "train105:Pile 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train105:"
|
||||
#~ msgstr "train105:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train105:Power all the winged shooters."
|
||||
#~ msgstr "train105:Equiper les robots shooters de piles"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train105:Spider2"
|
||||
#~ msgstr "train105:Pile2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train106:Spiders 2"
|
||||
#~ msgstr "train106:Araignées 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train106:"
|
||||
#~ msgstr "train106:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train106:Use the radar to find and kill all ants."
|
||||
#~ msgstr "train106:Tuer plusieurs araignées localisées avec le radar."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train106:Spider2"
|
||||
#~ msgstr "train106:Araignée2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train107:Spiders 3"
|
||||
#~ msgstr "train107:Araignées 3"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train107:"
|
||||
#~ msgstr "train107:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train107:Learn to move the bot so that no spider can escape."
|
||||
#~ msgstr "train107:Allez à la rencontre des araignées."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train107:Spider3"
|
||||
#~ msgstr "train107:Araignée3"
|
||||
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times."
|
||||
msgstr "<format key><key help/></format> permet de revoir les instructions générales en tout temps. De même, <format key><key prog/></format> accède aux explications du langage de programmation CBOT."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,219 +17,181 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train102.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level002/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train102/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train102:Power Cell 1"
|
||||
msgstr "train102:Ogniwo elektryczne 1"
|
||||
msgid "Power Cell 1"
|
||||
msgstr "Ogniwo elektryczne 1"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train102/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train102:Instruct a bot to change the power cell of a nearby winged shooter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"train102:Zaprogramuj robota do zmiany ogniwa elektrycznego pobliskiego "
|
||||
"działa latającego."
|
||||
msgid "Instruct a bot to change the power cell of a nearby winged shooter."
|
||||
msgstr "Zaprogramuj robota do zmiany ogniwa elektrycznego pobliskiego działa latającego."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train102/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train102:Spider2"
|
||||
msgstr "train102:Pająk2"
|
||||
msgid "Spider2"
|
||||
msgstr "Pająk2"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr "Zadanie"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Program the <a object|botgr>grabber bot</a> to change the <a "
|
||||
"object|power>power cell</a> of the <a object|botfj>winged shooter</a>. The "
|
||||
"winged shooter can then shoot the spiders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaprogramuj <a object|botgr>transporter</a> do zmiany <a object|power>"
|
||||
"ogniwa elektrycznego</a> <a object|botfj>działa latającego</a>. Wtedy będzie "
|
||||
"ono mogło strzelać do pająków."
|
||||
msgid "Program the <a object|botgr>grabber bot</a> to change the <a object|power>power cell</a> of the <a object|botfj>winged shooter</a>. The winged shooter can then shoot the spiders."
|
||||
msgstr "Zaprogramuj <a object|botgr>transporter</a> do zmiany <a object|power>ogniwa elektrycznego</a> <a object|botfj>działa latającego</a>. Wtedy będzie ono mogło strzelać do pająków."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Procedure"
|
||||
msgstr "Procedura"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '1)'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:5
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program the <a object|botgr>grabber bot</a>."
|
||||
msgstr "Zaprogramuj <a object|botgr>transporter</a>."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '2)'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Execute the program with the arrow button <button 21/>."
|
||||
msgstr "Uruchom program klawiszem strzałki <button 21/>."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|botfj>winged shooter</a> is already programmed, it will do its "
|
||||
"job as soon as it has got a new power cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a object|botfj>Działo latające</a> jest już zaprogramowane, wystarczy je "
|
||||
"zasilić nowym ogniwem elektrycznym, aby wykonało swoją robotę."
|
||||
msgid "The <a object|botfj>winged shooter</a> is already programmed, it will do its job as soon as it has got a new power cell."
|
||||
msgstr "<a object|botfj>Działo latające</a> jest już zaprogramowane, wystarczy je zasilić nowym ogniwem elektrycznym, aby wykonało swoją robotę."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:9
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:11
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "You will need the following instructions:"
|
||||
msgstr "Potrzebne Ci będą następujące instrukcje:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:13
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "grab();<n/>"
|
||||
msgstr "grab();<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:14
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "<n/>Takes whatever there is in front of the bot."
|
||||
msgstr "<n/>Podnosi przedmiot znajdujący się przed robotem."
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:16
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:16
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "drop();<n/>"
|
||||
msgstr "drop();<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:17
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:17
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "<n/>Drops whatever the bot is carrying in front."
|
||||
msgstr "<n/>Wypuszcza przedmiot niesiony przez robota."
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:19
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "turn();<n/>"
|
||||
msgstr "turn();<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:20
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:20
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<n/>We have seen this instruction already in the previous exercise: it "
|
||||
"performs a rotation of a certain angle, given in degrees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<n/>Instrukcja ta już się pojawiła w poprzednim ćwiczeniu: obraca ona robota "
|
||||
"o podany w stopniach kąt."
|
||||
msgid "<n/>We have seen this instruction already in the previous exercise: it performs a rotation of a certain angle, given in degrees."
|
||||
msgstr "<n/>Instrukcja ta już się pojawiła w poprzednim ćwiczeniu: obraca ona robota o podany w stopniach kąt."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:22
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:22
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Let us see the beginning of the program:\n"
|
||||
msgstr "Zobaczmy początek programu:\n"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:22
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:22
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "pick up the empty power cell with <c/>grab();<n/>"
|
||||
msgstr "podnieś puste ogniwo elektryczne: <c/>grab();<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:23
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:23
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "turn left 90 degrees (quarter turn) with <code>turn(90)</code>"
|
||||
msgstr "obróć się w lewo o 90 stopni (ćwierć obrotu): <code>turn(90)</code>"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:24
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:24
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "drop the empty cell with <c/>drop();<n/>"
|
||||
msgstr "upuść puste ogniwo: <c/>drop();<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:25
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:25
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr "itd."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:28
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:28
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "It is up to you now to write the rest of the program!"
|
||||
msgstr "Do Ciebie należy napisanie reszty programu!"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:30
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:30
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have got a problem, you can always look at the solution: select the "
|
||||
"<code>Solution</code> program, and click the braces button <button 22/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli masz problem, zawsze możesz zerknąć na rozwiązanie: zaznacz program "
|
||||
"<code>Rozwiązanie</code> i kliknij przycisk z klamrami <button 22/>."
|
||||
msgid "If you have got a problem, you can always look at the solution: select the <code>Solution</code> program, and click the braces button <button 22/>."
|
||||
msgstr "Jeśli masz problem, zawsze możesz zerknąć na rozwiązanie: zaznacz program <code>Rozwiązanie</code> i kliknij przycisk z klamrami <button 22/>."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:31
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:31
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Remarks"
|
||||
msgstr "Uwagi"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:33
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:33
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Be careful to write the instructions precisely, respecting lower and upper "
|
||||
"case letters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zachowaj ostrożność i pisz instrukcje dokładnie, uwzględniając małe i "
|
||||
"wielkie litery."
|
||||
msgid "Be careful to write the instructions precisely, respecting lower and upper case letters."
|
||||
msgstr "Zachowaj ostrożność i pisz instrukcje dokładnie, uwzględniając małe i wielkie litery."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:35
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:35
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Always write one instruction per line, finishing each line with a semicolon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W każdymi wierszu powinna być jedna instrukcja, a wiersz zakończony "
|
||||
"średnikiem."
|
||||
msgstr "W każdymi wierszu powinna być jedna instrukcja, a wiersz zakończony średnikiem."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:37
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:37
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case your program does not do exactly what you wanted, you can put the "
|
||||
"bot back at the starting point with the button <button 59/>. You can also "
|
||||
"start over again from the beginning (hit the key \"Esc\", the click "
|
||||
"\"Restart\"). The program you have written will not be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli Twój program nie robi tego czego oczekujesz, możesz wrócić do pozycji "
|
||||
"wyjściowej, naciskając przycisk <button 59/>. Można również zacząć wszystko "
|
||||
"od początku (naciśnij klawisz \"Esc\", a następnie kliknij \"Uruchom "
|
||||
"ponownie\"). Napisany program nie zostanie usunięty."
|
||||
msgid "In case your program does not do exactly what you wanted, you can put the bot back at the starting point with the button <button 59/>. You can also start over again from the beginning (hit the key \"Esc\", the click \"Restart\"). The program you have written will not be lost."
|
||||
msgstr "Jeśli Twój program nie robi tego czego oczekujesz, możesz wrócić do pozycji wyjściowej, naciskając przycisk <button 59/>. Można również zacząć wszystko od początku (naciśnij klawisz \"Esc\", a następnie kliknij \"Uruchom ponownie\"). Napisany program nie zostanie usunięty."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:38
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:38
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at "
|
||||
"all times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naciśnięcie klawisza <format key><key help/></format> pozwala przejrzeć te "
|
||||
"instrukcje w dowolnej chwili."
|
||||
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times."
|
||||
msgstr "Naciśnięcie klawisza <format key><key help/></format> pozwala przejrzeć te instrukcje w dowolnej chwili."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,246 +17,181 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train102.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level002/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train102/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train102:Power Cell 1"
|
||||
msgstr "train102:Батарея 1"
|
||||
msgid "Power Cell 1"
|
||||
msgstr "Батарея 1"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train102/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train102:Instruct a bot to change the power cell of a nearby winged shooter."
|
||||
msgstr "train102:Прикажите боту поменять батарею ближайшего крылатого стрелка."
|
||||
msgid "Instruct a bot to change the power cell of a nearby winged shooter."
|
||||
msgstr "Прикажите боту поменять батарею ближайшего крылатого стрелка."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train102/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train102:Spider2"
|
||||
msgstr "train102:Spider2"
|
||||
msgid "Spider2"
|
||||
msgstr "Spider2"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr "Задание"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Program the <a object|botgr>grabber bot</a> to change the <a "
|
||||
"object|power>power cell</a> of the <a object|botfj>winged shooter</a>. The "
|
||||
"winged shooter can then shoot the spiders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запрограммируйте <a object|botgr>бота сборщика</a> поменять <a "
|
||||
"object|power>батарею</a> <a object|botfj>крылатого стрелка</a>. После этого "
|
||||
"крылатый стрелок сможет убивать пауков."
|
||||
msgid "Program the <a object|botgr>grabber bot</a> to change the <a object|power>power cell</a> of the <a object|botfj>winged shooter</a>. The winged shooter can then shoot the spiders."
|
||||
msgstr "Запрограммируйте <a object|botgr>бота сборщика</a> поменять <a object|power>батарею</a> <a object|botfj>крылатого стрелка</a>. После этого крылатый стрелок сможет убивать пауков."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Procedure"
|
||||
msgstr "Процедура"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '1)'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:5
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Program the <a object|botgr>grabber bot</a>."
|
||||
msgstr "Запрограммировать <a object|botgr>бота сборщика</a>."
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '2)'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Execute the program with the arrow button <button 21/>."
|
||||
msgstr "Запустить программу нажатием кнопки со стрелкой <button 21/>."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|botfj>winged shooter</a> is already programmed, it will do its "
|
||||
"job as soon as it has got a new power cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a object|botfj>Крылатый стрелок</a> уже запрограммирован, он начнет "
|
||||
"выполнять свою работу как только получит новую батарею."
|
||||
msgid "The <a object|botfj>winged shooter</a> is already programmed, it will do its job as soon as it has got a new power cell."
|
||||
msgstr "<a object|botfj>Крылатый стрелок</a> уже запрограммирован, он начнет выполнять свою работу как только получит новую батарею."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:9
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "Программа"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:11
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "You will need the following instructions:"
|
||||
msgstr "Вам понадобятся следующие инструкции:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:13
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "grab();<n/>"
|
||||
msgstr "grab();<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:14
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "<n/>Takes whatever there is in front of the bot."
|
||||
msgstr "<n/>Берет все, что лежит перед ботом."
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:16
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:16
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "drop();<n/>"
|
||||
msgstr "drop();<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:17
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:17
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "<n/>Drops whatever the bot is carrying in front."
|
||||
msgstr "<n/>Сбрасывает все, что бот несет перед собой."
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:19
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "turn();<n/>"
|
||||
msgstr "turn();<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:20
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:20
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<n/>We have seen this instruction already in the previous exercise: it "
|
||||
"performs a rotation of a certain angle, given in degrees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<n/>Мы уже встречались с этой инструкцией в предыдущем упражнении: она "
|
||||
"производит поворот на указанный угол, заданный в градусах."
|
||||
msgid "<n/>We have seen this instruction already in the previous exercise: it performs a rotation of a certain angle, given in degrees."
|
||||
msgstr "<n/>Мы уже встречались с этой инструкцией в предыдущем упражнении: она производит поворот на указанный угол, заданный в градусах."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:22
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:22
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Let us see the beginning of the program:\n"
|
||||
msgstr "Давайте посмотрим на начало программы:\n"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:22
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:22
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "pick up the empty power cell with <c/>grab();<n/>"
|
||||
msgstr "подобрать пустую батарею <c/>grab();<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:23
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:23
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "turn left 90 degrees (quarter turn) with <code>turn(90)</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"повернуться влево на 90 градусов (четверть оборота) <code>turn(90)</code>"
|
||||
msgstr "повернуться влево на 90 градусов (четверть оборота) <code>turn(90)</code>"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:24
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:24
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "drop the empty cell with <c/>drop();<n/>"
|
||||
msgstr "бросить пустую батарею <c/>drop();<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:25
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:25
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr "и т.п."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:28
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:28
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "It is up to you now to write the rest of the program!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"То, как будет выгледеть остальная часть программы, зависит только от вас!"
|
||||
msgstr "То, как будет выгледеть остальная часть программы, зависит только от вас!"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:30
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:30
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have got a problem, you can always look at the solution: select the "
|
||||
"<code>Solution</code> program, and click the braces button <button 22/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если у вас вдруг возникнут проблемы, вы всегда можете посмотреть на решение: "
|
||||
"выберите программу <code>Solution</code>, и нажмите фигурную скобку <button "
|
||||
"22/>."
|
||||
msgid "If you have got a problem, you can always look at the solution: select the <code>Solution</code> program, and click the braces button <button 22/>."
|
||||
msgstr "Если у вас вдруг возникнут проблемы, вы всегда можете посмотреть на решение: выберите программу <code>Solution</code>, и нажмите фигурную скобку <button 22/>."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:31
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:31
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Remarks"
|
||||
msgstr "Комментарий"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:33
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:33
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Be careful to write the instructions precisely, respecting lower and upper "
|
||||
"case letters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда вы пишите инструкции, будьте предельно внимательны и различайте буквы, "
|
||||
"написанные в верхнем и нижнем регистре."
|
||||
msgid "Be careful to write the instructions precisely, respecting lower and upper case letters."
|
||||
msgstr "Когда вы пишите инструкции, будьте предельно внимательны и различайте буквы, написанные в верхнем и нижнем регистре."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:35
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:35
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Always write one instruction per line, finishing each line with a semicolon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В одной строке всегда пишите только одну инструкцию, заканчмвая каждую "
|
||||
"строку точкой с запятой."
|
||||
msgstr "В одной строке всегда пишите только одну инструкцию, заканчмвая каждую строку точкой с запятой."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:37
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:37
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case your program does not do exactly what you wanted, you can put the "
|
||||
"bot back at the starting point with the button <button 59/>. You can also "
|
||||
"start over again from the beginning (hit the key \"Esc\", the click "
|
||||
"\"Restart\"). The program you have written will not be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В случае, если ваша программа делает не совсем то, что вы хотели, вы можете "
|
||||
"вернуть бота обратно на стартовую позицию, нажав кнопку <button 59/>. Вы "
|
||||
"также можете начать все с самого начала (нажмите клавишу \"Esc\", после "
|
||||
"этого выберите \"Заново\"). Программа, которую вы написали, будет сохранена."
|
||||
msgid "In case your program does not do exactly what you wanted, you can put the bot back at the starting point with the button <button 59/>. You can also start over again from the beginning (hit the key \"Esc\", the click \"Restart\"). The program you have written will not be lost."
|
||||
msgstr "В случае, если ваша программа делает не совсем то, что вы хотели, вы можете вернуть бота обратно на стартовую позицию, нажав кнопку <button 59/>. Вы также можете начать все с самого начала (нажмите клавишу \"Esc\", после этого выберите \"Заново\"). Программа, которую вы написали, будет сохранена."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:38
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:38
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at "
|
||||
"all times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<format key><key help/></format> позволяет вам просмотреть эти инструкции в "
|
||||
"любое время."
|
||||
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times."
|
||||
msgstr "<format key><key help/></format> позволяет вам просмотреть эти инструкции в любое время."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,37 +17,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train102.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level002/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train102/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train102:Power Cell 1"
|
||||
msgid "Power Cell 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train102/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train102:Instruct a bot to change the power cell of a nearby winged shooter."
|
||||
msgid "Instruct a bot to change the power cell of a nearby winged shooter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train102/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train102:Spider2"
|
||||
msgid "Spider2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Program the <a object|botgr>grabber bot</a> to change the <a "
|
||||
|
@ -56,25 +56,25 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Procedure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '1)'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:5
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:5
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program the <a object|botgr>grabber bot</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: '2)'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Execute the program with the arrow button <button 21/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|botfj>winged shooter</a> is already programmed, it will do its "
|
||||
|
@ -82,49 +82,49 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:9
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:11
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "You will need the following instructions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:13
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "grab();<n/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:14
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "<n/>Takes whatever there is in front of the bot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:16
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:16
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "drop();<n/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:17
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:17
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "<n/>Drops whatever the bot is carrying in front."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:19
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "turn();<n/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:20
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:20
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<n/>We have seen this instruction already in the previous exercise: it "
|
||||
|
@ -132,43 +132,43 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:22
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:22
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Let us see the beginning of the program:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:22
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:22
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "pick up the empty power cell with <c/>grab();<n/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:23
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:23
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "turn left 90 degrees (quarter turn) with <code>turn(90)</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:24
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:24
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "drop the empty cell with <c/>drop();<n/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Bullet: 'o'
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:25
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:25
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:28
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:28
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "It is up to you now to write the rest of the program!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:30
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:30
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have got a problem, you can always look at the solution: select the "
|
||||
|
@ -176,13 +176,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:31
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:31
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Remarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:33
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:33
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Be careful to write the instructions precisely, respecting lower and upper "
|
||||
|
@ -190,13 +190,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:35
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:35
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Always write one instruction per line, finishing each line with a semicolon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:37
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:37
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case your program does not do exactly what you wanted, you can put the "
|
||||
|
@ -206,7 +206,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train102-help/tcell1.txt:38
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level002/help/help.E.txt:38
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,96 +17,79 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train103.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level003/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train103/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train103:Titanium 1"
|
||||
msgid "Titanium 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train103/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train103:Take a chunk of titanium ore and bring it to the converter."
|
||||
msgid "Take a chunk of titanium ore and bring it to the converter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train103/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train103:Titanium1"
|
||||
msgid "Titanium1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a program that takes a chunk of <a object|titanore>titanium ore</a> "
|
||||
"and drops in on the <a object|convert>converter</a> in order to produce a <a "
|
||||
"object|titan>titanium cube</a>."
|
||||
msgid "Write a program that takes a chunk of <a object|titanore>titanium ore</a> and drops in on the <a object|convert>converter</a> in order to produce a <a object|titan>titanium cube</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "You will need a new instruction:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "move();<n/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:9
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructs the bot to move forward or backward. The distance of the move is "
|
||||
"given in brackets in meters: <c/>move(10);<n/> moves the bot 10m forward, "
|
||||
"<c/>move(-1);<n/> moves the bot 1m backward."
|
||||
msgid "Instructs the bot to move forward or backward. The distance of the move is given in brackets in meters: <c/>move(10);<n/> moves the bot 10m forward, <c/>move(-1);<n/> moves the bot 1m backward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:11
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The instructions <code><a cbot|turn>turn</a>()</code>, <code><a "
|
||||
"cbot|grab>grab</a>()</code> and <code><a cbot|drop>drop</a>()</code> have "
|
||||
"already been explained in the previous exercises. If you have any questions "
|
||||
"about these instructions, click the name of the instruction underlined in "
|
||||
"blue, and an explanation of the instruction will appear."
|
||||
msgid "The instructions <code><a cbot|turn>turn</a>()</code>, <code><a cbot|grab>grab</a>()</code> and <code><a cbot|drop>drop</a>()</code> have already been explained in the previous exercises. If you have any questions about these instructions, click the name of the instruction underlined in blue, and an explanation of the instruction will appear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:13
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|titanore>titanium ore</a> is 20m in front of the bot, the <a "
|
||||
"object|convert>converter</a> is 10m behind the bot. After dropping the "
|
||||
"titanium ore on the converter, do not forget to move back (for example "
|
||||
"<c/>move(-2.5);<n/>) so as to allow the converter to get down to work."
|
||||
msgid "The <a object|titanore>titanium ore</a> is 20m in front of the bot, the <a object|convert>converter</a> is 10m behind the bot. After dropping the titanium ore on the converter, do not forget to move back (for example <c/>move(-2.5);<n/>) so as to allow the converter to get down to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:14
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at "
|
||||
"all times."
|
||||
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,236 +17,82 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train103.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level003/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train103/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train103:Titanium 1"
|
||||
msgstr "train103:Titanium 1"
|
||||
msgid "Titanium 1"
|
||||
msgstr "Titanium 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train103/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train103:Take a chunk of titanium ore and bring it to the converter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"train103:Programmer un robot pour qu'il aille chercher un minerai de "
|
||||
"titanium et l'amène sur le convertisseur"
|
||||
msgid "Take a chunk of titanium ore and bring it to the converter."
