2019-05-08 21:28:05 +00:00
# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
2013-10-25 13:45:09 +00:00
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2019-05-08 21:28:05 +00:00
# BCE <.>, 2019.
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2019-05-08 21:28:05 +00:00
"Project-Id-Version: \n"
2014-07-10 15:16:30 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2014-09-20 20:29:05 +00:00
"POT-Creation-Date: DATE\n"
2019-05-08 21:28:05 +00:00
"PO-Revision-Date: 2019-06-15 18:25+0200\n"
"Last-Translator: BCE <.>\n"
"Language-Team: French <>\n"
2014-07-10 15:16:30 +00:00
"Language: fr\n"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-05-08 21:28:05 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Title-text
2015-05-11 19:54:24 +00:00
#: ../scene.txt:1
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "Labyrinth 2"
msgstr "Labyrinthe 2"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Resume-text
2015-05-11 19:54:24 +00:00
#: ../scene.txt:2
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "Teach your bot to do the same job in a more autonomous way."
msgstr "Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un labyrinthe."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: ScriptName-text
2015-05-11 19:54:24 +00:00
#: ../scene.txt:3
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "Labyrinth"
msgstr "Labyrinthe"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \b; header
2015-05-11 19:54:24 +00:00
#: ../help/help.E.txt:1
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "Exercise"
2014-07-02 10:48:36 +00:00
msgstr "Exercice"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
2015-05-11 19:54:24 +00:00
#: ../help/help.E.txt:2
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "This exercise is very similar to the previous one. This time the bot should find its way alone from the start to the goal; you will have to execute the program only once."
2019-05-08 21:28:05 +00:00
msgstr "Le programme écrit dans l'<a tlaby1>exercice précédent</a> doit fonctionner quel que soit la disposition du labyrinthe. Pour vérifier cela, exécutez le même programme. Le <a object|bottr>robot</a> devrait se déplacer correctement dans ce nouveau labyrinthe qu'il ne connaît pas."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \b; header
2015-05-11 19:54:24 +00:00
#: ../help/help.E.txt:4
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
msgid "Remark"
2019-05-08 21:28:05 +00:00
msgstr "Remarque"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
2015-05-11 19:54:24 +00:00
#: ../help/help.E.txt:5
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "The labyrinth is not exactly the same, but this should be of no importance, as the program adapts to what it \"sees\"."
2019-05-08 21:28:05 +00:00
msgstr "Ce labyrinthe n'est pas exactement le même que précédemment, mais cela n'a pas d'importance, car le programme s'adapte à ce qu'il \"voit\"."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Image filename
2015-05-11 19:54:24 +00:00
#: ../help/help.E.txt:7
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "tlaby1"
2014-07-02 10:48:36 +00:00
msgstr "tlaby1"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \b; header
2015-05-11 19:54:24 +00:00
#: ../help/help.E.txt:8
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
msgid "General principle"
2019-05-08 21:28:05 +00:00
msgstr "Idée générale"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
2015-05-11 19:54:24 +00:00
#: ../help/help.E.txt:9
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "Use an infinite <code><a cbot|while>while</a></code> loop in order to execute the previous program several times:"
2019-05-08 21:28:05 +00:00
msgstr "Utiliser une boucle infinie <code><a cbot|while>while</a></code> pour exécuter plusieurs fois le programme précédent :"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
2015-05-11 19:54:24 +00:00
#. type: Source code
#: ../help/help.E.txt:10
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
msgid ""
"<code>while ( true )\n"
"{\n"
"\t</code>If there is nothing in front, move forward<code>\n"
"\t</code>If there is nothing on your left hand, turn left<code>\n"
"\t</code>If there is nothing on your right hand, turn right<c/>\n"
"}"
msgstr ""
2019-05-08 21:28:05 +00:00
"<code>while ( true )\n"
"{\n"
"\t</code>//S'il n'y a rien devant, avancer<code>\n"
"\t</code>// Sinon, s'il n'y a rien sur le coté gauche, tourner à gauche.<code>\n"
"\t</code>// Sinon, s'il n'y a rien sur le coté droit, tourner à droite.<c/>\n"
"}"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
2015-05-11 19:54:24 +00:00
#: ../help/help.E.txt:17
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "Inside this <code>while</code> loop, replace the <code>return</code> instructions by <code><a cbot|continue>continue</a></code> instructions. <code>return</code> would quit the program, which is not what we want here. <code>continue</code> will just resume the execution at the beginning of the <code><a cbot|while>while</a></code> loop:"
2019-05-08 21:28:05 +00:00
msgstr "À l'intérieur de la boucle <code>while</code>, remplacez l'instruction <code>return</code> par l'instruction <code><a cbot|continue>continue</a></code>. <code>return</code> aurait quitté le programme, ce qui n'est pas ce qu'on souhaite ici. <code>continue</code> reprend l'exécution au début de de la boucle, à l'étape <code><a cbot|while>while</a></code> en réévaluant la condition :"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
2015-05-11 19:54:24 +00:00
#. type: Source code
#: ../help/help.E.txt:18
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
msgid ""
"<c/>if