|
||||
msgstr "Programmer un robot pour qu'il aille chercher un minerai de titanium et l'amène sur le convertisseur"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train103/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train103:Titanium1"
|
||||
msgstr "train103:Titanium1"
|
||||
msgid "Titanium1"
|
||||
msgstr "Titanium1"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr "Objectif"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a program that takes a chunk of <a object|titanore>titanium ore</a> "
|
||||
"and drops in on the <a object|convert>converter</a> in order to produce a <a "
|
||||
"object|titan>titanium cube</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aller chercher un <a object|titanore>minerai de titanium</a>, et le poser "
|
||||
"sur le <a object|convert>convertisseur</a> de manière à obtenir un <a "
|
||||
"object|titan>cube de titanium</a>."
|
||||
msgid "Write a program that takes a chunk of <a object|titanore>titanium ore</a> and drops in on the <a object|convert>converter</a> in order to produce a <a object|titan>titanium cube</a>."
|
||||
msgstr "Aller chercher un <a object|titanore>minerai de titanium</a>, et le poser sur le <a object|convert>convertisseur</a> de manière à obtenir un <a object|titan>cube de titanium</a>."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "You will need a new instruction:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "move();<n/>"
|
||||
msgstr "<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:9
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructs the bot to move forward or backward. The distance of the move is "
|
||||
"given in brackets in meters: <c/>move(10);<n/> moves the bot 10m forward, "
|
||||
"<c/>move(-1);<n/> moves the bot 1m backward."
|
||||
msgid "Instructs the bot to move forward or backward. The distance of the move is given in brackets in meters: <c/>move(10);<n/> moves the bot 10m forward, <c/>move(-1);<n/> moves the bot 1m backward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:11
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The instructions <code><a cbot|turn>turn</a>()</code>, <code><a "
|
||||
"cbot|grab>grab</a>()</code> and <code><a cbot|drop>drop</a>()</code> have "
|
||||
"already been explained in the previous exercises. If you have any questions "
|
||||
"about these instructions, click the name of the instruction underlined in "
|
||||
"blue, and an explanation of the instruction will appear."
|
||||
msgid "The instructions <code><a cbot|turn>turn</a>()</code>, <code><a cbot|grab>grab</a>()</code> and <code><a cbot|drop>drop</a>()</code> have already been explained in the previous exercises. If you have any questions about these instructions, click the name of the instruction underlined in blue, and an explanation of the instruction will appear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:13
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|titanore>titanium ore</a> is 20m in front of the bot, the <a "
|
||||
"object|convert>converter</a> is 10m behind the bot. After dropping the "
|
||||
"titanium ore on the converter, do not forget to move back (for example "
|
||||
"<c/>move(-2.5);<n/>) so as to allow the converter to get down to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le <a object|titanore>minerai de titanium</a> se trouve à 20 mètres devant "
|
||||
"le robot, et le <a object|convert>convertisseur</a> se trouve à 10 mètres "
|
||||
"derrière le robot. Après avoir posé le minerai sur le convertisseur, "
|
||||
"n'oubliez pas de reculer pour que le convertisseur puisse fermer les portes "
|
||||
"et se mettre au travail."
|
||||
msgid "The <a object|titanore>titanium ore</a> is 20m in front of the bot, the <a object|convert>converter</a> is 10m behind the bot. After dropping the titanium ore on the converter, do not forget to move back (for example <c/>move(-2.5);<n/>) so as to allow the converter to get down to work."
|
||||
msgstr "Le <a object|titanore>minerai de titanium</a> se trouve à 20 mètres devant le robot, et le <a object|convert>convertisseur</a> se trouve à 10 mètres derrière le robot. Après avoir posé le minerai sur le convertisseur, n'oubliez pas de reculer pour que le convertisseur puisse fermer les portes et se mettre au travail."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:14
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at "
|
||||
"all times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<format key><key help/></format> permet de revoir les instructions générales "
|
||||
"en tout temps. De même, <format key><key prog/></format> accède aux "
|
||||
"explications du langage de programmation CBOT."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train100:Spiders and supply"
|
||||
#~ msgstr "train100:Araignées et logistique"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train100:Supply problems and fight against motionless targets"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "train100:Problèmes de logistique et combat contre des cibles immobiles"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train100:"
|
||||
#~ msgstr "train100:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train101:Spiders 1"
|
||||
#~ msgstr "train101:Araignées 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train101:"
|
||||
#~ msgstr "train101:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train101:Kill three spiders with a small program."
|
||||
#~ msgstr "train101:Tuer trois araignées avec un petit programme."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train101:Spider1"
|
||||
#~ msgstr "train101:Araignée1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train102:Power Cell 1"
|
||||
#~ msgstr "train102:Pile 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train102:"
|
||||
#~ msgstr "train102:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "train102:Instruct a bot to change the power cell of a nearby winged "
|
||||
#~ "shooter."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "train102:Programmer un robot pour qu'il change la pile d'un autre robot"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train102:Spider2"
|
||||
#~ msgstr "train102:Pile1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train103:"
|
||||
#~ msgstr "train103:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train104:Titanium 2"
|
||||
#~ msgstr "train104:Titanium 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train104:"
|
||||
#~ msgstr "train104:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "train104:Use the bot's radar to look for the titanium ore and bring it to "
|
||||
#~ "the converter."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "train104:Utiliser le radar pour aller chercher un minerai de titanium"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train104:Titanium2"
|
||||
#~ msgstr "train104:Titanium2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train105:Power Cell 2"
|
||||
#~ msgstr "train105:Pile 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train105:"
|
||||
#~ msgstr "train105:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train105:Power all the winged shooters."
|
||||
#~ msgstr "train105:Equiper les robots shooters de piles"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train105:Spider2"
|
||||
#~ msgstr "train105:Pile2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train106:Spiders 2"
|
||||
#~ msgstr "train106:Araignées 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train106:"
|
||||
#~ msgstr "train106:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train106:Use the radar to find and kill all ants."
|
||||
#~ msgstr "train106:Tuer plusieurs araignées localisées avec le radar."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train106:Spider2"
|
||||
#~ msgstr "train106:Araignée2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train107:Spiders 3"
|
||||
#~ msgstr "train107:Araignées 3"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train107:"
|
||||
#~ msgstr "train107:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train107:Learn to move the bot so that no spider can escape."
|
||||
#~ msgstr "train107:Allez à la rencontre des araignées."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train107:Spider3"
|
||||
#~ msgstr "train107:Araignée3"
|
||||
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times."
|
||||
msgstr "<format key><key help/></format> permet de revoir les instructions générales en tout temps. De même, <format key><key prog/></format> accède aux explications du langage de programmation CBOT."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,113 +17,79 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train103.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level003/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train103/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train103:Titanium 1"
|
||||
msgstr "train103:Tytan 1"
|
||||
msgid "Titanium 1"
|
||||
msgstr "Tytan 1"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train103/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train103:Take a chunk of titanium ore and bring it to the converter."
|
||||
msgstr "train103:Weź porcję rudy tytanu i dostarcz jš do huty."
|
||||
msgid "Take a chunk of titanium ore and bring it to the converter."
|
||||
msgstr "Weź porcję rudy tytanu i dostarcz jš do huty."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train103/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train103:Titanium1"
|
||||
msgstr "train103:Tytan1"
|
||||
msgid "Titanium1"
|
||||
msgstr "Tytan1"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr "Zadanie"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a program that takes a chunk of <a object|titanore>titanium ore</a> "
|
||||
"and drops in on the <a object|convert>converter</a> in order to produce a <a "
|
||||
"object|titan>titanium cube</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napisz program, który przenosi porcję <a object|titanore>rudy tytanu</a> do <"
|
||||
"a object|convert>huty</a> w celu wytworzenia <a object|titan>kostki "
|
||||
"tytanu</a>."
|
||||
msgid "Write a program that takes a chunk of <a object|titanore>titanium ore</a> and drops in on the <a object|convert>converter</a> in order to produce a <a object|titan>titanium cube</a>."
|
||||
msgstr "Napisz program, który przenosi porcję <a object|titanore>rudy tytanu</a> do <a object|convert>huty</a> w celu wytworzenia <a object|titan>kostki tytanu</a>."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "You will need a new instruction:"
|
||||
msgstr "Potrzebne Ci będą nowe instrukcje:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "move();<n/>"
|
||||
msgstr "move();<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:9
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructs the bot to move forward or backward. The distance of the move is "
|
||||
"given in brackets in meters: <c/>move(10);<n/> moves the bot 10m forward, "
|
||||
"<c/>move(-1);<n/> moves the bot 1m backward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Porusza robotem do przodu lub do tyłu. Odległość podawana jest w nawiasach, "
|
||||
"w metrach: <c/>move(10);<n/> przesuwa robota o 10m do przodu, "
|
||||
"<c/>move(-1);<n/> cofa robota o 1m."
|
||||
msgid "Instructs the bot to move forward or backward. The distance of the move is given in brackets in meters: <c/>move(10);<n/> moves the bot 10m forward, <c/>move(-1);<n/> moves the bot 1m backward."
|
||||
msgstr "Porusza robotem do przodu lub do tyłu. Odległość podawana jest w nawiasach, w metrach: <c/>move(10);<n/> przesuwa robota o 10m do przodu, <c/>move(-1);<n/> cofa robota o 1m."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:11
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The instructions <code><a cbot|turn>turn</a>()</code>, <code><a "
|
||||
"cbot|grab>grab</a>()</code> and <code><a cbot|drop>drop</a>()</code> have "
|
||||
"already been explained in the previous exercises. If you have any questions "
|
||||
"about these instructions, click the name of the instruction underlined in "
|
||||
"blue, and an explanation of the instruction will appear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instrukcje <code><a cbot|turn>turn</a>()</code>, <code><a "
|
||||
"cbot|grab>grab</a>()</code> i <code><a cbot|drop>drop</a>()</code> zostały "
|
||||
"już wyjaśnione w poprzednich ćwiczeniach. Jeśli masz jeszcze jakieś pytania "
|
||||
"na ich temat, kliknij podkreśloną na niebiesko nazwę instrukcji a pojawi się "
|
||||
"jej opis."
|
||||
msgid "The instructions <code><a cbot|turn>turn</a>()</code>, <code><a cbot|grab>grab</a>()</code> and <code><a cbot|drop>drop</a>()</code> have already been explained in the previous exercises. If you have any questions about these instructions, click the name of the instruction underlined in blue, and an explanation of the instruction will appear."
|
||||
msgstr "Instrukcje <code><a cbot|turn>turn</a>()</code>, <code><a cbot|grab>grab</a>()</code> i <code><a cbot|drop>drop</a>()</code> zostały już wyjaśnione w poprzednich ćwiczeniach. Jeśli masz jeszcze jakieś pytania na ich temat, kliknij podkreśloną na niebiesko nazwę instrukcji a pojawi się jej opis."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:13
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|titanore>titanium ore</a> is 20m in front of the bot, the <a "
|
||||
"object|convert>converter</a> is 10m behind the bot. After dropping the "
|
||||
"titanium ore on the converter, do not forget to move back (for example "
|
||||
"<c/>move(-2.5);<n/>) so as to allow the converter to get down to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a object|titanore>Ruda tytanu</a> jest 20m przed robotem, <a "
|
||||
"object|convert>huta</a> jest 10m za robotem. Po zaniesieniu rudy tytanu do "
|
||||
"huty nie zapomnij cofnąć robota (na przykład <c/>move(-2.5);<n/>), aby "
|
||||
"umożliwić hucie rozpoczęcie pracy."
|
||||
msgid "The <a object|titanore>titanium ore</a> is 20m in front of the bot, the <a object|convert>converter</a> is 10m behind the bot. After dropping the titanium ore on the converter, do not forget to move back (for example <c/>move(-2.5);<n/>) so as to allow the converter to get down to work."
|
||||
msgstr "<a object|titanore>Ruda tytanu</a> jest 20m przed robotem, <a object|convert>huta</a> jest 10m za robotem. Po zaniesieniu rudy tytanu do huty nie zapomnij cofnąć robota (na przykład <c/>move(-2.5);<n/>), aby umożliwić hucie rozpoczęcie pracy."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:14
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at "
|
||||
"all times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klawisz <format key><key help/></format> pozwala wyświetlić te instrukcje w "
|
||||
"dowolnej chwili."
|
||||
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times."
|
||||
msgstr "Klawisz <format key><key help/></format> pozwala wyświetlić te instrukcje w dowolnej chwili."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,124 +17,79 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train103.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level003/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train103/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train103:Titanium 1"
|
||||
msgstr "train103:Титан 1"
|
||||
msgid "Titanium 1"
|
||||
msgstr "Титан 1"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train103/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train103:Take a chunk of titanium ore and bring it to the converter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"train103:Возьмите кусок титановой руды и отнесите его к преобразователю."
|
||||
msgid "Take a chunk of titanium ore and bring it to the converter."
|
||||
msgstr "Возьмите кусок титановой руды и отнесите его к преобразователю."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train103/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train103:Titanium1"
|
||||
msgstr "train103:Titanium1"
|
||||
msgid "Titanium1"
|
||||
msgstr "Titanium1"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr "Задание"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a program that takes a chunk of <a object|titanore>titanium ore</a> "
|
||||
"and drops in on the <a object|convert>converter</a> in order to produce a <a "
|
||||
"object|titan>titanium cube</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Напишите программу, которая берет кусок <a object|titanore>титановой руды</a>"
|
||||
" и сбрасывает его на <a object|convert>преобразователь</a>, чтобы выплавить <"
|
||||
"a object|titan>титановый слиток</a>."
|
||||
msgid "Write a program that takes a chunk of <a object|titanore>titanium ore</a> and drops in on the <a object|convert>converter</a> in order to produce a <a object|titan>titanium cube</a>."
|
||||
msgstr "Напишите программу, которая берет кусок <a object|titanore>титановой руды</a> и сбрасывает его на <a object|convert>преобразователь</a>, чтобы выплавить <a object|titan>титановый слиток</a>."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "Программа"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "You will need a new instruction:"
|
||||
msgstr "Вам будет нужна новая инструкция:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "move();<n/>"
|
||||
msgstr "move();<n/>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:9
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructs the bot to move forward or backward. The distance of the move is "
|
||||
"given in brackets in meters: <c/>move(10);<n/> moves the bot 10m forward, "
|
||||
"<c/>move(-1);<n/> moves the bot 1m backward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Приказывает боту идти вперед или назад. Расстояние задается в скобках в "
|
||||
"метрах: <c/>move(10);<n/> перемещает бота на 10 метров вперед, "
|
||||
"<c/>move(-1);<n/> перемещает бота на 1 метр назад."
|
||||
msgid "Instructs the bot to move forward or backward. The distance of the move is given in brackets in meters: <c/>move(10);<n/> moves the bot 10m forward, <c/>move(-1);<n/> moves the bot 1m backward."
|
||||
msgstr "Приказывает боту идти вперед или назад. Расстояние задается в скобках в метрах: <c/>move(10);<n/> перемещает бота на 10 метров вперед, <c/>move(-1);<n/> перемещает бота на 1 метр назад."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:11
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The instructions <code><a cbot|turn>turn</a>()</code>, <code><a "
|
||||
"cbot|grab>grab</a>()</code> and <code><a cbot|drop>drop</a>()</code> have "
|
||||
"already been explained in the previous exercises. If you have any questions "
|
||||
"about these instructions, click the name of the instruction underlined in "
|
||||
"blue, and an explanation of the instruction will appear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Инструкции <code><a cbot|turn>turn</a>()</code>, <code><a "
|
||||
"cbot|grab>grab</a>()</code> и <code><a cbot|drop>drop</a>()</code> уже были "
|
||||
"объяснены в предыдущем упражнении. Если у вас возникнут вопросы по этим "
|
||||
"инструкциям, щелкните на названии инструкции, выделенной синим цветом. После "
|
||||
"этого должно появиться объяснение к этой инструкции."
|
||||
msgid "The instructions <code><a cbot|turn>turn</a>()</code>, <code><a cbot|grab>grab</a>()</code> and <code><a cbot|drop>drop</a>()</code> have already been explained in the previous exercises. If you have any questions about these instructions, click the name of the instruction underlined in blue, and an explanation of the instruction will appear."
|
||||
msgstr "Инструкции <code><a cbot|turn>turn</a>()</code>, <code><a cbot|grab>grab</a>()</code> и <code><a cbot|drop>drop</a>()</code> уже были объяснены в предыдущем упражнении. Если у вас возникнут вопросы по этим инструкциям, щелкните на названии инструкции, выделенной синим цветом. После этого должно появиться объяснение к этой инструкции."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:13
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|titanore>titanium ore</a> is 20m in front of the bot, the <a "
|
||||
"object|convert>converter</a> is 10m behind the bot. After dropping the "
|
||||
"titanium ore on the converter, do not forget to move back (for example "
|
||||
"<c/>move(-2.5);<n/>) so as to allow the converter to get down to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a object|titanore>Титановая руда</a> лежит в 20 метрах от бота, <a "
|
||||
"object|convert>преобразователь</a> расположен в 10 метрах перед ботом. После "
|
||||
"того, как бот сбросит титановую руду на преобразователь, не забывайте "
|
||||
"отвести его назад (например <c/>move(-2.5);<n/>) чтобы преобразователь мог "
|
||||
"приступить к выполнению своей работы."
|
||||
msgid "The <a object|titanore>titanium ore</a> is 20m in front of the bot, the <a object|convert>converter</a> is 10m behind the bot. After dropping the titanium ore on the converter, do not forget to move back (for example <c/>move(-2.5);<n/>) so as to allow the converter to get down to work."
|
||||
msgstr "<a object|titanore>Титановая руда</a> лежит в 20 метрах от бота, <a object|convert>преобразователь</a> расположен в 10 метрах перед ботом. После того, как бот сбросит титановую руду на преобразователь, не забывайте отвести его назад (например <c/>move(-2.5);<n/>) чтобы преобразователь мог приступить к выполнению своей работы."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:14
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at "
|
||||
"all times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<format key><key help/></format> позволяет вам просмотреть эти инструкции в "
|
||||
"любое время."
|
||||
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times."
|
||||
msgstr "<format key><key help/></format> позволяет вам просмотреть эти инструкции в любое время."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,37 +17,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train103.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level003/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train103/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train103:Titanium 1"
|
||||
msgid "Titanium 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train103/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train103:Take a chunk of titanium ore and bring it to the converter."
|
||||
msgid "Take a chunk of titanium ore and bring it to the converter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train103/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train103:Titanium1"
|
||||
msgid "Titanium1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a program that takes a chunk of <a object|titanore>titanium ore</a> "
|
||||
|
@ -56,25 +56,25 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "You will need a new instruction:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "move();<n/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:9
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:9
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instructs the bot to move forward or backward. The distance of the move is "
|
||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:11
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:11
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The instructions <code><a cbot|turn>turn</a>()</code>, <code><a "
|
||||
|
@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:13
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|titanore>titanium ore</a> is 20m in front of the bot, the <a "
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train103-help/ttit1.txt:14
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level003/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,151 +17,115 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train104.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level004/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train104/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train104:Titanium 2"
|
||||
msgid "Titanium 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train104/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"train104:Use the bot's radar to look for the titanium ore and bring it to "
|
||||
"the converter."
|
||||
msgid "Use the bot's radar to look for the titanium ore and bring it to the converter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train104/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train104:Titanium2"
|
||||
msgid "Titanium2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Take a chunk of <a object|titanore>titanium ore</a> the exact location of "
|
||||
"which we do not know. Use the bot's radar to find it. Bring the titanium ore "
|
||||
"to the <a object|convert>converter</a>."
|
||||
msgid "Take a chunk of <a object|titanore>titanium ore</a> the exact location of which we do not know. Use the bot's radar to find it. Bring the titanium ore to the <a object|convert>converter</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"As you have certainly noticed, the programs written in the previous "
|
||||
"exercises were completely \"blind\": if the titanium ore, the power cell or "
|
||||
"the spiders had been at another location, the bot would not have found them."
|
||||
msgid "As you have certainly noticed, the programs written in the previous exercises were completely \"blind\": if the titanium ore, the power cell or the spiders had been at another location, the bot would not have found them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The radar represents the \"eyes\" of the bot. With the radar, it can detect "
|
||||
"the objects around it. For example the instruction <c/><a "
|
||||
"cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);<n/> will return information about the "
|
||||
"closest chunk of <a object|titanore>titanium ore</a>. However, we will have "
|
||||
"to \"store\" the information returned by the instruction <c/><a "
|
||||
"cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);<n/> somewhere. For this task we will need "
|
||||
"a <a cbot|var>variable</a>."
|
||||
msgid "The radar represents the \"eyes\" of the bot. With the radar, it can detect the objects around it. For example the instruction <c/><a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);<n/> will return information about the closest chunk of <a object|titanore>titanium ore</a>. However, we will have to \"store\" the information returned by the instruction <c/><a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);<n/> somewhere. For this task we will need a <a cbot|var>variable</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:10
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"A <a cbot|var>variable</a> is like a small box with a name where you can put "
|
||||
"some information, retrieve it, change it, etc. Before you can use a "
|
||||
"variable, you have got to declare it. First you must indicate the <a "
|
||||
"cbot|type>type</a> of the variable, in this case <code>object</code>. A "
|
||||
"variable of this type can contain all the information describing an object "
|
||||
"such as a chunk of titanium ore, a spider, an ant, a bot, a power cell, "
|
||||
"etc. Then you must write the name that you want to give to the variable, for "
|
||||
"example <code>item</code>. If we put this together, we get the following "
|
||||
"line:"
|
||||
msgid "A <a cbot|var>variable</a> is like a small box with a name where you can put some information, retrieve it, change it, etc. Before you can use a variable, you have got to declare it. First you must indicate the <a cbot|type>type</a> of the variable, in this case <code>object</code>. A variable of this type can contain all the information describing an object such as a chunk of titanium ore, a spider, an ant, a bot, a power cell, etc. Then you must write the name that you want to give to the variable, for example <code>item</code>. If we put this together, we get the following line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:12
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "<a cbot|type>object</a> item;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:14
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then we must put the information returned by the instruction <code><a "
|
||||
"cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre)</code> into this variable:"
|
||||
msgid "Then we must put the information returned by the instruction <code><a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre)</code> into this variable:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:16
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:16
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "item = <a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:18
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:18
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The variable <code>item</code> contains many different kinds of information: "
|
||||
"it contains the position, the orientation, the pitch, etc. In order to get "
|
||||
"the position of the chunk of titanium ore, write "
|
||||
"<code>item.position</code>. Then we use the instruction <c/>goto();<n/> in "
|
||||
"order to move the bot to this position. Here is a line that puts all this "
|
||||
"together:"
|
||||
msgid "The variable <code>item</code> contains many different kinds of information: it contains the position, the orientation, the pitch, etc. In order to get the position of the chunk of titanium ore, write <code>item.position</code>. Then we use the instruction <c/>goto();<n/> in order to move the bot to this position. Here is a line that puts all this together:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:20
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:20
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "<a cbot|goto>goto</a>(item.position);"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:22
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:22
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If we \"translate\" this into English, this would mean: go to the position "
|
||||
"of the object described by the variable <code>item</code>."
|
||||
msgid "If we \"translate\" this into English, this would mean: go to the position of the object described by the variable <code>item</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:24
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:24
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can then just pick up what is at this position with the instruction "
|
||||
"<c/><a cbot|grab>grab</a>();<n/>."
|
||||
msgid "You can then just pick up what is at this position with the instruction <c/><a cbot|grab>grab</a>();<n/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:26
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:26
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "If we put all this together, we get the following program:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:36
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:36
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"extern void object::Titanium2( )\n"
|
||||
|
@ -176,69 +140,55 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:38
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:38
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then you must look for the <a cbot|convert>converter</a>, and put the "
|
||||
"information about the converter into the variable <code>item</code>:"
|
||||
msgid "Then you must look for the <a cbot|convert>converter</a>, and put the information about the converter into the variable <code>item</code>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:40
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:40
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "item = <a cbot|radar>radar</a>(Converter);"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:42
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:42
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the converter with the same instruction <c/><a "
|
||||
"cbot|goto>goto</a>(item.position);<n/> as above, drop the titanium, and step "
|
||||
"back. The converter will take care of the rest."
|
||||
msgid "Go to the converter with the same instruction <c/><a cbot|goto>goto</a>(item.position);<n/> as above, drop the titanium, and step back. The converter will take care of the rest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:44
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:44
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to know more about the \"names\" of the different objects in the "
|
||||
"programming language, please refer to the <a cbot|category>text about "
|
||||
"categories</a>."
|
||||
msgid "If you want to know more about the \"names\" of the different objects in the programming language, please refer to the <a cbot|category>text about categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:45
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:45
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Remarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:47
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:47
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"A <a cbot|var>variable</a> must be declared only once at the beginning of "
|
||||
"the program! You can then use it as often as you want."
|
||||
msgid "A <a cbot|var>variable</a> must be declared only once at the beginning of the program! You can then use it as often as you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:49
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:49
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to avoid retyping the instructions explained above, you can select "
|
||||
"them with the mouse, and copy-paste <button 61/> them into your program."
|
||||
msgid "In order to avoid retyping the instructions explained above, you can select them with the mouse, and copy-paste <button 61/> them into your program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:50
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:50
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:51
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:51
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,199 +17,118 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train104.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level004/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train104/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train104:Titanium 2"
|
||||
msgstr "train104:Titanium 2"
|
||||
msgid "Titanium 2"
|
||||
msgstr "Titanium 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train104/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"train104:Use the bot's radar to look for the titanium ore and bring it to "
|
||||
"the converter."
|
||||
msgstr "train104:Utiliser le radar pour aller chercher un minerai de titanium"
|
||||
msgid "Use the bot's radar to look for the titanium ore and bring it to the converter."
|
||||
msgstr "Utiliser le radar pour aller chercher un minerai de titanium"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train104/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train104:Titanium2"
|
||||
msgstr "train104:Titanium2"
|
||||
msgid "Titanium2"
|
||||
msgstr "Titanium2"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr "Exercice"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Take a chunk of <a object|titanore>titanium ore</a> the exact location of "
|
||||
"which we do not know. Use the bot's radar to find it. Bring the titanium ore "
|
||||
"to the <a object|convert>converter</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amener sur le <a object|convert>convertisseur</a> un <a object|titanore>"
|
||||
"minerai de titanium</a> dont on ne connaît pas la position exacte en "
|
||||
"utilisant le <a cbot|radar>radar</a> du robot. "
|
||||
msgid "Take a chunk of <a object|titanore>titanium ore</a> the exact location of which we do not know. Use the bot's radar to find it. Bring the titanium ore to the <a object|convert>converter</a>."
|
||||
msgstr "Amener sur le <a object|convert>convertisseur</a> un <a object|titanore>minerai de titanium</a> dont on ne connaît pas la position exacte en utilisant le <a cbot|radar>radar</a> du robot. "
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "Programme"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"As you have certainly noticed, the programs written in the previous "
|
||||
"exercises were completely \"blind\": if the titanium ore, the power cell or "
|
||||
"the spiders had been at another location, the bot would not have found them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comme vous l'aurez constaté, les programmes faits dans les exercices "
|
||||
"précédents sont complètement \"aveugles\": si le minerai, la pile ou les "
|
||||
"cibles se trouvaient à un autre endroit, le robot ne les trouverait pas."
|
||||
msgid "As you have certainly noticed, the programs written in the previous exercises were completely \"blind\": if the titanium ore, the power cell or the spiders had been at another location, the bot would not have found them."
|
||||
msgstr "Comme vous l'aurez constaté, les programmes faits dans les exercices précédents sont complètement \"aveugles\": si le minerai, la pile ou les cibles se trouvaient à un autre endroit, le robot ne les trouverait pas."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The radar represents the \"eyes\" of the bot. With the radar, it can detect "
|
||||
"the objects around it. For example the instruction <c/><a "
|
||||
"cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);<n/> will return information about the "
|
||||
"closest chunk of <a object|titanore>titanium ore</a>. However, we will have "
|
||||
"to \"store\" the information returned by the instruction <c/><a "
|
||||
"cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);<n/> somewhere. For this task we will need "
|
||||
"a <a cbot|var>variable</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le <a cbot|radar>radar</a> représente les \"yeux\" du robot et lui permet de "
|
||||
"détecter les objets qui l'entourent. Par exemple l'instruction "
|
||||
"<c/>radar(TitaniumOre);<n/> retournera toutes les informations sur le <a "
|
||||
"object|titanore>minerai de titanium</a> le plus proche. Cependant, il faut "
|
||||
"pouvoir mettre \"quelque part\" les informations que la fonction "
|
||||
"<c/>radar(TitaniumOre);<n/> va retourner. Pour ceci, nous aurons besoin "
|
||||
"d'une <a cbot|var>variable</a>."
|
||||
msgid "The radar represents the \"eyes\" of the bot. With the radar, it can detect the objects around it. For example the instruction <c/><a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);<n/> will return information about the closest chunk of <a object|titanore>titanium ore</a>. However, we will have to \"store\" the information returned by the instruction <c/><a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);<n/> somewhere. For this task we will need a <a cbot|var>variable</a>."
|
||||
msgstr "Le <a cbot|radar>radar</a> représente les \"yeux\" du robot et lui permet de détecter les objets qui l'entourent. Par exemple l'instruction <c/>radar(TitaniumOre);<n/> retournera toutes les informations sur le <a object|titanore>minerai de titanium</a> le plus proche. Cependant, il faut pouvoir mettre \"quelque part\" les informations que la fonction <c/>radar(TitaniumOre);<n/> va retourner. Pour ceci, nous aurons besoin d'une <a cbot|var>variable</a>."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:10
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"A <a cbot|var>variable</a> is like a small box with a name where you can put "
|
||||
"some information, retrieve it, change it, etc. Before you can use a "
|
||||
"variable, you have got to declare it. First you must indicate the <a "
|
||||
"cbot|type>type</a> of the variable, in this case <code>object</code>. A "
|
||||
"variable of this type can contain all the information describing an object "
|
||||
"such as a chunk of titanium ore, a spider, an ant, a bot, a power cell, "
|
||||
"etc. Then you must write the name that you want to give to the variable, for "
|
||||
"example <code>item</code>. If we put this together, we get the following "
|
||||
"line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une variable est comme une petite boîte avec un nom dans laquelle on peut "
|
||||
"mettre des informations, les retirer, les modifier, etc. Avant d'utiliser "
|
||||
"une variable, il faut la déclarer. D'abord, il faut donner le type de la "
|
||||
"variable, ici <code><a cbot|object>object</a></code>. Une variable de ce "
|
||||
"type contient les informations décrivant un objet, comme un minerai de "
|
||||
"titanium, une araignée, une fourmi, un robot, une pile, etc. Puis il faut "
|
||||
"donner un nom à la variable, par exemple <code>chose</code>. Nous aurons "
|
||||
"donc la ligne suivante:"
|
||||
msgid "A <a cbot|var>variable</a> is like a small box with a name where you can put some information, retrieve it, change it, etc. Before you can use a variable, you have got to declare it. First you must indicate the <a cbot|type>type</a> of the variable, in this case <code>object</code>. A variable of this type can contain all the information describing an object such as a chunk of titanium ore, a spider, an ant, a bot, a power cell, etc. Then you must write the name that you want to give to the variable, for example <code>item</code>. If we put this together, we get the following line:"
|
||||
msgstr "Une variable est comme une petite boîte avec un nom dans laquelle on peut mettre des informations, les retirer, les modifier, etc. Avant d'utiliser une variable, il faut la déclarer. D'abord, il faut donner le type de la variable, ici <code><a cbot|object>object</a></code>. Une variable de ce type contient les informations décrivant un objet, comme un minerai de titanium, une araignée, une fourmi, un robot, une pile, etc. Puis il faut donner un nom à la variable, par exemple <code>chose</code>. Nous aurons donc la ligne suivante:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:12
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "<a cbot|type>object</a> item;"
|
||||
msgstr "object chose;"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:14
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then we must put the information returned by the instruction <code><a "
|
||||
"cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre)</code> into this variable:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puis il faut mettre les informations que nous donne l'instruction "
|
||||
"<code>radar(TitaniumOre)</code> dans cette variable:"
|
||||
msgid "Then we must put the information returned by the instruction <code><a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre)</code> into this variable:"
|
||||
msgstr "Puis il faut mettre les informations que nous donne l'instruction <code>radar(TitaniumOre)</code> dans cette variable:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:16
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:16
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "item = <a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);"
|
||||
msgstr "chose = radar(TitaniumOre);"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:18
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:18
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The variable <code>item</code> contains many different kinds of information: "
|
||||
"it contains the position, the orientation, the pitch, etc. In order to get "
|
||||
"the position of the chunk of titanium ore, write "
|
||||
"<code>item.position</code>. Then we use the instruction <c/>goto();<n/> in "
|
||||
"order to move the bot to this position. Here is a line that puts all this "
|
||||
"together:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La variable <code>chose</code> contient beaucoup d'informations: la "
|
||||
"position, l'orientation, l'inclinaison, etc. Pour connaître la position, il "
|
||||
"faut écrire <code>chose.position</code>. Puis on utilise l'instruction <c/><"
|
||||
"a cbot|goto>goto</a>();<n/> pour déplacer le robot vers cette position. On "
|
||||
"écrit simplement:"
|
||||
msgid "The variable <code>item</code> contains many different kinds of information: it contains the position, the orientation, the pitch, etc. In order to get the position of the chunk of titanium ore, write <code>item.position</code>. Then we use the instruction <c/>goto();<n/> in order to move the bot to this position. Here is a line that puts all this together:"
|
||||
msgstr "La variable <code>chose</code> contient beaucoup d'informations: la position, l'orientation, l'inclinaison, etc. Pour connaître la position, il faut écrire <code>chose.position</code>. Puis on utilise l'instruction <c/><a cbot|goto>goto</a>();<n/> pour déplacer le robot vers cette position. On écrit simplement:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:20
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:20
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "<a cbot|goto>goto</a>(item.position);"
|
||||
msgstr "goto(chose.position);"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:22
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:22
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If we \"translate\" this into English, this would mean: go to the position "
|
||||
"of the object described by the variable <code>item</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce qui se traduit en français par: va à la position de l'objet décrit par la "
|
||||
"variable <code>chose</code>."
|
||||
msgid "If we \"translate\" this into English, this would mean: go to the position of the object described by the variable <code>item</code>."
|
||||
msgstr "Ce qui se traduit en français par: va à la position de l'objet décrit par la variable <code>chose</code>."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:24
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:24
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can then just pick up what is at this position with the instruction "
|
||||
"<c/><a cbot|grab>grab</a>();<n/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puis il suffit de prendre ce qui s'y trouve avec <c/><a "
|
||||
"cbot|grab>grab</a>();<n/>."
|
||||
msgid "You can then just pick up what is at this position with the instruction <c/><a cbot|grab>grab</a>();<n/>."
|
||||
msgstr "Puis il suffit de prendre ce qui s'y trouve avec <c/><a cbot|grab>grab</a>();<n/>."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:26
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:26
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "If we put all this together, we get the following program:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:36
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:36
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"extern void object::Titanium2( )\n"
|
||||
|
@ -224,208 +143,55 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:38
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:38
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then you must look for the <a cbot|convert>converter</a>, and put the "
|
||||
"information about the converter into the variable <code>item</code>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il faut ensuite chercher le <a object|convert>convertisseur</a>, et mettre "
|
||||
"les informations sur le convertisseur dans la variable <code>chose</code>:"
|
||||
msgid "Then you must look for the <a cbot|convert>converter</a>, and put the information about the converter into the variable <code>item</code>:"
|
||||
msgstr "Il faut ensuite chercher le <a object|convert>convertisseur</a>, et mettre les informations sur le convertisseur dans la variable <code>chose</code>:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:40
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:40
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "item = <a cbot|radar>radar</a>(Converter);"
|
||||
msgstr "chose = radar(Converter);"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:42
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:42
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the converter with the same instruction <c/><a "
|
||||
"cbot|goto>goto</a>(item.position);<n/> as above, drop the titanium, and step "
|
||||
"back. The converter will take care of the rest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"On se déplace avec l'instruction <c/>goto(chose.position);<n/> comme ci-"
|
||||
"dessus, on pose le minerai, on recule, et c'est terminé."
|
||||
msgid "Go to the converter with the same instruction <c/><a cbot|goto>goto</a>(item.position);<n/> as above, drop the titanium, and step back. The converter will take care of the rest."
|
||||
msgstr "On se déplace avec l'instruction <c/>goto(chose.position);<n/> comme ci-dessus, on pose le minerai, on recule, et c'est terminé."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:44
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:44
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to know more about the \"names\" of the different objects in the "
|
||||
"programming language, please refer to the <a cbot|category>text about "
|
||||
"categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour savoir comment s'appellent les différents objets dans le langage de "
|
||||
"programmation, reportez-vous au <a cbot|category>texte décrivant les "
|
||||
"catégories</a>."
|
||||
msgid "If you want to know more about the \"names\" of the different objects in the programming language, please refer to the <a cbot|category>text about categories</a>."
|
||||
msgstr "Pour savoir comment s'appellent les différents objets dans le langage de programmation, reportez-vous au <a cbot|category>texte décrivant les catégories</a>."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:45
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:45
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Remarks"
|
||||
msgstr "Remarques"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:47
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:47
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"A <a cbot|var>variable</a> must be declared only once at the beginning of "
|
||||
"the program! You can then use it as often as you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il ne faut déclarer une variable qu'une seule fois tout au début du "
|
||||
"programme! On peut ensuite l'utiliser autant de fois qu'on veut."
|
||||
msgid "A <a cbot|var>variable</a> must be declared only once at the beginning of the program! You can then use it as often as you want."
|
||||
msgstr "Il ne faut déclarer une variable qu'une seule fois tout au début du programme! On peut ensuite l'utiliser autant de fois qu'on veut."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:49
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:49
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to avoid retyping the instructions explained above, you can select "
|
||||
"them with the mouse, and copy-paste <button 61/> them into your program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour vous éviter de recopier les instructions expliquées ci-dessus, vous "
|
||||
"pouvez les sélectionner avec la souris, et les reporter avec copier-coller "
|
||||
"dans le programme."
|
||||
msgid "In order to avoid retyping the instructions explained above, you can select them with the mouse, and copy-paste <button 61/> them into your program."
|
||||
msgstr "Pour vous éviter de recopier les instructions expliquées ci-dessus, vous pouvez les sélectionner avec la souris, et les reporter avec copier-coller dans le programme."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:50
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:50
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Voir aussi"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:51
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:51
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a ttit1>Exercice précédent</a> et <a cbot>programmation</a>."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train100:Spiders and supply"
|
||||
#~ msgstr "train100:Araignées et logistique"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train100:Supply problems and fight against motionless targets"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "train100:Problèmes de logistique et combat contre des cibles immobiles"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train100:"
|
||||
#~ msgstr "train100:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train101:Spiders 1"
|
||||
#~ msgstr "train101:Araignées 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train101:"
|
||||
#~ msgstr "train101:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train101:Kill three spiders with a small program."
|
||||
#~ msgstr "train101:Tuer trois araignées avec un petit programme."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train101:Spider1"
|
||||
#~ msgstr "train101:Araignée1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train102:Power Cell 1"
|
||||
#~ msgstr "train102:Pile 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train102:"
|
||||
#~ msgstr "train102:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "train102:Instruct a bot to change the power cell of a nearby winged "
|
||||
#~ "shooter."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "train102:Programmer un robot pour qu'il change la pile d'un autre robot"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train102:Spider2"
|
||||
#~ msgstr "train102:Pile1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train103:Titanium 1"
|
||||
#~ msgstr "train103:Titanium 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train103:"
|
||||
#~ msgstr "train103:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train103:Take a chunk of titanium ore and bring it to the converter."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "train103:Programmer un robot pour qu'il aille chercher un minerai de "
|
||||
#~ "titanium et l'amène sur le convertisseur"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train103:Titanium1"
|
||||
#~ msgstr "train103:Titanium1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train104:"
|
||||
#~ msgstr "train104:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train105:Power Cell 2"
|
||||
#~ msgstr "train105:Pile 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train105:"
|
||||
#~ msgstr "train105:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train105:Power all the winged shooters."
|
||||
#~ msgstr "train105:Equiper les robots shooters de piles"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train105:Spider2"
|
||||
#~ msgstr "train105:Pile2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train106:Spiders 2"
|
||||
#~ msgstr "train106:Araignées 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train106:"
|
||||
#~ msgstr "train106:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train106:Use the radar to find and kill all ants."
|
||||
#~ msgstr "train106:Tuer plusieurs araignées localisées avec le radar."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train106:Spider2"
|
||||
#~ msgstr "train106:Araignée2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train107:Spiders 3"
|
||||
#~ msgstr "train107:Araignées 3"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train107:"
|
||||
#~ msgstr "train107:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train107:Learn to move the bot so that no spider can escape."
|
||||
#~ msgstr "train107:Allez à la rencontre des araignées."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train107:Spider3"
|
||||
#~ msgstr "train107:Araignée3"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,182 +17,115 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train104.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level004/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train104/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train104:Titanium 2"
|
||||
msgstr "train104:Tytan 2"
|
||||
msgid "Titanium 2"
|
||||
msgstr "Tytan 2"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train104/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"train104:Use the bot's radar to look for the titanium ore and bring it to "
|
||||
"the converter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"train104:Użyj radaru robota do znalezienia rudy tytanu i dostarcz ją do huty."
|
||||
msgid "Use the bot's radar to look for the titanium ore and bring it to the converter."
|
||||
msgstr "Użyj radaru robota do znalezienia rudy tytanu i dostarcz ją do huty."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train104/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train104:Titanium2"
|
||||
msgstr "train104:Tytan2"
|
||||
msgid "Titanium2"
|
||||
msgstr "Tytan2"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr "Zadanie"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Take a chunk of <a object|titanore>titanium ore</a> the exact location of "
|
||||
"which we do not know. Use the bot's radar to find it. Bring the titanium ore "
|
||||
"to the <a object|convert>converter</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zabierz porcję <a object|titanore>rudy tytanu</a>, której dokładne położenie "
|
||||
"nie jest znane. Użyj radaru robota, aby ją znaleźć. Dostarcz rudę tytanu do <"
|
||||
"a object|convert>huty</a>."
|
||||
msgid "Take a chunk of <a object|titanore>titanium ore</a> the exact location of which we do not know. Use the bot's radar to find it. Bring the titanium ore to the <a object|convert>converter</a>."
|
||||
msgstr "Zabierz porcję <a object|titanore>rudy tytanu</a>, której dokładne położenie nie jest znane. Użyj radaru robota, aby ją znaleźć. Dostarcz rudę tytanu do <a object|convert>huty</a>."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"As you have certainly noticed, the programs written in the previous "
|
||||
"exercises were completely \"blind\": if the titanium ore, the power cell or "
|
||||
"the spiders had been at another location, the bot would not have found them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Można zauważyć, że programy napisane w poprzednich ćwiczeniach były zupełnie "
|
||||
"\"ślepe\": jeśli ruda tytanu, ogniwo elektryczne lub pająki byłyby w innym "
|
||||
"miejscu, robot by ich nie znalazł."
|
||||
msgid "As you have certainly noticed, the programs written in the previous exercises were completely \"blind\": if the titanium ore, the power cell or the spiders had been at another location, the bot would not have found them."
|
||||
msgstr "Można zauważyć, że programy napisane w poprzednich ćwiczeniach były zupełnie \"ślepe\": jeśli ruda tytanu, ogniwo elektryczne lub pająki byłyby w innym miejscu, robot by ich nie znalazł."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The radar represents the \"eyes\" of the bot. With the radar, it can detect "
|
||||
"the objects around it. For example the instruction <c/><a "
|
||||
"cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);<n/> will return information about the "
|
||||
"closest chunk of <a object|titanore>titanium ore</a>. However, we will have "
|
||||
"to \"store\" the information returned by the instruction <c/><a "
|
||||
"cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);<n/> somewhere. For this task we will need "
|
||||
"a <a cbot|var>variable</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Radar to \"oczy\" robota. Za pomocą radaru można wykrywać obiekty dookoła "
|
||||
"niego. Na przykład instrukcja <c/><a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);<n/> "
|
||||
"poda informacje o najbliższej porcji <a object|titanore>rudy tytanu</a>. "
|
||||
"Jednakże trzeba gdzieś \"przechować\" informację zwróconą przez instrukcję "
|
||||
"<c/><a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);<n/>. Do tego zadania potrzebna "
|
||||
"będzie <a cbot|var>zmienna</a>."
|
||||
msgid "The radar represents the \"eyes\" of the bot. With the radar, it can detect the objects around it. For example the instruction <c/><a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);<n/> will return information about the closest chunk of <a object|titanore>titanium ore</a>. However, we will have to \"store\" the information returned by the instruction <c/><a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);<n/> somewhere. For this task we will need a <a cbot|var>variable</a>."
|
||||
msgstr "Radar to \"oczy\" robota. Za pomocą radaru można wykrywać obiekty dookoła niego. Na przykład instrukcja <c/><a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);<n/> poda informacje o najbliższej porcji <a object|titanore>rudy tytanu</a>. Jednakże trzeba gdzieś \"przechować\" informację zwróconą przez instrukcję <c/><a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);<n/>. Do tego zadania potrzebna będzie <a cbot|var>zmienna</a>."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:10
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"A <a cbot|var>variable</a> is like a small box with a name where you can put "
|
||||
"some information, retrieve it, change it, etc. Before you can use a "
|
||||
"variable, you have got to declare it. First you must indicate the <a "
|
||||
"cbot|type>type</a> of the variable, in this case <code>object</code>. A "
|
||||
"variable of this type can contain all the information describing an object "
|
||||
"such as a chunk of titanium ore, a spider, an ant, a bot, a power cell, "
|
||||
"etc. Then you must write the name that you want to give to the variable, for "
|
||||
"example <code>item</code>. If we put this together, we get the following "
|
||||
"line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot|var>Zmienna</a> jest jak małe podpisane pudełko, w którym można "
|
||||
"umieścić informacje, odczytać je, zmienić, itd. Przed użyciem zmiennej "
|
||||
"trzeba ją zadeklarować. Najpierw należy określić jej <a cbot|type>typ</a>, w "
|
||||
"tym przypadku <code>object</code>. Zmienna tego typu może zawierać wszystkie "
|
||||
"informacje opisujące obiekt, taki jak porcja rudy tytanu, pająk, mrówka, "
|
||||
"robot, ogniwo elektryczne itd. Potem trzeba napisać nazwę, którą chcesz "
|
||||
"nadać zmiennej, na przykład <code>item</code>. Otrzymamy poniższy wiersz:"
|
||||
msgid "A <a cbot|var>variable</a> is like a small box with a name where you can put some information, retrieve it, change it, etc. Before you can use a variable, you have got to declare it. First you must indicate the <a cbot|type>type</a> of the variable, in this case <code>object</code>. A variable of this type can contain all the information describing an object such as a chunk of titanium ore, a spider, an ant, a bot, a power cell, etc. Then you must write the name that you want to give to the variable, for example <code>item</code>. If we put this together, we get the following line:"
|
||||
msgstr "<a cbot|var>Zmienna</a> jest jak małe podpisane pudełko, w którym można umieścić informacje, odczytać je, zmienić, itd. Przed użyciem zmiennej trzeba ją zadeklarować. Najpierw należy określić jej <a cbot|type>typ</a>, w tym przypadku <code>object</code>. Zmienna tego typu może zawierać wszystkie informacje opisujące obiekt, taki jak porcja rudy tytanu, pająk, mrówka, robot, ogniwo elektryczne itd. Potem trzeba napisać nazwę, którą chcesz nadać zmiennej, na przykład <code>item</code>. Otrzymamy poniższy wiersz:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:12
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "<a cbot|type>object</a> item;"
|
||||
msgstr "<a cbot|type>object</a> item;"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:14
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then we must put the information returned by the instruction <code><a "
|
||||
"cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre)</code> into this variable:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Następnie należy przypisać zmiennej wartość zwróconą przez instrukcję <code><"
|
||||
"a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre)</code>:"
|
||||
msgid "Then we must put the information returned by the instruction <code><a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre)</code> into this variable:"
|
||||
msgstr "Następnie należy przypisać zmiennej wartość zwróconą przez instrukcję <code><a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre)</code>:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:16
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:16
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "item = <a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);"
|
||||
msgstr "item = <a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:18
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:18
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The variable <code>item</code> contains many different kinds of information: "
|
||||
"it contains the position, the orientation, the pitch, etc. In order to get "
|
||||
"the position of the chunk of titanium ore, write "
|
||||
"<code>item.position</code>. Then we use the instruction <c/>goto();<n/> in "
|
||||
"order to move the bot to this position. Here is a line that puts all this "
|
||||
"together:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zmienna <code>item</code> zawiera wiele różnych rodzajów informacji: zawiera "
|
||||
"pozycję, orientację, pochylenie, itd. Aby otrzymać pozycję kawałka rudy "
|
||||
"tytanu, napisz <code>item.position</code>. Następnie użyj instrukcji "
|
||||
"<c/>goto();<n/>, aby wysłać robota na tę pozycję. Oto wiersz wykonujący "
|
||||
"opisane czynności:"
|
||||
msgid "The variable <code>item</code> contains many different kinds of information: it contains the position, the orientation, the pitch, etc. In order to get the position of the chunk of titanium ore, write <code>item.position</code>. Then we use the instruction <c/>goto();<n/> in order to move the bot to this position. Here is a line that puts all this together:"
|
||||
msgstr "Zmienna <code>item</code> zawiera wiele różnych rodzajów informacji: zawiera pozycję, orientację, pochylenie, itd. Aby otrzymać pozycję kawałka rudy tytanu, napisz <code>item.position</code>. Następnie użyj instrukcji <c/>goto();<n/>, aby wysłać robota na tę pozycję. Oto wiersz wykonujący opisane czynności:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:20
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:20
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "<a cbot|goto>goto</a>(item.position);"
|
||||
msgstr "<a cbot|goto>goto</a>(item.position);"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:22
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:22
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If we \"translate\" this into English, this would mean: go to the position "
|
||||
"of the object described by the variable <code>item</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli \"przetłumaczymy\" to na język polski, będzie to oznaczać: idź na "
|
||||
"pozycję obiektu opisanego przez zmienną <code>item</code>."
|
||||
msgid "If we \"translate\" this into English, this would mean: go to the position of the object described by the variable <code>item</code>."
|
||||
msgstr "Jeśli \"przetłumaczymy\" to na język polski, będzie to oznaczać: idź na pozycję obiektu opisanego przez zmienną <code>item</code>."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:24
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:24
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can then just pick up what is at this position with the instruction "
|
||||
"<c/><a cbot|grab>grab</a>();<n/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Następnie można podnieść przedmiot znajdujący się przed robotem, używając "
|
||||
"instrukcji <c/><a cbot|grab>grab</a>();<n/>."
|
||||
msgid "You can then just pick up what is at this position with the instruction <c/><a cbot|grab>grab</a>();<n/>."
|
||||
msgstr "Następnie można podnieść przedmiot znajdujący się przed robotem, używając instrukcji <c/><a cbot|grab>grab</a>();<n/>."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:26
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:26
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "If we put all this together, we get the following program:"
|
||||
msgstr "Po złożeniu tego wszystkiego razem, otrzymamy następujący program:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:36
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:36
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"extern void object::Titanium2( )\n"
|
||||
|
@ -216,82 +149,55 @@ msgstr ""
|
|||
"}"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:38
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:38
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then you must look for the <a cbot|convert>converter</a>, and put the "
|
||||
"information about the converter into the variable <code>item</code>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Później musisz znaleźć <a cbot|convert>hutę</a> i umieścić informacje o niej "
|
||||
"w zmiennej <code>item</code>:"
|
||||
msgid "Then you must look for the <a cbot|convert>converter</a>, and put the information about the converter into the variable <code>item</code>:"
|
||||
msgstr "Później musisz znaleźć <a cbot|convert>hutę</a> i umieścić informacje o niej w zmiennej <code>item</code>:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:40
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:40
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "item = <a cbot|radar>radar</a>(Converter);"
|
||||
msgstr "item = <a cbot|radar>radar</a>(Converter);"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:42
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:42
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the converter with the same instruction <c/><a "
|
||||
"cbot|goto>goto</a>(item.position);<n/> as above, drop the titanium, and step "
|
||||
"back. The converter will take care of the rest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podejdź do huty, używając tej samej instrukcji <c/><a "
|
||||
"cbot|goto>goto</a>(item.position);<n/> co powyżej, zostaw tytan i cofnij "
|
||||
"się. Huta wykona resztę roboty."
|
||||
msgid "Go to the converter with the same instruction <c/><a cbot|goto>goto</a>(item.position);<n/> as above, drop the titanium, and step back. The converter will take care of the rest."
|
||||
msgstr "Podejdź do huty, używając tej samej instrukcji <c/><a cbot|goto>goto</a>(item.position);<n/> co powyżej, zostaw tytan i cofnij się. Huta wykona resztę roboty."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:44
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:44
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to know more about the \"names\" of the different objects in the "
|
||||
"programming language, please refer to the <a cbot|category>text about "
|
||||
"categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli chcesz wiedzieć więcej o \"nazwach\" różnych obiektów w języku "
|
||||
"programowania, przeczytaj <a cbot|category>tekst o kategoriach</a>."
|
||||
msgid "If you want to know more about the \"names\" of the different objects in the programming language, please refer to the <a cbot|category>text about categories</a>."
|
||||
msgstr "Jeśli chcesz wiedzieć więcej o \"nazwach\" różnych obiektów w języku programowania, przeczytaj <a cbot|category>tekst o kategoriach</a>."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:45
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:45
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Remarks"
|
||||
msgstr "Uwagi"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:47
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:47
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"A <a cbot|var>variable</a> must be declared only once at the beginning of "
|
||||
"the program! You can then use it as often as you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot|var>Zmienne</a> muszą zostać zadeklarowane tylko raz, na początku "
|
||||
"programu! Później można używać ich wielokrotnie."
|
||||
msgid "A <a cbot|var>variable</a> must be declared only once at the beginning of the program! You can then use it as often as you want."
|
||||
msgstr "<a cbot|var>Zmienne</a> muszą zostać zadeklarowane tylko raz, na początku programu! Później można używać ich wielokrotnie."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:49
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:49
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to avoid retyping the instructions explained above, you can select "
|
||||
"them with the mouse, and copy-paste <button 61/> them into your program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby uniknąć przepisywania opisanych powyżej instrukcji, możesz zaznaczyć je "
|
||||
"myszą oraz skopiować i wkleić <button 61/> do Twojego programu."
|
||||
msgid "In order to avoid retyping the instructions explained above, you can select them with the mouse, and copy-paste <button 61/> them into your program."
|
||||
msgstr "Aby uniknąć przepisywania opisanych powyżej instrukcji, możesz zaznaczyć je myszą oraz skopiować i wkleić <button 61/> do Twojego programu."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:50
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:50
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Zobacz również"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:51
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:51
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a "
|
||||
"cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,202 +17,116 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train104.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level004/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train104/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train104:Titanium 2"
|
||||
msgstr "train104:Титан 2"
|
||||
msgid "Titanium 2"
|
||||
msgstr "Титан 2"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train104/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"train104:Use the bot's radar to look for the titanium ore and bring it to "
|
||||
"the converter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"train104:С помощью радара бота ищите титановую руду и относите ее к "
|
||||
"преобразователю."
|
||||
msgid "Use the bot's radar to look for the titanium ore and bring it to the converter."
|
||||
msgstr "С помощью радара бота ищите титановую руду и относите ее к преобразователю."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train104/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train104:Titanium2"
|
||||
msgstr "train104:Titanium2"
|
||||
msgid "Titanium2"
|
||||
msgstr "Titanium2"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr "Задание"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Take a chunk of <a object|titanore>titanium ore</a> the exact location of "
|
||||
"which we do not know. Use the bot's radar to find it. Bring the titanium ore "
|
||||
"to the <a object|convert>converter</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возьмите кусок <a object|titanore>титановой руды</a>, точное размещение "
|
||||
"которого неизвестно. Чтобы его найти, используйте радар бота. Отнесите "
|
||||
"титановую руду к <a object|convert>преобразователю</a>."
|
||||
msgid "Take a chunk of <a object|titanore>titanium ore</a> the exact location of which we do not know. Use the bot's radar to find it. Bring the titanium ore to the <a object|convert>converter</a>."
|
||||
msgstr "Возьмите кусок <a object|titanore>титановой руды</a>, точное размещение которого неизвестно. Чтобы его найти, используйте радар бота. Отнесите титановую руду к <a object|convert>преобразователю</a>."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "Программа"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"As you have certainly noticed, the programs written in the previous "
|
||||
"exercises were completely \"blind\": if the titanium ore, the power cell or "
|
||||
"the spiders had been at another location, the bot would not have found them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Как вы уже должно быть заметили, программы, написанные в предыдущих "
|
||||
"упражнениях, были полностью \"слепыми\": если бы титановая руда, батарея или "
|
||||
"пауки находились бы в другом месте, бот не смог бы найти их."
|
||||
msgid "As you have certainly noticed, the programs written in the previous exercises were completely \"blind\": if the titanium ore, the power cell or the spiders had been at another location, the bot would not have found them."
|
||||
msgstr "Как вы уже должно быть заметили, программы, написанные в предыдущих упражнениях, были полностью \"слепыми\": если бы титановая руда, батарея или пауки находились бы в другом месте, бот не смог бы найти их."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The radar represents the \"eyes\" of the bot. With the radar, it can detect "
|
||||
"the objects around it. For example the instruction <c/><a "
|
||||
"cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);<n/> will return information about the "
|
||||
"closest chunk of <a object|titanore>titanium ore</a>. However, we will have "
|
||||
"to \"store\" the information returned by the instruction <c/><a "
|
||||
"cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);<n/> somewhere. For this task we will need "
|
||||
"a <a cbot|var>variable</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Радар представляет собой \"глаза\" бота. С помощью радара бот может замечать "
|
||||
"вокруг себя различные объекты. Например, инструкция <c/><a "
|
||||
"cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);<n/> возвратит информацию о ближайшем "
|
||||
"куске <a object|titanore>титановой руды</a>. Тем не менее, нам необходимо "
|
||||
"где-нибудь \"сохранить\" информацию, возвращенную инструкцией <c/><a "
|
||||
"cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);<n/>. Для этой задачи нам будет нужна <a "
|
||||
"cbot|var>переменная</a>."
|
||||
msgid "The radar represents the \"eyes\" of the bot. With the radar, it can detect the objects around it. For example the instruction <c/><a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);<n/> will return information about the closest chunk of <a object|titanore>titanium ore</a>. However, we will have to \"store\" the information returned by the instruction <c/><a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);<n/> somewhere. For this task we will need a <a cbot|var>variable</a>."
|
||||
msgstr "Радар представляет собой \"глаза\" бота. С помощью радара бот может замечать вокруг себя различные объекты. Например, инструкция <c/><a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);<n/> возвратит информацию о ближайшем куске <a object|titanore>титановой руды</a>. Тем не менее, нам необходимо где-нибудь \"сохранить\" информацию, возвращенную инструкцией <c/><a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);<n/>. Для этой задачи нам будет нужна <a cbot|var>переменная</a>."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:10
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"A <a cbot|var>variable</a> is like a small box with a name where you can put "
|
||||
"some information, retrieve it, change it, etc. Before you can use a "
|
||||
"variable, you have got to declare it. First you must indicate the <a "
|
||||
"cbot|type>type</a> of the variable, in this case <code>object</code>. A "
|
||||
"variable of this type can contain all the information describing an object "
|
||||
"such as a chunk of titanium ore, a spider, an ant, a bot, a power cell, "
|
||||
"etc. Then you must write the name that you want to give to the variable, for "
|
||||
"example <code>item</code>. If we put this together, we get the following "
|
||||
"line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot|var>Переменная</a> представляет собой как бы маленький ящик с "
|
||||
"названием, в который мы можем положить какую-то информацию, взять ее оттуда, "
|
||||
"изменить ее, и т.п. Перед тем, как вы сможете использовать переменную, вы "
|
||||
"должны задать ее. Сначала вы должны указать <a cbot|type>тип</a> переменной, "
|
||||
"для этого <code>объекта</code>. Переменная этого типа может содержать всю "
|
||||
"информацию, описывающую объект (например, титановую руду, паука, муравья, "
|
||||
"бота, батарею и т.п.). После этого вы должны указать имя, которое хотите "
|
||||
"присвоить этой переменной, например <code>item</code>. Если мы сложим все "
|
||||
"это вместе, то получим следующую строку:"
|
||||
msgid "A <a cbot|var>variable</a> is like a small box with a name where you can put some information, retrieve it, change it, etc. Before you can use a variable, you have got to declare it. First you must indicate the <a cbot|type>type</a> of the variable, in this case <code>object</code>. A variable of this type can contain all the information describing an object such as a chunk of titanium ore, a spider, an ant, a bot, a power cell, etc. Then you must write the name that you want to give to the variable, for example <code>item</code>. If we put this together, we get the following line:"
|
||||
msgstr "<a cbot|var>Переменная</a> представляет собой как бы маленький ящик с названием, в который мы можем положить какую-то информацию, взять ее оттуда, изменить ее, и т.п. Перед тем, как вы сможете использовать переменную, вы должны задать ее. Сначала вы должны указать <a cbot|type>тип</a> переменной, для этого <code>объекта</code>. Переменная этого типа может содержать всю информацию, описывающую объект (например, титановую руду, паука, муравья, бота, батарею и т.п.). После этого вы должны указать имя, которое хотите присвоить этой переменной, например <code>item</code>. Если мы сложим все это вместе, то получим следующую строку:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:12
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "<a cbot|type>object</a> item;"
|
||||
msgstr "<a cbot|type>object</a> item;"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:14
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then we must put the information returned by the instruction <code><a "
|
||||
"cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre)</code> into this variable:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"После этого мы должны ввести информацию, возвращенную инструкцией <code><a "
|
||||
"cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre)</code>, в эту переменную:"
|
||||
msgid "Then we must put the information returned by the instruction <code><a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre)</code> into this variable:"
|
||||
msgstr "После этого мы должны ввести информацию, возвращенную инструкцией <code><a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre)</code>, в эту переменную:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:16
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:16
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "item = <a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);"
|
||||
msgstr "item = <a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:18
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:18
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The variable <code>item</code> contains many different kinds of information: "
|
||||
"it contains the position, the orientation, the pitch, etc. In order to get "
|
||||
"the position of the chunk of titanium ore, write "
|
||||
"<code>item.position</code>. Then we use the instruction <c/>goto();<n/> in "
|
||||
"order to move the bot to this position. Here is a line that puts all this "
|
||||
"together:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Переменная <code>item</code> содержит различные виды информации: позицию, "
|
||||
"ориентацию, высоту и т.п. Чтобы узнать размещение куска титановой руды, "
|
||||
"напишите <code>item.position</code>. После этого мы используем инструкцию "
|
||||
"<c/>goto();<n/> чтобы переместить бота в эту позицию. Вот строка, собирающая "
|
||||
"все это вместе:"
|
||||
msgid "The variable <code>item</code> contains many different kinds of information: it contains the position, the orientation, the pitch, etc. In order to get the position of the chunk of titanium ore, write <code>item.position</code>. Then we use the instruction <c/>goto();<n/> in order to move the bot to this position. Here is a line that puts all this together:"
|
||||
msgstr "Переменная <code>item</code> содержит различные виды информации: позицию, ориентацию, высоту и т.п. Чтобы узнать размещение куска титановой руды, напишите <code>item.position</code>. После этого мы используем инструкцию <c/>goto();<n/> чтобы переместить бота в эту позицию. Вот строка, собирающая все это вместе:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:20
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:20
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "<a cbot|goto>goto</a>(item.position);"
|
||||
msgstr "<a cbot|goto>goto</a>(item.position);"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:22
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:22
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If we \"translate\" this into English, this would mean: go to the position "
|
||||
"of the object described by the variable <code>item</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если мы \"переведем\" все на русский язык, это будет означать: отправиться к "
|
||||
"позиции объекта, описанной переменной <code>item</code>."
|
||||
msgid "If we \"translate\" this into English, this would mean: go to the position of the object described by the variable <code>item</code>."
|
||||
msgstr "Если мы \"переведем\" все на русский язык, это будет означать: отправиться к позиции объекта, описанной переменной <code>item</code>."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:24
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:24
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can then just pick up what is at this position with the instruction "
|
||||
"<c/><a cbot|grab>grab</a>();<n/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"После этого вы можете взять то, что лежит в этом месте с помощью инструкции "
|
||||
"<c/><a cbot|grab>grab</a>();<n/>."
|
||||
msgid "You can then just pick up what is at this position with the instruction <c/><a cbot|grab>grab</a>();<n/>."
|
||||
msgstr "После этого вы можете взять то, что лежит в этом месте с помощью инструкции <c/><a cbot|grab>grab</a>();<n/>."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:26
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:26
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "If we put all this together, we get the following program:"
|
||||
msgstr "Если мы соберем все это вместе, то получим следующую программу:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:36
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:36
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"extern void object::Titanium2( )\n"
|
||||
"{\n"
|
||||
|
@ -235,93 +149,55 @@ msgstr ""
|
|||
"}"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:38
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:38
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then you must look for the <a cbot|convert>converter</a>, and put the "
|
||||
"information about the converter into the variable <code>item</code>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"После этого вы должны найти <a cbot|convert>преобразователь</a> и поместить "
|
||||
"информацию о преобразователе в переменной <code>item</code>:"
|
||||
msgid "Then you must look for the <a cbot|convert>converter</a>, and put the information about the converter into the variable <code>item</code>:"
|
||||
msgstr "После этого вы должны найти <a cbot|convert>преобразователь</a> и поместить информацию о преобразователе в переменной <code>item</code>:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:40
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:40
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "item = <a cbot|radar>radar</a>(Converter);"
|
||||
msgstr "item = <a cbot|radar>radar</a>(Converter);"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:42
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:42
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the converter with the same instruction <c/><a "
|
||||
"cbot|goto>goto</a>(item.position);<n/> as above, drop the titanium, and step "
|
||||
"back. The converter will take care of the rest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Подойдите к преобразователю с помощью все той же инструкции <c/><a "
|
||||
"cbot|goto>goto</a>(item.position);<n/> , как было сделано выше, сбросьте "
|
||||
"титан и отойдите назад. Все остальное поручите сделать преобразователю."
|
||||
msgid "Go to the converter with the same instruction <c/><a cbot|goto>goto</a>(item.position);<n/> as above, drop the titanium, and step back. The converter will take care of the rest."
|
||||
msgstr "Подойдите к преобразователю с помощью все той же инструкции <c/><a cbot|goto>goto</a>(item.position);<n/> , как было сделано выше, сбросьте титан и отойдите назад. Все остальное поручите сделать преобразователю."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:44
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:44
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to know more about the \"names\" of the different objects in the "
|
||||
"programming language, please refer to the <a cbot|category>text about "
|
||||
"categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы хотите узнать больше об \"именах\" различных объектов в языке "
|
||||
"программирования, обратитесь пожалуйста к <a cbot|category>тексту о "
|
||||
"категориях</a>."
|
||||
msgid "If you want to know more about the \"names\" of the different objects in the programming language, please refer to the <a cbot|category>text about categories</a>."
|
||||
msgstr "Если вы хотите узнать больше об \"именах\" различных объектов в языке программирования, обратитесь пожалуйста к <a cbot|category>тексту о категориях</a>."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:45
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:45
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Remarks"
|
||||
msgstr "Комментарий"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:47
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:47
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"A <a cbot|var>variable</a> must be declared only once at the beginning of "
|
||||
"the program! You can then use it as often as you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot|var>Переменная</a> должна быть задана только один раз в начале "
|
||||
"программы! Потом вы можете использовать ее сколько угодно."
|
||||
msgid "A <a cbot|var>variable</a> must be declared only once at the beginning of the program! You can then use it as often as you want."
|
||||
msgstr "<a cbot|var>Переменная</a> должна быть задана только один раз в начале программы! Потом вы можете использовать ее сколько угодно."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:49
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:49
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to avoid retyping the instructions explained above, you can select "
|
||||
"them with the mouse, and copy-paste <button 61/> them into your program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы избежать перепечатывания инструкций, о которых говорилось выше, вы "
|
||||
"можете выбрать их с помощью мыши, и копировать-вставить <button 61/> их в "
|
||||
"свою программу."
|
||||
msgid "In order to avoid retyping the instructions explained above, you can select them with the mouse, and copy-paste <button 61/> them into your program."
|
||||
msgstr "Чтобы избежать перепечатывания инструкций, о которых говорилось выше, вы можете выбрать их с помощью мыши, и копировать-вставить <button 61/> их в свою программу."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:50
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:50
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "См. также"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:51
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:51
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
|
||||
"cbot|category>категории</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a cbot|category>категории</a>."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,39 +17,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train104.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level004/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train104/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train104:Titanium 2"
|
||||
msgid "Titanium 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train104/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"train104:Use the bot's radar to look for the titanium ore and bring it to "
|
||||
"the converter."
|
||||
"Use the bot's radar to look for the titanium ore and bring it to the "
|
||||
"converter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train104/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train104:Titanium2"
|
||||
msgid "Titanium2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Take a chunk of <a object|titanore>titanium ore</a> the exact location of "
|
||||
|
@ -58,13 +58,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"As you have certainly noticed, the programs written in the previous "
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The radar represents the \"eyes\" of the bot. With the radar, it can detect "
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:10
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"A <a cbot|var>variable</a> is like a small box with a name where you can put "
|
||||
|
@ -101,13 +101,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:12
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "<a cbot|type>object</a> item;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:14
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then we must put the information returned by the instruction <code><a "
|
||||
|
@ -115,13 +115,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:16
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:16
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "item = <a cbot|radar>radar</a>(TitaniumOre);"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:18
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:18
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The variable <code>item</code> contains many different kinds of information: "
|
||||
|
@ -133,13 +133,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:20
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:20
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "<a cbot|goto>goto</a>(item.position);"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:22
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:22
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If we \"translate\" this into English, this would mean: go to the position "
|
||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:24
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:24
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can then just pick up what is at this position with the instruction "
|
||||
|
@ -155,13 +155,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:26
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:26
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "If we put all this together, we get the following program:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:36
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:36
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"extern void object::Titanium2( )\n"
|
||||
|
@ -176,7 +176,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:38
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:38
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then you must look for the <a cbot|convert>converter</a>, and put the "
|
||||
|
@ -184,13 +184,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:40
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:40
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "item = <a cbot|radar>radar</a>(Converter);"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:42
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:42
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the converter with the same instruction <c/><a "
|
||||
|
@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:44
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:44
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to know more about the \"names\" of the different objects in the "
|
||||
|
@ -208,13 +208,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:45
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:45
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Remarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:47
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:47
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"A <a cbot|var>variable</a> must be declared only once at the beginning of "
|
||||
|
@ -222,7 +222,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:49
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:49
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to avoid retyping the instructions explained above, you can select "
|
||||
|
@ -230,13 +230,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:50
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:50
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train104-help/ttit2.txt:51
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level004/help/help.E.txt:51
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,62 +17,55 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train105.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level005/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train105/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train105:Power Cell 2"
|
||||
msgid "Power Cell 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train105/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train105:Power all the winged shooters."
|
||||
msgid "Power all the winged shooters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train105/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train105:Spider2"
|
||||
msgid "Spider2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Power the <a object|botfj>winged shooters</a> with <a object|power>power "
|
||||
"cells</a>, so that they can kill the ants in the ant nest located in a hole "
|
||||
"north of your position."
|
||||
msgid "Power the <a object|botfj>winged shooters</a> with <a object|power>power cells</a>, so that they can kill the ants in the ant nest located in a hole north of your position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|botgr>wheeled grabber</a> must go to a <a object|power>power "
|
||||
"cell</a>, grab it, go to a <a object|botfj>winged shooter</a>, and drop the "
|
||||
"cell. This task is very similar to the task performed in the previous "
|
||||
"exercise. Here is this program again:"
|
||||
msgid "The <a object|botgr>wheeled grabber</a> must go to a <a object|power>power cell</a>, grab it, go to a <a object|botfj>winged shooter</a>, and drop the cell. This task is very similar to the task performed in the previous exercise. Here is this program again:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:19
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"extern void object::Titanium2()\n"
|
||||
|
@ -90,66 +83,43 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:21
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:21
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The best way to solve the present exercise is to copy <button 61/> the "
|
||||
"program above into the clipboard (from <code>object</code> to "
|
||||
"<c/>drop();<n/>), and paste <button 62/> it into the program editor. Then "
|
||||
"you just have to make the necessary changes in order to adapt it to the new "
|
||||
"task."
|
||||
msgid "The best way to solve the present exercise is to copy <button 61/> the program above into the clipboard (from <code>object</code> to <c/>drop();<n/>), and paste <button 62/> it into the program editor. Then you just have to make the necessary changes in order to adapt it to the new task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:23
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:23
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of looking for titanium ore (<code>TitaniumOre</code>), look for a "
|
||||
"power cell (<code>PowerCell</code>). Instead of going to a converter "
|
||||
"(<code>Converter</code>), go to a winged shooter "
|
||||
"(<code>WingedShooter</code>). As soon as the winged shooter has got a new "
|
||||
"power cell, it will get down to work."
|
||||
msgid "Instead of looking for titanium ore (<code>TitaniumOre</code>), look for a power cell (<code>PowerCell</code>). Instead of going to a converter (<code>Converter</code>), go to a winged shooter (<code>WingedShooter</code>). As soon as the winged shooter has got a new power cell, it will get down to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:25
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:25
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to know more about the \"names\" of the different objects in the "
|
||||
"programming language, please refer to the <a cbot|category>text about "
|
||||
"categories</a>."
|
||||
msgid "If you want to know more about the \"names\" of the different objects in the programming language, please refer to the <a cbot|category>text about categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:26
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:26
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Further improvement: loops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:28
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:28
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the program explained above works properly, you can improve it in order "
|
||||
"to repeat the task over and over again. Like this you will not have to "
|
||||
"execute the program several times in order to power several bots."
|
||||
msgid "Once the program explained above works properly, you can improve it in order to repeat the task over and over again. Like this you will not have to execute the program several times in order to power several bots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:30
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:30
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"All programs written until now execute all instructions only once, one after "
|
||||
"another, from the beginning to the end of the program. You can also tell the "
|
||||
"bot to repeat some instructions: just write <code>while (true)</code>, an "
|
||||
"open brace, the instructions to be repeated, and a closing brace. Repeating "
|
||||
"some instructions several times in this way is called a loop. Here is an "
|
||||
"example of a program that repeats over and over the instructions that look "
|
||||
"for a power cell, grab it, and drop it on a winged shooter:"
|
||||
msgid "All programs written until now execute all instructions only once, one after another, from the beginning to the end of the program. You can also tell the bot to repeat some instructions: just write <code>while (true)</code>, an open brace, the instructions to be repeated, and a closing brace. Repeating some instructions several times in this way is called a loop. Here is an example of a program that repeats over and over the instructions that look for a power cell, grab it, and drop it on a winged shooter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:41
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:41
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"\twhile (true)\n"
|
||||
|
@ -165,39 +135,31 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:43
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:43
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course the variable declaration <c/>object item;<n/> must not be inside "
|
||||
"the loop, but just before: declare a variable only once."
|
||||
msgid "Of course the variable declaration <c/>object item;<n/> must not be inside the loop, but just before: declare a variable only once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:44
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:44
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Remark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:46
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:46
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"A bot can execute a program perfectly well on his own. Meantime you can for "
|
||||
"example select the astronaut and take a look at what is happening at the "
|
||||
"nest, the show is worth it. But be careful not to get shot by your own "
|
||||
"bots..."
|
||||
msgid "A bot can execute a program perfectly well on his own. Meantime you can for example select the astronaut and take a look at what is happening at the nest, the show is worth it. But be careful not to get shot by your own bots..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:47
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:47
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:48
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:48
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,77 +17,59 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train105.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level005/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train105/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train105:Power Cell 2"
|
||||
msgstr "train105:Pile 2"
|
||||
msgid "Power Cell 2"
|
||||
msgstr "Pile 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train105/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train105:Power all the winged shooters."
|
||||
msgstr "train105:Equiper les robots shooters de piles"
|
||||
msgid "Power all the winged shooters."
|
||||
msgstr "Equiper les robots shooters de piles"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train105/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train105:Spider2"
|
||||
msgstr "train105:Pile2"
|
||||
msgid "Spider2"
|
||||
msgstr "Pile2"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr "Objectif"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Power the <a object|botfj>winged shooters</a> with <a object|power>power "
|
||||
"cells</a>, so that they can kill the ants in the ant nest located in a hole "
|
||||
"north of your position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Equipez les <a object|botfj>robots shooter</a> de <a object|power>piles</a>, "
|
||||
"pour que ceux-ci puissent assainir le nid de <a object|ant>fourmis</a> qui "
|
||||
"se trouve dans un cratère au nord de votre position."
|
||||
msgid "Power the <a object|botfj>winged shooters</a> with <a object|power>power cells</a>, so that they can kill the ants in the ant nest located in a hole north of your position."
|
||||
msgstr "Equipez les <a object|botfj>robots shooter</a> de <a object|power>piles</a>, pour que ceux-ci puissent assainir le nid de <a object|ant>fourmis</a> qui se trouve dans un cratère au nord de votre position."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "Programme"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|botgr>wheeled grabber</a> must go to a <a object|power>power "
|
||||
"cell</a>, grab it, go to a <a object|botfj>winged shooter</a>, and drop the "
|
||||
"cell. This task is very similar to the task performed in the previous "
|
||||
"exercise. Here is this program again:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le robot déménageur doit aller vers une pile, prendre celle-ci, aller vers "
|
||||
"un robot, et poser la pile. Voici un programme d'un exercice précédent qui "
|
||||
"accomplit une tâche semblable:"
|
||||
msgid "The <a object|botgr>wheeled grabber</a> must go to a <a object|power>power cell</a>, grab it, go to a <a object|botfj>winged shooter</a>, and drop the cell. This task is very similar to the task performed in the previous exercise. Here is this program again:"
|
||||
msgstr "Le robot déménageur doit aller vers une pile, prendre celle-ci, aller vers un robot, et poser la pile. Voici un programme d'un exercice précédent qui accomplit une tâche semblable:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:19
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"extern void object::Titanium2()\n"
|
||||
"{\n"
|
||||
|
@ -116,90 +98,44 @@ msgstr ""
|
|||
"}"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:21
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:21
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The best way to solve the present exercise is to copy <button 61/> the "
|
||||
"program above into the clipboard (from <code>object</code> to "
|
||||
"<c/>drop();<n/>), and paste <button 62/> it into the program editor. Then "
|
||||
"you just have to make the necessary changes in order to adapt it to the new "
|
||||
"task."
|
||||
msgid "The best way to solve the present exercise is to copy <button 61/> the program above into the clipboard (from <code>object</code> to <c/>drop();<n/>), and paste <button 62/> it into the program editor. Then you just have to make the necessary changes in order to adapt it to the new task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:23
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:23
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of looking for titanium ore (<code>TitaniumOre</code>), look for a "
|
||||
"power cell (<code>PowerCell</code>). Instead of going to a converter "
|
||||
"(<code>Converter</code>), go to a winged shooter "
|
||||
"(<code>WingedShooter</code>). As soon as the winged shooter has got a new "
|
||||
"power cell, it will get down to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez reprendre ce programme avec couper-coller, et apporter les "
|
||||
"changements nécessaires. Au lieu de chercher un minerai de titanium "
|
||||
"(<code>TitaniumOre</code>), cherchez une pile (<code><a "
|
||||
"object|power>PowerCell</a></code>). Au lieu d'aller ensuite vers un "
|
||||
"convertisseur (<code>Converter</code>), allez vers un robot shooter (<code><"
|
||||
"a object|botfj>WingedShooter</a></code>). Le shooter fera ensuite son "
|
||||
"travail."
|
||||
msgid "Instead of looking for titanium ore (<code>TitaniumOre</code>), look for a power cell (<code>PowerCell</code>). Instead of going to a converter (<code>Converter</code>), go to a winged shooter (<code>WingedShooter</code>). As soon as the winged shooter has got a new power cell, it will get down to work."
|
||||
msgstr "Vous pouvez reprendre ce programme avec couper-coller, et apporter les changements nécessaires. Au lieu de chercher un minerai de titanium (<code>TitaniumOre</code>), cherchez une pile (<code><a object|power>PowerCell</a></code>). Au lieu d'aller ensuite vers un convertisseur (<code>Converter</code>), allez vers un robot shooter (<code><a object|botfj>WingedShooter</a></code>). Le shooter fera ensuite son travail."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:25
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:25
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to know more about the \"names\" of the different objects in the "
|
||||
"programming language, please refer to the <a cbot|category>text about "
|
||||
"categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour savoir comment s'appellent les différents objets dans le langage de "
|
||||
"programmation, reportez-vous au <a cbot|category>texte décrivant les "
|
||||
"catégories</a>."
|
||||
msgid "If you want to know more about the \"names\" of the different objects in the programming language, please refer to the <a cbot|category>text about categories</a>."
|
||||
msgstr "Pour savoir comment s'appellent les différents objets dans le langage de programmation, reportez-vous au <a cbot|category>texte décrivant les catégories</a>."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:26
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:26
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Further improvement: loops"
|
||||
msgstr "Perfectionnement: les boucles"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:28
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:28
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the program explained above works properly, you can improve it in order "
|
||||
"to repeat the task over and over again. Like this you will not have to "
|
||||
"execute the program several times in order to power several bots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois que le programme expliqué ci-dessus fonctionne, vous pouvez "
|
||||
"l'améliorer de manière à ce qu'il répète les actions nécessaires tout seul. "
|
||||
"Vous n'aurez plus à exécuter le programme plusieurs fois pour qu'il équipe "
|
||||
"plusieurs robots."
|
||||
msgid "Once the program explained above works properly, you can improve it in order to repeat the task over and over again. Like this you will not have to execute the program several times in order to power several bots."
|
||||
msgstr "Une fois que le programme expliqué ci-dessus fonctionne, vous pouvez l'améliorer de manière à ce qu'il répète les actions nécessaires tout seul. Vous n'aurez plus à exécuter le programme plusieurs fois pour qu'il équipe plusieurs robots."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:30
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:30
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"All programs written until now execute all instructions only once, one after "
|
||||
"another, from the beginning to the end of the program. You can also tell the "
|
||||
"bot to repeat some instructions: just write <code>while (true)</code>, an "
|
||||
"open brace, the instructions to be repeated, and a closing brace. Repeating "
|
||||
"some instructions several times in this way is called a loop. Here is an "
|
||||
"example of a program that repeats over and over the instructions that look "
|
||||
"for a power cell, grab it, and drop it on a winged shooter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajoutez simplement une instruction <code><a cbot|while>while</a>(true)</code>"
|
||||
" au début du programme, avec toutes les instructions à répéter entre les "
|
||||
"accolades <code>{}</code>:"
|
||||
msgid "All programs written until now execute all instructions only once, one after another, from the beginning to the end of the program. You can also tell the bot to repeat some instructions: just write <code>while (true)</code>, an open brace, the instructions to be repeated, and a closing brace. Repeating some instructions several times in this way is called a loop. Here is an example of a program that repeats over and over the instructions that look for a power cell, grab it, and drop it on a winged shooter:"
|
||||
msgstr "Ajoutez simplement une instruction <code><a cbot|while>while</a>(true)</code> au début du programme, avec toutes les instructions à répéter entre les accolades <code>{}</code>:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:41
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:41
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"\twhile (true)\n"
|
||||
"\t{\n"
|
||||
|
@ -224,173 +160,31 @@ msgstr ""
|
|||
"\t}"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:43
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:43
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course the variable declaration <c/>object item;<n/> must not be inside "
|
||||
"the loop, but just before: declare a variable only once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'oubliez pas de déclararer la variable <c/>object chose;<n/> avant de "
|
||||
"l'utiliser la première fois."
|
||||
msgid "Of course the variable declaration <c/>object item;<n/> must not be inside the loop, but just before: declare a variable only once."
|
||||
msgstr "N'oubliez pas de déclararer la variable <c/>object chose;<n/> avant de l'utiliser la première fois."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:44
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:44
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Remark"
|
||||
msgstr "Remarque"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:46
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:46
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"A bot can execute a program perfectly well on his own. Meantime you can for "
|
||||
"example select the astronaut and take a look at what is happening at the "
|
||||
"nest, the show is worth it. But be careful not to get shot by your own "
|
||||
"bots..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un robot peut exécuter un programme tout seul: pendant ce temps, vous pouvez "
|
||||
"sélectionner le <a object|human>cosmonaute</a> et aller observer ce qui se "
|
||||
"passe vers le nid, en faisant cependant attention de ne pas vous mettre dans "
|
||||
"la ligne de tir. Les touches <format key><key gup/></format> et <format key><"
|
||||
"key gdown/></format> permettent de voler. Cliquez <a command>ici</a> pour "
|
||||
"voir le détail des commandes de déplacement."
|
||||
msgid "A bot can execute a program perfectly well on his own. Meantime you can for example select the astronaut and take a look at what is happening at the nest, the show is worth it. But be careful not to get shot by your own bots..."
|
||||
msgstr "Un robot peut exécuter un programme tout seul: pendant ce temps, vous pouvez sélectionner le <a object|human>cosmonaute</a> et aller observer ce qui se passe vers le nid, en faisant cependant attention de ne pas vous mettre dans la ligne de tir. Les touches <format key><key gup/></format> et <format key><key gdown/></format> permettent de voler. Cliquez <a command>ici</a> pour voir le détail des commandes de déplacement."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:47
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:47
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Voir aussi"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:48
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:48
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a tlaby2>Exercice précédent</a> et <a cbot>programmation</a>."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train100:Spiders and supply"
|
||||
#~ msgstr "train100:Araignées et logistique"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train100:Supply problems and fight against motionless targets"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "train100:Problèmes de logistique et combat contre des cibles immobiles"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train100:"
|
||||
#~ msgstr "train100:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train101:Spiders 1"
|
||||
#~ msgstr "train101:Araignées 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train101:"
|
||||
#~ msgstr "train101:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train101:Kill three spiders with a small program."
|
||||
#~ msgstr "train101:Tuer trois araignées avec un petit programme."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train101:Spider1"
|
||||
#~ msgstr "train101:Araignée1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train102:Power Cell 1"
|
||||
#~ msgstr "train102:Pile 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train102:"
|
||||
#~ msgstr "train102:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "train102:Instruct a bot to change the power cell of a nearby winged "
|
||||
#~ "shooter."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "train102:Programmer un robot pour qu'il change la pile d'un autre robot"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train102:Spider2"
|
||||
#~ msgstr "train102:Pile1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train103:Titanium 1"
|
||||
#~ msgstr "train103:Titanium 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train103:"
|
||||
#~ msgstr "train103:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train103:Take a chunk of titanium ore and bring it to the converter."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "train103:Programmer un robot pour qu'il aille chercher un minerai de "
|
||||
#~ "titanium et l'amène sur le convertisseur"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train103:Titanium1"
|
||||
#~ msgstr "train103:Titanium1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train104:Titanium 2"
|
||||
#~ msgstr "train104:Titanium 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train104:"
|
||||
#~ msgstr "train104:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "train104:Use the bot's radar to look for the titanium ore and bring it to "
|
||||
#~ "the converter."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "train104:Utiliser le radar pour aller chercher un minerai de titanium"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train104:Titanium2"
|
||||
#~ msgstr "train104:Titanium2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train105:"
|
||||
#~ msgstr "train105:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train106:Spiders 2"
|
||||
#~ msgstr "train106:Araignées 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train106:"
|
||||
#~ msgstr "train106:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train106:Use the radar to find and kill all ants."
|
||||
#~ msgstr "train106:Tuer plusieurs araignées localisées avec le radar."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train106:Spider2"
|
||||
#~ msgstr "train106:Araignée2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train107:Spiders 3"
|
||||
#~ msgstr "train107:Araignées 3"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train107:"
|
||||
#~ msgstr "train107:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train107:Learn to move the bot so that no spider can escape."
|
||||
#~ msgstr "train107:Allez à la rencontre des araignées."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train107:Spider3"
|
||||
#~ msgstr "train107:Araignée3"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,69 +17,55 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train105.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level005/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train105/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train105:Power Cell 2"
|
||||
msgstr "train105:Ogniwo elektryczne 2"
|
||||
msgid "Power Cell 2"
|
||||
msgstr "Ogniwo elektryczne 2"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train105/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train105:Power all the winged shooters."
|
||||
msgstr "train105:Dostarcz energię wszystkim działom latającym."
|
||||
msgid "Power all the winged shooters."
|
||||
msgstr "Dostarcz energię wszystkim działom latającym."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train105/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train105:Spider2"
|
||||
msgstr "train105:Pająk2"
|
||||
msgid "Spider2"
|
||||
msgstr "Pająk2"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr "Zadanie"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Power the <a object|botfj>winged shooters</a> with <a object|power>power "
|
||||
"cells</a>, so that they can kill the ants in the ant nest located in a hole "
|
||||
"north of your position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zasil <a object|botfj>działa latające</a> <a object|power>ogniwami "
|
||||
"elektrycznymi</a>, aby mogły zabić mrówki znajdujące się w gnieździe mrówek "
|
||||
"w jamie na północ od Ciebie."
|
||||
msgid "Power the <a object|botfj>winged shooters</a> with <a object|power>power cells</a>, so that they can kill the ants in the ant nest located in a hole north of your position."
|
||||
msgstr "Zasil <a object|botfj>działa latające</a> <a object|power>ogniwami elektrycznymi</a>, aby mogły zabić mrówki znajdujące się w gnieździe mrówek w jamie na północ od Ciebie."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|botgr>wheeled grabber</a> must go to a <a object|power>power "
|
||||
"cell</a>, grab it, go to a <a object|botfj>winged shooter</a>, and drop the "
|
||||
"cell. This task is very similar to the task performed in the previous "
|
||||
"exercise. Here is this program again:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a object|botgr>Transporter na kołach</a> musi podejść do <a object|power>"
|
||||
"ogniwa elektrycznego</a>, podnieść je, podejść do <a object|botfj>działa "
|
||||
"latającego</a> i umieścić w nim ogniwo. To zadanie jest bardzo podobne do "
|
||||
"zadania z poprzedniego ćwiczenia. Oto jeszcze raz ten program:"
|
||||
msgid "The <a object|botgr>wheeled grabber</a> must go to a <a object|power>power cell</a>, grab it, go to a <a object|botfj>winged shooter</a>, and drop the cell. This task is very similar to the task performed in the previous exercise. Here is this program again:"
|
||||
msgstr "<a object|botgr>Transporter na kołach</a> musi podejść do <a object|power>ogniwa elektrycznego</a>, podnieść je, podejść do <a object|botfj>działa latającego</a> i umieścić w nim ogniwo. To zadanie jest bardzo podobne do zadania z poprzedniego ćwiczenia. Oto jeszcze raz ten program:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:19
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"extern void object::Titanium2()\n"
|
||||
|
@ -109,89 +95,43 @@ msgstr ""
|
|||
"}"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:21
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:21
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The best way to solve the present exercise is to copy <button 61/> the "
|
||||
"program above into the clipboard (from <code>object</code> to "
|
||||
"<c/>drop();<n/>), and paste <button 62/> it into the program editor. Then "
|
||||
"you just have to make the necessary changes in order to adapt it to the new "
|
||||
"task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Najlepszym sposobem rozwiązania obecnego ćwiczenia jest skopiowanie <button "
|
||||
"61/> powyższego programu do schowka (od <code>object</code> do "
|
||||
"<c/>drop();<n/>), i wklejenie <button 62/> do edytora programu. Następnie "
|
||||
"wystarczy dokonać niezbędnych poprawek, aby przystosować go do nowego "
|
||||
"zadania."
|
||||
msgid "The best way to solve the present exercise is to copy <button 61/> the program above into the clipboard (from <code>object</code> to <c/>drop();<n/>), and paste <button 62/> it into the program editor. Then you just have to make the necessary changes in order to adapt it to the new task."
|
||||
msgstr "Najlepszym sposobem rozwiązania obecnego ćwiczenia jest skopiowanie <button 61/> powyższego programu do schowka (od <code>object</code> do <c/>drop();<n/>), i wklejenie <button 62/> do edytora programu. Następnie wystarczy dokonać niezbędnych poprawek, aby przystosować go do nowego zadania."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:23
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:23
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of looking for titanium ore (<code>TitaniumOre</code>), look for a "
|
||||
"power cell (<code>PowerCell</code>). Instead of going to a converter "
|
||||
"(<code>Converter</code>), go to a winged shooter "
|
||||
"(<code>WingedShooter</code>). As soon as the winged shooter has got a new "
|
||||
"power cell, it will get down to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zamiast szukać rudy tytanu (<code>TitaniumOre</code>), poszukaj ogniwa "
|
||||
"elektrycznego (<code>PowerCell</code>). Zamiast iść do huty "
|
||||
"(<code>Converter</code>), idź do działa latającego "
|
||||
"(<code>WingedShooter</code>). Działo latające zacznie pracę, jak tylko "
|
||||
"otrzyma nowe ogniwo elektryczne."
|
||||
msgid "Instead of looking for titanium ore (<code>TitaniumOre</code>), look for a power cell (<code>PowerCell</code>). Instead of going to a converter (<code>Converter</code>), go to a winged shooter (<code>WingedShooter</code>). As soon as the winged shooter has got a new power cell, it will get down to work."
|
||||
msgstr "Zamiast szukać rudy tytanu (<code>TitaniumOre</code>), poszukaj ogniwa elektrycznego (<code>PowerCell</code>). Zamiast iść do huty (<code>Converter</code>), idź do działa latającego (<code>WingedShooter</code>). Działo latające zacznie pracę, jak tylko otrzyma nowe ogniwo elektryczne."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:25
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:25
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to know more about the \"names\" of the different objects in the "
|
||||
"programming language, please refer to the <a cbot|category>text about "
|
||||
"categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli chcesz wiedzieć więcej o \"nazwach\" różnych obiektów języka "
|
||||
"programowania, zobacz pomoc dotyczącą <a cbot|category>kategorii</a>."
|
||||
msgid "If you want to know more about the \"names\" of the different objects in the programming language, please refer to the <a cbot|category>text about categories</a>."
|
||||
msgstr "Jeśli chcesz wiedzieć więcej o \"nazwach\" różnych obiektów języka programowania, zobacz pomoc dotyczącą <a cbot|category>kategorii</a>."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:26
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:26
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Further improvement: loops"
|
||||
msgstr "Dalsze usprawnienia: pętle"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:28
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:28
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the program explained above works properly, you can improve it in order "
|
||||
"to repeat the task over and over again. Like this you will not have to "
|
||||
"execute the program several times in order to power several bots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gdy opisany powyżej program będzie już działał idealnie, możesz go "
|
||||
"usprawnić, aby wykonywał zadanie w nieskończoność. W ten sposób nie będzie "
|
||||
"konieczne wielokrotne uruchamianie tego programu do zasilenia wielu robotów."
|
||||
msgid "Once the program explained above works properly, you can improve it in order to repeat the task over and over again. Like this you will not have to execute the program several times in order to power several bots."
|
||||
msgstr "Gdy opisany powyżej program będzie już działał idealnie, możesz go usprawnić, aby wykonywał zadanie w nieskończoność. W ten sposób nie będzie konieczne wielokrotne uruchamianie tego programu do zasilenia wielu robotów."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:30
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:30
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"All programs written until now execute all instructions only once, one after "
|
||||
"another, from the beginning to the end of the program. You can also tell the "
|
||||
"bot to repeat some instructions: just write <code>while (true)</code>, an "
|
||||
"open brace, the instructions to be repeated, and a closing brace. Repeating "
|
||||
"some instructions several times in this way is called a loop. Here is an "
|
||||
"example of a program that repeats over and over the instructions that look "
|
||||
"for a power cell, grab it, and drop it on a winged shooter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napisane dotychczas programy uruchamiają wszystkie instrukcje tylko raz, "
|
||||
"jedną po drugiej, od początku do końca programu. Można kazać robotowi "
|
||||
"powtarzać niektóre instrukcje: wystarczy napisać <code>while (true)</code>, "
|
||||
"klamrę otwierającą, instrukcje, które mają być powtarzane oraz klamrę "
|
||||
"zamykającą. Powtarzanie kilku instrukcji w ten sposób zwane jest pętlą. Oto "
|
||||
"przykład programu umożliwiającego powtarzanie w nieskończoność instrukcji "
|
||||
"szukających ogniwa elektrycznego, podnoszenia go i umieszczania w dziale "
|
||||
"latającym:"
|
||||
msgid "All programs written until now execute all instructions only once, one after another, from the beginning to the end of the program. You can also tell the bot to repeat some instructions: just write <code>while (true)</code>, an open brace, the instructions to be repeated, and a closing brace. Repeating some instructions several times in this way is called a loop. Here is an example of a program that repeats over and over the instructions that look for a power cell, grab it, and drop it on a winged shooter:"
|
||||
msgstr "Napisane dotychczas programy uruchamiają wszystkie instrukcje tylko raz, jedną po drugiej, od początku do końca programu. Można kazać robotowi powtarzać niektóre instrukcje: wystarczy napisać <code>while (true)</code>, klamrę otwierającą, instrukcje, które mają być powtarzane oraz klamrę zamykającą. Powtarzanie kilku instrukcji w ten sposób zwane jest pętlą. Oto przykład programu umożliwiającego powtarzanie w nieskończoność instrukcji szukających ogniwa elektrycznego, podnoszenia go i umieszczania w dziale latającym:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:41
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:41
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"\twhile (true)\n"
|
||||
|
@ -217,46 +157,31 @@ msgstr ""
|
|||
"\t}"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:43
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:43
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course the variable declaration <c/>object item;<n/> must not be inside "
|
||||
"the loop, but just before: declare a variable only once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oczywiście deklaracja zmiennej <c/>object item;<n/> powinna pojawić się "
|
||||
"przed pętlą, a nie wewnątrz niej: zmienną wystarczy zadeklarować raz."
|
||||
msgid "Of course the variable declaration <c/>object item;<n/> must not be inside the loop, but just before: declare a variable only once."
|
||||
msgstr "Oczywiście deklaracja zmiennej <c/>object item;<n/> powinna pojawić się przed pętlą, a nie wewnątrz niej: zmienną wystarczy zadeklarować raz."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:44
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:44
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Remark"
|
||||
msgstr "Uwaga"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:46
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:46
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"A bot can execute a program perfectly well on his own. Meantime you can for "
|
||||
"example select the astronaut and take a look at what is happening at the "
|
||||
"nest, the show is worth it. But be careful not to get shot by your own "
|
||||
"bots..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Robot może z powodzeniem wykonywać program samodzielnie. W międzyczasie "
|
||||
"możesz na przykład zaznaczyć astronautę i obejrzeć co się dzieje w gnieździe "
|
||||
"- warto. Uważaj jednak, aby nie postrzelił Cię własny robot..."
|
||||
msgid "A bot can execute a program perfectly well on his own. Meantime you can for example select the astronaut and take a look at what is happening at the nest, the show is worth it. But be careful not to get shot by your own bots..."
|
||||
msgstr "Robot może z powodzeniem wykonywać program samodzielnie. W międzyczasie możesz na przykład zaznaczyć astronautę i obejrzeć co się dzieje w gnieździe - warto. Uważaj jednak, aby nie postrzelił Cię własny robot..."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:47
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:47
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Zobacz również"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:48
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:48
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a "
|
||||
"cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,76 +17,56 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train105.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level005/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train105/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train105:Power Cell 2"
|
||||
msgstr "train105:Батарея 2"
|
||||
msgid "Power Cell 2"
|
||||
msgstr "Батарея 2"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train105/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train105:Power all the winged shooters."
|
||||
msgstr "train105:Оснастите батареей всех крылатых стрелков."
|
||||
msgid "Power all the winged shooters."
|
||||
msgstr "Оснастите батареей всех крылатых стрелков."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train105/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train105:Spider2"
|
||||
msgstr "train105:Spider2"
|
||||
msgid "Spider2"
|
||||
msgstr "Spider2"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr "Задание"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Power the <a object|botfj>winged shooters</a> with <a object|power>power "
|
||||
"cells</a>, so that they can kill the ants in the ant nest located in a hole "
|
||||
"north of your position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Оснастите <a object|botfj>крылатых стрелков</a> <a "
|
||||
"object|power>батареями</a>, чтобы они смогли начать уничтожать муравьев в "
|
||||
"муравейнике, расположенном в норе на севере от вашей текущей позиции."
|
||||
msgid "Power the <a object|botfj>winged shooters</a> with <a object|power>power cells</a>, so that they can kill the ants in the ant nest located in a hole north of your position."
|
||||
msgstr "Оснастите <a object|botfj>крылатых стрелков</a> <a object|power>батареями</a>, чтобы они смогли начать уничтожать муравьев в муравейнике, расположенном в норе на севере от вашей текущей позиции."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "Программа"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|botgr>wheeled grabber</a> must go to a <a object|power>power "
|
||||
"cell</a>, grab it, go to a <a object|botfj>winged shooter</a>, and drop the "
|
||||
"cell. This task is very similar to the task performed in the previous "
|
||||
"exercise. Here is this program again:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a object|botgr>Крылатый сборщик</a> должен подойти к <a "
|
||||
"object|power>батарее</a>, взять ее, отправиться к <a object|botfj>крылатому "
|
||||
"стрелку</a> и бросить там батарею. Это задание очень напоминает задание, "
|
||||
"которое мы выполняли в предыдущем упражнении. Ниже мы еще раз приводим текст "
|
||||
"этой программы:"
|
||||
msgid "The <a object|botgr>wheeled grabber</a> must go to a <a object|power>power cell</a>, grab it, go to a <a object|botfj>winged shooter</a>, and drop the cell. This task is very similar to the task performed in the previous exercise. Here is this program again:"
|
||||
msgstr "<a object|botgr>Крылатый сборщик</a> должен подойти к <a object|power>батарее</a>, взять ее, отправиться к <a object|botfj>крылатому стрелку</a> и бросить там батарею. Это задание очень напоминает задание, которое мы выполняли в предыдущем упражнении. Ниже мы еще раз приводим текст этой программы:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:19
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"extern void object::Titanium2()\n"
|
||||
"{\n"
|
||||
|
@ -115,97 +95,44 @@ msgstr ""
|
|||
"}"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:21
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:21
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The best way to solve the present exercise is to copy <button 61/> the "
|
||||
"program above into the clipboard (from <code>object</code> to "
|
||||
"<c/>drop();<n/>), and paste <button 62/> it into the program editor. Then "
|
||||
"you just have to make the necessary changes in order to adapt it to the new "
|
||||
"task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Лучшим способом решения этого упражнения будет копирование <button 61/> "
|
||||
"программы, приведенной выше, в буфер обмена (от <code>object</code> до "
|
||||
"<c/>drop();<n/>). После этого вставьте <button 62/> ее в редактор программ. "
|
||||
"После этого вы должны будете просто сделать небольшие изменения, чтобы "
|
||||
"приспособить ее к новому заданию."
|
||||
msgid "The best way to solve the present exercise is to copy <button 61/> the program above into the clipboard (from <code>object</code> to <c/>drop();<n/>), and paste <button 62/> it into the program editor. Then you just have to make the necessary changes in order to adapt it to the new task."
|
||||
msgstr "Лучшим способом решения этого упражнения будет копирование <button 61/> программы, приведенной выше, в буфер обмена (от <code>object</code> до <c/>drop();<n/>). После этого вставьте <button 62/> ее в редактор программ. После этого вы должны будете просто сделать небольшие изменения, чтобы приспособить ее к новому заданию."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:23
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:23
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of looking for titanium ore (<code>TitaniumOre</code>), look for a "
|
||||
"power cell (<code>PowerCell</code>). Instead of going to a converter "
|
||||
"(<code>Converter</code>), go to a winged shooter "
|
||||
"(<code>WingedShooter</code>). As soon as the winged shooter has got a new "
|
||||
"power cell, it will get down to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вместо того, чтобы искать титановую руду (<code>TitaniumOre</code>), ищите "
|
||||
"батареи (<code>PowerCell</code>). Вместо перехода к преобразователю "
|
||||
"(<code>Converter</code>), идите к крылатому стрелку "
|
||||
"(<code>WingedShooter</code>). Как только у крылатого стрелка появится новая "
|
||||
"батарея, он приступит к работе."
|
||||
msgid "Instead of looking for titanium ore (<code>TitaniumOre</code>), look for a power cell (<code>PowerCell</code>). Instead of going to a converter (<code>Converter</code>), go to a winged shooter (<code>WingedShooter</code>). As soon as the winged shooter has got a new power cell, it will get down to work."
|
||||
msgstr "Вместо того, чтобы искать титановую руду (<code>TitaniumOre</code>), ищите батареи (<code>PowerCell</code>). Вместо перехода к преобразователю (<code>Converter</code>), идите к крылатому стрелку (<code>WingedShooter</code>). Как только у крылатого стрелка появится новая батарея, он приступит к работе."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:25
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:25
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to know more about the \"names\" of the different objects in the "
|
||||
"programming language, please refer to the <a cbot|category>text about "
|
||||
"categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы хотите больше узнать об \"именах\" различных объектов этого языка "
|
||||
"программирования, обратитесь пожалуйста к <a cbot|category>тексту о "
|
||||
"категориях</a>."
|
||||
msgid "If you want to know more about the \"names\" of the different objects in the programming language, please refer to the <a cbot|category>text about categories</a>."
|
||||
msgstr "Если вы хотите больше узнать об \"именах\" различных объектов этого языка программирования, обратитесь пожалуйста к <a cbot|category>тексту о категориях</a>."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:26
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:26
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Further improvement: loops"
|
||||
msgstr "Дальнейшее улучшение: циклы"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:28
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:28
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the program explained above works properly, you can improve it in order "
|
||||
"to repeat the task over and over again. Like this you will not have to "
|
||||
"execute the program several times in order to power several bots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Как только программа, приведенная выше, заработает, вы можете улучшить ее, "
|
||||
"чтобы повторять задание снова и снова. Тогда вам не придется запускать "
|
||||
"программу каждый раз, когда возникает необходимость оснастить бота батареей."
|
||||
msgid "Once the program explained above works properly, you can improve it in order to repeat the task over and over again. Like this you will not have to execute the program several times in order to power several bots."
|
||||
msgstr "Как только программа, приведенная выше, заработает, вы можете улучшить ее, чтобы повторять задание снова и снова. Тогда вам не придется запускать программу каждый раз, когда возникает необходимость оснастить бота батареей."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:30
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:30
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"All programs written until now execute all instructions only once, one after "
|
||||
"another, from the beginning to the end of the program. You can also tell the "
|
||||
"bot to repeat some instructions: just write <code>while (true)</code>, an "
|
||||
"open brace, the instructions to be repeated, and a closing brace. Repeating "
|
||||
"some instructions several times in this way is called a loop. Here is an "
|
||||
"example of a program that repeats over and over the instructions that look "
|
||||
"for a power cell, grab it, and drop it on a winged shooter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Все программы, написанные до этого момента, выполняют все инструкции только "
|
||||
"один раз, одну за другой, с самого начала и до конца программы. Вы можете "
|
||||
"приказать ботам повторять некоторые инструкции: просто напишите <code>while "
|
||||
"(true)</code>, открывающая скобка, инструкции, которые следует повторять, и "
|
||||
"закрывающая скобка. Повторение некоторых инструкций таким способом носит "
|
||||
"название цикла. Вот пример программы, которая снова и снова повторяет "
|
||||
"инструкции, которые ищут батарею, берут ее и бросают крылатому стрелку:"
|
||||
msgid "All programs written until now execute all instructions only once, one after another, from the beginning to the end of the program. You can also tell the bot to repeat some instructions: just write <code>while (true)</code>, an open brace, the instructions to be repeated, and a closing brace. Repeating some instructions several times in this way is called a loop. Here is an example of a program that repeats over and over the instructions that look for a power cell, grab it, and drop it on a winged shooter:"
|
||||
msgstr "Все программы, написанные до этого момента, выполняют все инструкции только один раз, одну за другой, с самого начала и до конца программы. Вы можете приказать ботам повторять некоторые инструкции: просто напишите <code>while (true)</code>, открывающая скобка, инструкции, которые следует повторять, и закрывающая скобка. Повторение некоторых инструкций таким способом носит название цикла. Вот пример программы, которая снова и снова повторяет инструкции, которые ищут батарею, берут ее и бросают крылатому стрелку:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:41
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:41
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"\twhile (true)\n"
|
||||
"\t{\n"
|
||||
|
@ -230,52 +157,31 @@ msgstr ""
|
|||
"\t}"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:43
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:43
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course the variable declaration <c/>object item;<n/> must not be inside "
|
||||
"the loop, but just before: declare a variable only once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Конечно же, задание переменной <c/>object item;<n/> не должно производиться "
|
||||
"внутри цикла, а перед ним: задавайте переменную только один раз."
|
||||
msgid "Of course the variable declaration <c/>object item;<n/> must not be inside the loop, but just before: declare a variable only once."
|
||||
msgstr "Конечно же, задание переменной <c/>object item;<n/> не должно производиться внутри цикла, а перед ним: задавайте переменную только один раз."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:44
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:44
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Remark"
|
||||
msgstr "Комментарий"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:46
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:46
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"A bot can execute a program perfectly well on his own. Meantime you can for "
|
||||
"example select the astronaut and take a look at what is happening at the "
|
||||
"nest, the show is worth it. But be careful not to get shot by your own "
|
||||
"bots..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Бот сам отлично справляется с задачей запуска програмы. В то же время, вы, "
|
||||
"например, можете выбрать астронавта и посмотреть на то, что происходит в "
|
||||
"гнезде. Это просто нужно увидеть. Но будьте осторожны, чтобы не быть "
|
||||
"подстреленным своими же собственными ботами..."
|
||||
msgid "A bot can execute a program perfectly well on his own. Meantime you can for example select the astronaut and take a look at what is happening at the nest, the show is worth it. But be careful not to get shot by your own bots..."
|
||||
msgstr "Бот сам отлично справляется с задачей запуска програмы. В то же время, вы, например, можете выбрать астронавта и посмотреть на то, что происходит в гнезде. Это просто нужно увидеть. Но будьте осторожны, чтобы не быть подстреленным своими же собственными ботами..."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:47
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:47
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "См. также"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:48
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:48
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
|
||||
"cbot|category>категории</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a cbot|category>категории</a>."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,37 +17,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train105.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level005/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train105/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train105:Power Cell 2"
|
||||
msgid "Power Cell 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train105/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train105:Power all the winged shooters."
|
||||
msgid "Power all the winged shooters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train105/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train105:Spider2"
|
||||
msgid "Spider2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Power the <a object|botfj>winged shooters</a> with <a object|power>power "
|
||||
|
@ -56,13 +56,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <a object|botgr>wheeled grabber</a> must go to a <a object|power>power "
|
||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:19
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:19
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"extern void object::Titanium2()\n"
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:21
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:21
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The best way to solve the present exercise is to copy <button 61/> the "
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:23
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:23
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of looking for titanium ore (<code>TitaniumOre</code>), look for a "
|
||||
|
@ -112,7 +112,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:25
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:25
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to know more about the \"names\" of the different objects in the "
|
||||
|
@ -121,13 +121,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:26
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:26
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Further improvement: loops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:28
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:28
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the program explained above works properly, you can improve it in order "
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:30
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:30
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"All programs written until now execute all instructions only once, one after "
|
||||
|
@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:41
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:41
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"\twhile (true)\n"
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:43
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:43
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course the variable declaration <c/>object item;<n/> must not be inside "
|
||||
|
@ -173,13 +173,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:44
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:44
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Remark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:46
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:46
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"A bot can execute a program perfectly well on his own. Meantime you can for "
|
||||
|
@ -189,13 +189,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:47
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:47
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train105-help/tcell2.txt:48
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level005/help/help.E.txt:48
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,103 +17,85 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train106.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level006/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train106/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train106:Spiders 2"
|
||||
msgid "Spiders 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train106/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train106:Use the radar to find and kill all ants."
|
||||
msgid "Use the radar to find and kill all ants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train106/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train106:Spider2"
|
||||
msgid "Spider2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kill several spiders whose exact location we do not know. Use the bot's "
|
||||
"radar to find them."
|
||||
msgid "Kill several spiders whose exact location we do not know. Use the bot's radar to find them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find the closest spider with the instruction <c/><a "
|
||||
"cbot|radar>radar</a>(AlienSpider);<n/>, as we did it in the previous "
|
||||
"exercises with titanium ore and power cells. But do not go to the position "
|
||||
"of the spider, the bot would be destroyed before arriving there. Just turn "
|
||||
"towards the spider. The instruction <code><a "
|
||||
"cbot|direct>direction</a>(item.position)</code> calculates the angle of the "
|
||||
"rotation that the robot must perform in order to aim at the spider. In order "
|
||||
"to actually aim at the spider, just write:"
|
||||
msgid "Find the closest spider with the instruction <c/><a cbot|radar>radar</a>(AlienSpider);<n/>, as we did it in the previous exercises with titanium ore and power cells. But do not go to the position of the spider, the bot would be destroyed before arriving there. Just turn towards the spider. The instruction <code><a cbot|direct>direction</a>(item.position)</code> calculates the angle of the rotation that the robot must perform in order to aim at the spider. In order to actually aim at the spider, just write:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "\t<a cbot|turn>turn</a>(<a cbot|direct>direction</a>(item.position));"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:10
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notice the two closing brackets at the end of the line, before the "
|
||||
"semicolon. There are two open brackets, so there must be two closing "
|
||||
"brackets."
|
||||
msgid "Notice the two closing brackets at the end of the line, before the semicolon. There are two open brackets, so there must be two closing brackets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:12
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Then shoot with the instruction <c/><a cbot|fire>fire</a>(1);<n/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:14
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here also, you can use a loop with <code><a cbot|while>while</a> "
|
||||
"(true)</code> in order not to have to execute the program again for every "
|
||||
"spider, as we did in the last exercise."
|
||||
msgid "Here also, you can use a loop with <code><a cbot|while>while</a> (true)</code> in order not to have to execute the program again for every spider, as we did in the last exercise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:15
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:15
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:16
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:16
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,218 +17,88 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train106.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level006/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train106/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train106:Spiders 2"
|
||||
msgstr "train106:Araignées 2"
|
||||
msgid "Spiders 2"
|
||||
msgstr "Araignées 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train106/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train106:Use the radar to find and kill all ants."
|
||||
msgstr "train106:Tuer plusieurs araignées localisées avec le radar."
|
||||
msgid "Use the radar to find and kill all ants."
|
||||
msgstr "Tuer plusieurs araignées localisées avec le radar."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train106/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train106:Spider2"
|
||||
msgstr "train106:Araignée2"
|
||||
msgid "Spider2"
|
||||
msgstr "Araignée2"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kill several spiders whose exact location we do not know. Use the bot's "
|
||||
"radar to find them."
|
||||
msgid "Kill several spiders whose exact location we do not know. Use the bot's radar to find them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find the closest spider with the instruction <c/><a "
|
||||
"cbot|radar>radar</a>(AlienSpider);<n/>, as we did it in the previous "
|
||||
"exercises with titanium ore and power cells. But do not go to the position "
|
||||
"of the spider, the bot would be destroyed before arriving there. Just turn "
|
||||
"towards the spider. The instruction <code><a "
|
||||
"cbot|direct>direction</a>(item.position)</code> calculates the angle of the "
|
||||
"rotation that the robot must perform in order to aim at the spider. In order "
|
||||
"to actually aim at the spider, just write:"
|
||||
msgid "Find the closest spider with the instruction <c/><a cbot|radar>radar</a>(AlienSpider);<n/>, as we did it in the previous exercises with titanium ore and power cells. But do not go to the position of the spider, the bot would be destroyed before arriving there. Just turn towards the spider. The instruction <code><a cbot|direct>direction</a>(item.position)</code> calculates the angle of the rotation that the robot must perform in order to aim at the spider. In order to actually aim at the spider, just write:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "\t<a cbot|turn>turn</a>(<a cbot|direct>direction</a>(item.position));"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:10
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notice the two closing brackets at the end of the line, before the "
|
||||
"semicolon. There are two open brackets, so there must be two closing "
|
||||
"brackets."
|
||||
msgid "Notice the two closing brackets at the end of the line, before the semicolon. There are two open brackets, so there must be two closing brackets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:12
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Then shoot with the instruction <c/><a cbot|fire>fire</a>(1);<n/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:14
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here also, you can use a loop with <code><a cbot|while>while</a> "
|
||||
"(true)</code> in order not to have to execute the program again for every "
|
||||
"spider, as we did in the last exercise."
|
||||
msgid "Here also, you can use a loop with <code><a cbot|while>while</a> (true)</code> in order not to have to execute the program again for every spider, as we did in the last exercise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:15
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:15
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:16
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:16
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train100:Spiders and supply"
|
||||
#~ msgstr "train100:Araignées et logistique"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train100:Supply problems and fight against motionless targets"
|
||||
#~ msgstr "train100:Problèmes de logistique et combat contre des cibles immobiles"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train100:"
|
||||
#~ msgstr "train100:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train101:Spiders 1"
|
||||
#~ msgstr "train101:Araignées 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train101:"
|
||||
#~ msgstr "train101:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train101:Kill three spiders with a small program."
|
||||
#~ msgstr "train101:Tuer trois araignées avec un petit programme."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train101:Spider1"
|
||||
#~ msgstr "train101:Araignée1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train102:Power Cell 1"
|
||||
#~ msgstr "train102:Pile 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train102:"
|
||||
#~ msgstr "train102:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train102:Instruct a bot to change the power cell of a nearby winged shooter."
|
||||
#~ msgstr "train102:Programmer un robot pour qu'il change la pile d'un autre robot"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train102:Spider2"
|
||||
#~ msgstr "train102:Pile1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train103:Titanium 1"
|
||||
#~ msgstr "train103:Titanium 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train103:"
|
||||
#~ msgstr "train103:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train103:Take a chunk of titanium ore and bring it to the converter."
|
||||
#~ msgstr "train103:Programmer un robot pour qu'il aille chercher un minerai de titanium et l'amène sur le convertisseur"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train103:Titanium1"
|
||||
#~ msgstr "train103:Titanium1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train104:Titanium 2"
|
||||
#~ msgstr "train104:Titanium 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train104:"
|
||||
#~ msgstr "train104:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train104:Use the bot's radar to look for the titanium ore and bring it to the converter."
|
||||
#~ msgstr "train104:Utiliser le radar pour aller chercher un minerai de titanium"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train104:Titanium2"
|
||||
#~ msgstr "train104:Titanium2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train105:Power Cell 2"
|
||||
#~ msgstr "train105:Pile 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train105:"
|
||||
#~ msgstr "train105:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train105:Power all the winged shooters."
|
||||
#~ msgstr "train105:Equiper les robots shooters de piles"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train105:Spider2"
|
||||
#~ msgstr "train105:Pile2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train106:"
|
||||
#~ msgstr "train106:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train107:Spiders 3"
|
||||
#~ msgstr "train107:Araignées 3"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train107:"
|
||||
#~ msgstr "train107:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train107:Learn to move the bot so that no spider can escape."
|
||||
#~ msgstr "train107:Allez à la rencontre des araignées."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train107:Spider3"
|
||||
#~ msgstr "train107:Araignée3"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,120 +17,85 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train106.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level006/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train106/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train106:Spiders 2"
|
||||
msgstr "train106:Pająki 2"
|
||||
msgid "Spiders 2"
|
||||
msgstr "Pająki 2"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train106/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train106:Use the radar to find and kill all ants."
|
||||
msgstr "train106:Użyj radaru do znalezienia i zabicia wszystkich mrówek."
|
||||
msgid "Use the radar to find and kill all ants."
|
||||
msgstr "Użyj radaru do znalezienia i zabicia wszystkich mrówek."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train106/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train106:Spider2"
|
||||
msgstr "train106:Pająk2"
|
||||
msgid "Spider2"
|
||||
msgstr "Pająk2"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr "Zadanie"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kill several spiders whose exact location we do not know. Use the bot's "
|
||||
"radar to find them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zabij kilka pająków, których położenie nie jest znane. Do ich znalezienia "
|
||||
"użyj radaru robota."
|
||||
msgid "Kill several spiders whose exact location we do not know. Use the bot's radar to find them."
|
||||
msgstr "Zabij kilka pająków, których położenie nie jest znane. Do ich znalezienia użyj radaru robota."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find the closest spider with the instruction <c/><a "
|
||||
"cbot|radar>radar</a>(AlienSpider);<n/>, as we did it in the previous "
|
||||
"exercises with titanium ore and power cells. But do not go to the position "
|
||||
"of the spider, the bot would be destroyed before arriving there. Just turn "
|
||||
"towards the spider. The instruction <code><a "
|
||||
"cbot|direct>direction</a>(item.position)</code> calculates the angle of the "
|
||||
"rotation that the robot must perform in order to aim at the spider. In order "
|
||||
"to actually aim at the spider, just write:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Znajdź najbliższego pająka instrukcją <c/><a "
|
||||
"cbot|radar>radar</a>(AlienSpider);<n/>, tak jak w poprzednich ćwiczeniach z "
|
||||
"rudą tytanu i ogniwami elektrycznymi. Nie podchodź jednak do pająka, gdyż "
|
||||
"robot ulegnie zniszczeniu, zanim tam dojdzie. Obróć się tylko w jego "
|
||||
"kierunku. Instrukcja <code><a cbot|direct>direction</a>(item.position)</code>"
|
||||
" obliczy kąt obrotu, jaki powinien wykonać robot, aby wycelować w pająka. "
|
||||
"Aby wycelować w pająka należy napisać::"
|
||||
msgid "Find the closest spider with the instruction <c/><a cbot|radar>radar</a>(AlienSpider);<n/>, as we did it in the previous exercises with titanium ore and power cells. But do not go to the position of the spider, the bot would be destroyed before arriving there. Just turn towards the spider. The instruction <code><a cbot|direct>direction</a>(item.position)</code> calculates the angle of the rotation that the robot must perform in order to aim at the spider. In order to actually aim at the spider, just write:"
|
||||
msgstr "Znajdź najbliższego pająka instrukcją <c/><a cbot|radar>radar</a>(AlienSpider);<n/>, tak jak w poprzednich ćwiczeniach z rudą tytanu i ogniwami elektrycznymi. Nie podchodź jednak do pająka, gdyż robot ulegnie zniszczeniu, zanim tam dojdzie. Obróć się tylko w jego kierunku. Instrukcja <code><a cbot|direct>direction</a>(item.position)</code> obliczy kąt obrotu, jaki powinien wykonać robot, aby wycelować w pająka. Aby wycelować w pająka należy napisać::"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "\t<a cbot|turn>turn</a>(<a cbot|direct>direction</a>(item.position));"
|
||||
msgstr "\t<a cbot|turn>turn</a>(<a cbot|direct>direction</a>(item.position));"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:10
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notice the two closing brackets at the end of the line, before the "
|
||||
"semicolon. There are two open brackets, so there must be two closing "
|
||||
"brackets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zauważ dwa nawiasy zamykające na końcu wiersza, przed średnikiem. Są dwa "
|
||||
"nawiasy otwierające, więc muszą się też pojawić dwa nawiasy zamykające."
|
||||
msgid "Notice the two closing brackets at the end of the line, before the semicolon. There are two open brackets, so there must be two closing brackets."
|
||||
msgstr "Zauważ dwa nawiasy zamykające na końcu wiersza, przed średnikiem. Są dwa nawiasy otwierające, więc muszą się też pojawić dwa nawiasy zamykające."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:12
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Then shoot with the instruction <c/><a cbot|fire>fire</a>(1);<n/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Następnie strzel, wykonując instrukcję <c/><a cbot|fire>fire</a>(1);<n/>."
|
||||
msgstr "Następnie strzel, wykonując instrukcję <c/><a cbot|fire>fire</a>(1);<n/>."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:14
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here also, you can use a loop with <code><a cbot|while>while</a> "
|
||||
"(true)</code> in order not to have to execute the program again for every "
|
||||
"spider, as we did in the last exercise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Również tutaj możesz użyć pętli <code><a cbot|while>while</a> (true)</code> "
|
||||
"aby nie musieć ponownie wykonywać programu dla każdego pająka, tak jak w "
|
||||
"poprzednim ćwiczeniu."
|
||||
msgid "Here also, you can use a loop with <code><a cbot|while>while</a> (true)</code> in order not to have to execute the program again for every spider, as we did in the last exercise."
|
||||
msgstr "Również tutaj możesz użyć pętli <code><a cbot|while>while</a> (true)</code> aby nie musieć ponownie wykonywać programu dla każdego pająka, tak jak w poprzednim ćwiczeniu."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:15
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:15
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Zobacz również"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:16
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:16
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a "
|
||||
"cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,130 +17,85 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train106.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level006/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train106/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train106:Spiders 2"
|
||||
msgstr "train106:Пауки 2"
|
||||
msgid "Spiders 2"
|
||||
msgstr "Пауки 2"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train106/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train106:Use the radar to find and kill all ants."
|
||||
msgstr "train106:С помощью радара найдите и убейте всех муравьев."
|
||||
msgid "Use the radar to find and kill all ants."
|
||||
msgstr "С помощью радара найдите и убейте всех муравьев."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train106/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train106:Spider2"
|
||||
msgstr "train106:Spider2"
|
||||
msgid "Spider2"
|
||||
msgstr "Spider2"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr "Задание"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kill several spiders whose exact location we do not know. Use the bot's "
|
||||
"radar to find them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Убейте несколько пауков, чья точная позиция нам не известна. Чтобы их найти, "
|
||||
"используйте радар бота."
|
||||
msgid "Kill several spiders whose exact location we do not know. Use the bot's radar to find them."
|
||||
msgstr "Убейте несколько пауков, чья точная позиция нам не известна. Чтобы их найти, используйте радар бота."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "Программа"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find the closest spider with the instruction <c/><a "
|
||||
"cbot|radar>radar</a>(AlienSpider);<n/>, as we did it in the previous "
|
||||
"exercises with titanium ore and power cells. But do not go to the position "
|
||||
"of the spider, the bot would be destroyed before arriving there. Just turn "
|
||||
"towards the spider. The instruction <code><a "
|
||||
"cbot|direct>direction</a>(item.position)</code> calculates the angle of the "
|
||||
"rotation that the robot must perform in order to aim at the spider. In order "
|
||||
"to actually aim at the spider, just write:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Найдите ближайшего паука с помощью инструкции <c/><a "
|
||||
"cbot|radar>radar</a>(AlienSpider);<n/>, как мы делали это с титановой рудой "
|
||||
"и батареями. Но не идите к пауку, бот будет уничтожен до того, как дойдет "
|
||||
"туда. Просто обойдите паука. Инструкция <code><a "
|
||||
"cbot|direct>direction</a>(item.position)</code> высчитывает угол вращения, "
|
||||
"чтобы бот мог прицелиться в паука. Чтобы точно прицелиться по пауку, просто "
|
||||
"напишите:"
|
||||
msgid "Find the closest spider with the instruction <c/><a cbot|radar>radar</a>(AlienSpider);<n/>, as we did it in the previous exercises with titanium ore and power cells. But do not go to the position of the spider, the bot would be destroyed before arriving there. Just turn towards the spider. The instruction <code><a cbot|direct>direction</a>(item.position)</code> calculates the angle of the rotation that the robot must perform in order to aim at the spider. In order to actually aim at the spider, just write:"
|
||||
msgstr "Найдите ближайшего паука с помощью инструкции <c/><a cbot|radar>radar</a>(AlienSpider);<n/>, как мы делали это с титановой рудой и батареями. Но не идите к пауку, бот будет уничтожен до того, как дойдет туда. Просто обойдите паука. Инструкция <code><a cbot|direct>direction</a>(item.position)</code> высчитывает угол вращения, чтобы бот мог прицелиться в паука. Чтобы точно прицелиться по пауку, просто напишите:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "\t<a cbot|turn>turn</a>(<a cbot|direct>direction</a>(item.position));"
|
||||
msgstr "\t<a cbot|turn>turn</a>(<a cbot|direct>direction</a>(item.position));"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:10
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notice the two closing brackets at the end of the line, before the "
|
||||
"semicolon. There are two open brackets, so there must be two closing "
|
||||
"brackets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Заметьте, что в конце строки перед точкой с запятой стоят две закрывающие "
|
||||
"скобки. В строке есть две открывающие скобки, поэтому там должны быть и две "
|
||||
"закрывающие скобки."
|
||||
msgid "Notice the two closing brackets at the end of the line, before the semicolon. There are two open brackets, so there must be two closing brackets."
|
||||
msgstr "Заметьте, что в конце строки перед точкой с запятой стоят две закрывающие скобки. В строке есть две открывающие скобки, поэтому там должны быть и две закрывающие скобки."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:12
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Then shoot with the instruction <c/><a cbot|fire>fire</a>(1);<n/>."
|
||||
msgstr "После этого стреляйте инструкцией <c/><a cbot|fire>fire</a>(1);<n/>."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:14
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here also, you can use a loop with <code><a cbot|while>while</a> "
|
||||
"(true)</code> in order not to have to execute the program again for every "
|
||||
"spider, as we did in the last exercise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"И еще, вы можете использовать цикл <code><a cbot|while>while</a> "
|
||||
"(true)</code> чтобы не запускать программу для каждого паука, как мы делали "
|
||||
"это в предыдущем упражнении."
|
||||
msgid "Here also, you can use a loop with <code><a cbot|while>while</a> (true)</code> in order not to have to execute the program again for every spider, as we did in the last exercise."
|
||||
msgstr "И еще, вы можете использовать цикл <code><a cbot|while>while</a> (true)</code> чтобы не запускать программу для каждого паука, как мы делали это в предыдущем упражнении."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:15
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:15
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "См. также"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:16
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:16
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
|
||||
"cbot|category>категории</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a cbot|category>категории</a>."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,37 +17,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train106.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level006/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train106/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train106:Spiders 2"
|
||||
msgid "Spiders 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train106/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train106:Use the radar to find and kill all ants."
|
||||
msgid "Use the radar to find and kill all ants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train106/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train106:Spider2"
|
||||
msgid "Spider2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kill several spiders whose exact location we do not know. Use the bot's "
|
||||
|
@ -55,13 +55,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find the closest spider with the instruction <c/><a "
|
||||
|
@ -75,13 +75,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "\t<a cbot|turn>turn</a>(<a cbot|direct>direction</a>(item.position));"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:10
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notice the two closing brackets at the end of the line, before the "
|
||||
|
@ -90,13 +90,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:12
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Then shoot with the instruction <c/><a cbot|fire>fire</a>(1);<n/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:14
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here also, you can use a loop with <code><a cbot|while>while</a> "
|
||||
|
@ -105,13 +105,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:15
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:15
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train106-help/tspid2.txt:16
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level006/help/help.E.txt:16
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,97 +17,79 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train107.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level007/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train107/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train107:Spiders 3"
|
||||
msgid "Spiders 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train107/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train107:Learn to move the bot so that no spider can escape."
|
||||
msgid "Learn to move the bot so that no spider can escape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train107/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train107:Spider3"
|
||||
msgid "Spider3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Move towards the spiders that are out of shooting range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program will look like the previous one, but before you shoot, use the "
|
||||
"instruction <c/><a cbot|move>move</a>();<n/> in order to get close enough."
|
||||
msgid "The program will look like the previous one, but before you shoot, use the instruction <c/><a cbot|move>move</a>();<n/> in order to get close enough."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The question is just how many meters the bot must move. The instruction "
|
||||
"<code><a cbot|dist>distance</a>( , )</code> calculates the distance between "
|
||||
"two positions. In this case, we need to know the distance between the bot "
|
||||
"and the target. The position of the target is given by "
|
||||
"<code>item.position</code>, the position of the bot is give by "
|
||||
"<code>position</code>. The distance between the bot and the target is given "
|
||||
"by <code><a cbot|dist>distance</a>(position, item.position)</code>. The "
|
||||
"range of a fireball cannon is 40 meters. In order to get close enough, the "
|
||||
"bot must move forward <code><a cbot|dist>distance</a>(position, "
|
||||
"item.position)-40</code> meters. The following line will do this:"
|
||||
msgid "The question is just how many meters the bot must move. The instruction <code><a cbot|dist>distance</a>( , )</code> calculates the distance between two positions. In this case, we need to know the distance between the bot and the target. The position of the target is given by <code>item.position</code>, the position of the bot is give by <code>position</code>. The distance between the bot and the target is given by <code><a cbot|dist>distance</a>(position, item.position)</code>. The range of a fireball cannon is 40 meters. In order to get close enough, the bot must move forward <code><a cbot|dist>distance</a>(position, item.position)-40</code> meters. The following line will do this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:10
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t<a cbot|move>move</a>(<a cbot|dist>distance</a>(position, "
|
||||
"item.position)-40);"
|
||||
msgid "\t<a cbot|move>move</a>(<a cbot|dist>distance</a>(position, item.position)-40);"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:12
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just insert this line into the program before the instruction "
|
||||
"<c/>fire(1);<n/>, and the bot will start to move."
|
||||
msgid "Just insert this line into the program before the instruction <c/>fire(1);<n/>, and the bot will start to move."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:13
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:14
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,212 +17,82 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train107.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level007/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train107/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train107:Spiders 3"
|
||||
msgstr "train107:Araignées 3"
|
||||
msgid "Spiders 3"
|
||||
msgstr "Araignées 3"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train107/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train107:Learn to move the bot so that no spider can escape."
|
||||
msgstr "train107:Allez à la rencontre des araignées."
|
||||
msgid "Learn to move the bot so that no spider can escape."
|
||||
msgstr "Allez à la rencontre des araignées."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train107/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train107:Spider3"
|
||||
msgstr "train107:Araignée3"
|
||||
msgid "Spider3"
|
||||
msgstr "Araignée3"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Move towards the spiders that are out of shooting range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program will look like the previous one, but before you shoot, use the "
|
||||
"instruction <c/><a cbot|move>move</a>();<n/> in order to get close enough."
|
||||
msgid "The program will look like the previous one, but before you shoot, use the instruction <c/><a cbot|move>move</a>();<n/> in order to get close enough."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The question is just how many meters the bot must move. The instruction "
|
||||
"<code><a cbot|dist>distance</a>( , )</code> calculates the distance between "
|
||||
"two positions. In this case, we need to know the distance between the bot "
|
||||
"and the target. The position of the target is given by "
|
||||
"<code>item.position</code>, the position of the bot is give by "
|
||||
"<code>position</code>. The distance between the bot and the target is given "
|
||||
"by <code><a cbot|dist>distance</a>(position, item.position)</code>. The "
|
||||
"range of a fireball cannon is 40 meters. In order to get close enough, the "
|
||||
"bot must move forward <code><a cbot|dist>distance</a>(position, "
|
||||
"item.position)-40</code> meters. The following line will do this:"
|
||||
msgid "The question is just how many meters the bot must move. The instruction <code><a cbot|dist>distance</a>( , )</code> calculates the distance between two positions. In this case, we need to know the distance between the bot and the target. The position of the target is given by <code>item.position</code>, the position of the bot is give by <code>position</code>. The distance between the bot and the target is given by <code><a cbot|dist>distance</a>(position, item.position)</code>. The range of a fireball cannon is 40 meters. In order to get close enough, the bot must move forward <code><a cbot|dist>distance</a>(position, item.position)-40</code> meters. The following line will do this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:10
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t<a cbot|move>move</a>(<a cbot|dist>distance</a>(position, "
|
||||
"item.position)-40);"
|
||||
msgid "\t<a cbot|move>move</a>(<a cbot|dist>distance</a>(position, item.position)-40);"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:12
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just insert this line into the program before the instruction "
|
||||
"<c/>fire(1);<n/>, and the bot will start to move."
|
||||
msgid "Just insert this line into the program before the instruction <c/>fire(1);<n/>, and the bot will start to move."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:13
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:14
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train100:Spiders and supply"
|
||||
#~ msgstr "train100:Araignées et logistique"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train100:Supply problems and fight against motionless targets"
|
||||
#~ msgstr "train100:Problèmes de logistique et combat contre des cibles immobiles"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train100:"
|
||||
#~ msgstr "train100:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train101:Spiders 1"
|
||||
#~ msgstr "train101:Araignées 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train101:"
|
||||
#~ msgstr "train101:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train101:Kill three spiders with a small program."
|
||||
#~ msgstr "train101:Tuer trois araignées avec un petit programme."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train101:Spider1"
|
||||
#~ msgstr "train101:Araignée1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train102:Power Cell 1"
|
||||
#~ msgstr "train102:Pile 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train102:"
|
||||
#~ msgstr "train102:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train102:Instruct a bot to change the power cell of a nearby winged shooter."
|
||||
#~ msgstr "train102:Programmer un robot pour qu'il change la pile d'un autre robot"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train102:Spider2"
|
||||
#~ msgstr "train102:Pile1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train103:Titanium 1"
|
||||
#~ msgstr "train103:Titanium 1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train103:"
|
||||
#~ msgstr "train103:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train103:Take a chunk of titanium ore and bring it to the converter."
|
||||
#~ msgstr "train103:Programmer un robot pour qu'il aille chercher un minerai de titanium et l'amène sur le convertisseur"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train103:Titanium1"
|
||||
#~ msgstr "train103:Titanium1"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train104:Titanium 2"
|
||||
#~ msgstr "train104:Titanium 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train104:"
|
||||
#~ msgstr "train104:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train104:Use the bot's radar to look for the titanium ore and bring it to the converter."
|
||||
#~ msgstr "train104:Utiliser le radar pour aller chercher un minerai de titanium"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train104:Titanium2"
|
||||
#~ msgstr "train104:Titanium2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train105:Power Cell 2"
|
||||
#~ msgstr "train105:Pile 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train105:"
|
||||
#~ msgstr "train105:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train105:Power all the winged shooters."
|
||||
#~ msgstr "train105:Equiper les robots shooters de piles"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train105:Spider2"
|
||||
#~ msgstr "train105:Pile2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train106:Spiders 2"
|
||||
#~ msgstr "train106:Araignées 2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train106:"
|
||||
#~ msgstr "train106:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train106:Use the radar to find and kill all ants."
|
||||
#~ msgstr "train106:Tuer plusieurs araignées localisées avec le radar."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train106:Spider2"
|
||||
#~ msgstr "train106:Araignée2"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "train107:"
|
||||
#~ msgstr "train107:"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,116 +17,79 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train107.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level007/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train107/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train107:Spiders 3"
|
||||
msgstr "train107:Pająki 3"
|
||||
msgid "Spiders 3"
|
||||
msgstr "Pająki 3"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train107/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train107:Learn to move the bot so that no spider can escape."
|
||||
msgstr "train107:Naucz się tak poruszać robotem, aby nie uciekł żaden pająk."
|
||||
msgid "Learn to move the bot so that no spider can escape."
|
||||
msgstr "Naucz się tak poruszać robotem, aby nie uciekł żaden pająk."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train107/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train107:Spider3"
|
||||
msgstr "train107:Pająk3"
|
||||
msgid "Spider3"
|
||||
msgstr "Pająk3"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr "Zadanie"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Move towards the spiders that are out of shooting range."
|
||||
msgstr "Zbliż się do pająków będących poza zasięgiem."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program will look like the previous one, but before you shoot, use the "
|
||||
"instruction <c/><a cbot|move>move</a>();<n/> in order to get close enough."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten program będzie podobny do poprzedniego, ale przed strzałem użyj "
|
||||
"instrukcji <c/><a cbot|move>move</a>();<n/> aby zbliżyć się do celu na "
|
||||
"odpowiednią odległość."
|
||||
msgid "The program will look like the previous one, but before you shoot, use the instruction <c/><a cbot|move>move</a>();<n/> in order to get close enough."
|
||||
msgstr "Ten program będzie podobny do poprzedniego, ale przed strzałem użyj instrukcji <c/><a cbot|move>move</a>();<n/> aby zbliżyć się do celu na odpowiednią odległość."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The question is just how many meters the bot must move. The instruction "
|
||||
"<code><a cbot|dist>distance</a>( , )</code> calculates the distance between "
|
||||
"two positions. In this case, we need to know the distance between the bot "
|
||||
"and the target. The position of the target is given by "
|
||||
"<code>item.position</code>, the position of the bot is give by "
|
||||
"<code>position</code>. The distance between the bot and the target is given "
|
||||
"by <code><a cbot|dist>distance</a>(position, item.position)</code>. The "
|
||||
"range of a fireball cannon is 40 meters. In order to get close enough, the "
|
||||
"bot must move forward <code><a cbot|dist>distance</a>(position, "
|
||||
"item.position)-40</code> meters. The following line will do this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pytanie tylko, ile metrów powinien przejechać robot. Instrukcja <code><a "
|
||||
"cbot|dist>distance</a>( , )</code> oblicza odległość pomiędzy dwoma "
|
||||
"punktami. W tym przypadku, konieczne jest poznanie odległości pomiędzy "
|
||||
"robotem i celem. Pozycja celu podawana jest przez <code>item.position</code>"
|
||||
", pozycja robota przez <code>position</code>. Odległość pomiędzy celem i "
|
||||
"robotem jest podana przez<code><a cbot|dist>distance</a>(position, "
|
||||
"item.position)</code>. Zasięg działka strzelającego kulami ognia to 40 "
|
||||
"metrów. Aby się zbliżyć wystarczająco, robot musi iść naprzód <code><a "
|
||||
"cbot|dist>distance</a>(position, item.position)-40</code> metrów. Robi to "
|
||||
"następujący wiersz:"
|
||||
msgid "The question is just how many meters the bot must move. The instruction <code><a cbot|dist>distance</a>( , )</code> calculates the distance between two positions. In this case, we need to know the distance between the bot and the target. The position of the target is given by <code>item.position</code>, the position of the bot is give by <code>position</code>. The distance between the bot and the target is given by <code><a cbot|dist>distance</a>(position, item.position)</code>. The range of a fireball cannon is 40 meters. In order to get close enough, the bot must move forward <code><a cbot|dist>distance</a>(position, item.position)-40</code> meters. The following line will do this:"
|
||||
msgstr "Pytanie tylko, ile metrów powinien przejechać robot. Instrukcja <code><a cbot|dist>distance</a>( , )</code> oblicza odległość pomiędzy dwoma punktami. W tym przypadku, konieczne jest poznanie odległości pomiędzy robotem i celem. Pozycja celu podawana jest przez <code>item.position</code>, pozycja robota przez <code>position</code>. Odległość pomiędzy celem i robotem jest podana przez<code><a cbot|dist>distance</a>(position, item.position)</code>. Zasięg działka strzelającego kulami ognia to 40 metrów. Aby się zbliżyć wystarczająco, robot musi iść naprzód <code><a cbot|dist>distance</a>(position, item.position)-40</code> metrów. Robi to następujący wiersz:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:10
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t<a cbot|move>move</a>(<a cbot|dist>distance</a>(position, "
|
||||
"item.position)-40);"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t<a cbot|move>move</a>(<a cbot|dist>distance</a>(position, "
|
||||
"item.position)-40);"
|
||||
msgid "\t<a cbot|move>move</a>(<a cbot|dist>distance</a>(position, item.position)-40);"
|
||||
msgstr "\t<a cbot|move>move</a>(<a cbot|dist>distance</a>(position, item.position)-40);"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:12
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just insert this line into the program before the instruction "
|
||||
"<c/>fire(1);<n/>, and the bot will start to move."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wystarczy wstawić tę linię do poprzedniego programu przed instrukcją "
|
||||
"<c/>fire(1);<n/>, a robot zacznie się poruszać."
|
||||
msgid "Just insert this line into the program before the instruction <c/>fire(1);<n/>, and the bot will start to move."
|
||||
msgstr "Wystarczy wstawić tę linię do poprzedniego programu przed instrukcją <c/>fire(1);<n/>, a robot zacznie się poruszać."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:13
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "Zobacz również"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:14
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a "
|
||||
"cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a cbot|category>kategorie</a>."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,127 +17,79 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train107.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level007/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train107/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train107:Spiders 3"
|
||||
msgstr "train107:Пауки 3"
|
||||
msgid "Spiders 3"
|
||||
msgstr "Пауки 3"
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train107/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train107:Learn to move the bot so that no spider can escape."
|
||||
msgstr "train107:Научитесь управлять ботом так, чтобы паук не смог убежать."
|
||||
msgid "Learn to move the bot so that no spider can escape."
|
||||
msgstr "Научитесь управлять ботом так, чтобы паук не смог убежать."
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train107/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train107:Spider3"
|
||||
msgstr "train107:Spider3"
|
||||
msgid "Spider3"
|
||||
msgstr "Spider3"
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr "Задание"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Move towards the spiders that are out of shooting range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Передвигайтесь к паукам, которые находятся за пределами досягаемости ваших "
|
||||
"орудий."
|
||||
msgstr "Передвигайтесь к паукам, которые находятся за пределами досягаемости ваших орудий."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "Программа"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program will look like the previous one, but before you shoot, use the "
|
||||
"instruction <c/><a cbot|move>move</a>();<n/> in order to get close enough."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Программа будет выглядеть как и предыдущая, но перед тем, как вы будете "
|
||||
"стрелять, используйте инструкцию <c/><a cbot|move>move</a>();<n/> чтобы "
|
||||
"подойти достаточно близко."
|
||||
msgid "The program will look like the previous one, but before you shoot, use the instruction <c/><a cbot|move>move</a>();<n/> in order to get close enough."
|
||||
msgstr "Программа будет выглядеть как и предыдущая, но перед тем, как вы будете стрелять, используйте инструкцию <c/><a cbot|move>move</a>();<n/> чтобы подойти достаточно близко."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The question is just how many meters the bot must move. The instruction "
|
||||
"<code><a cbot|dist>distance</a>( , )</code> calculates the distance between "
|
||||
"two positions. In this case, we need to know the distance between the bot "
|
||||
"and the target. The position of the target is given by "
|
||||
"<code>item.position</code>, the position of the bot is give by "
|
||||
"<code>position</code>. The distance between the bot and the target is given "
|
||||
"by <code><a cbot|dist>distance</a>(position, item.position)</code>. The "
|
||||
"range of a fireball cannon is 40 meters. In order to get close enough, the "
|
||||
"bot must move forward <code><a cbot|dist>distance</a>(position, "
|
||||
"item.position)-40</code> meters. The following line will do this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вопрос просто в том, как близко должен подойти бот к пауку. Инструкция "
|
||||
"<code><a cbot|dist>distance</a>( , )</code> рассчитывает расстояние между "
|
||||
"двумя позициями. В этом случае мы должны узнать расстояние между ботом и "
|
||||
"целью. Позиция цели задается инструкцией <code>item.position</code>, позиция "
|
||||
"бота задается <code>position</code>. Расстояние между ботом и целью задается "
|
||||
"<code><a cbot|dist>distance</a>(position, item.position)</code>. Дальность "
|
||||
"полета огненного шара из пушки 40 метров. Чтобы подойти достаточно близко, "
|
||||
"бот должен пройти вперед <code><a cbot|dist>distance</a>(position, "
|
||||
"item.position)-40</code> метров. Это будет сделано с помощью следующей "
|
||||
"строки:"
|
||||
msgid "The question is just how many meters the bot must move. The instruction <code><a cbot|dist>distance</a>( , )</code> calculates the distance between two positions. In this case, we need to know the distance between the bot and the target. The position of the target is given by <code>item.position</code>, the position of the bot is give by <code>position</code>. The distance between the bot and the target is given by <code><a cbot|dist>distance</a>(position, item.position)</code>. The range of a fireball cannon is 40 meters. In order to get close enough, the bot must move forward <code><a cbot|dist>distance</a>(position, item.position)-40</code> meters. The following line will do this:"
|
||||
msgstr "Вопрос просто в том, как близко должен подойти бот к пауку. Инструкция <code><a cbot|dist>distance</a>( , )</code> рассчитывает расстояние между двумя позициями. В этом случае мы должны узнать расстояние между ботом и целью. Позиция цели задается инструкцией <code>item.position</code>, позиция бота задается <code>position</code>. Расстояние между ботом и целью задается <code><a cbot|dist>distance</a>(position, item.position)</code>. Дальность полета огненного шара из пушки 40 метров. Чтобы подойти достаточно близко, бот должен пройти вперед <code><a cbot|dist>distance</a>(position, item.position)-40</code> метров. Это будет сделано с помощью следующей строки:"
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:10
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t<a cbot|move>move</a>(<a cbot|dist>distance</a>(position, "
|
||||
"item.position)-40);"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t<a cbot|move>move</a>(<a cbot|dist>distance</a>(position, "
|
||||
"item.position)-40);"
|
||||
msgid "\t<a cbot|move>move</a>(<a cbot|dist>distance</a>(position, item.position)-40);"
|
||||
msgstr "\t<a cbot|move>move</a>(<a cbot|dist>distance</a>(position, item.position)-40);"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:12
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just insert this line into the program before the instruction "
|
||||
"<c/>fire(1);<n/>, and the bot will start to move."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Просто вставьте в программу эту строку перед инструкцией <c/>fire(1);<n/>, "
|
||||
"и бот начнет двигаться."
|
||||
msgid "Just insert this line into the program before the instruction <c/>fire(1);<n/>, and the bot will start to move."
|
||||
msgstr "Просто вставьте в программу эту строку перед инструкцией <c/>fire(1);<n/>, и бот начнет двигаться."
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:13
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "См. также"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:14
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
"cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
|
||||
"cbot|category>категории</a>."
|
||||
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
||||
msgstr "<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a cbot|category>категории</a>."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,49 +17,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: One-char language identifier
|
||||
#: train107.languagecode:1
|
||||
#: levels/levels-po/exercises/chapter001/level007/po/scene_langchar.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title-text
|
||||
#: train107/scene.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/scene.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train107:Spiders 3"
|
||||
msgid "Spiders 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Resume-text
|
||||
#: train107/scene.txt:2
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/scene.txt:2
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train107:Learn to move the bot so that no spider can escape."
|
||||
msgid "Learn to move the bot so that no spider can escape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: ScriptName-text
|
||||
#: train107/scene.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/scene.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "train107:Spider3"
|
||||
msgid "Spider3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \b; header
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:1
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:1
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Objective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:3
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:3
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Move towards the spiders that are out of shooting range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:4
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:4
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:6
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:6
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program will look like the previous one, but before you shoot, use the "
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:8
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:8
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"The question is just how many meters the bot must move. The instruction "
|
||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:10
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:10
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t<a cbot|move>move</a>(<a cbot|dist>distance</a>(position, "
|
||||
|
@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:12
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:12
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just insert this line into the program before the instruction "
|
||||
|
@ -99,13 +99,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: \t; header
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:13
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:13
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: train107-help/tspid3.txt:14
|
||||
#: levels/exercises/chapter001/level007/help/help.E.txt:14
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue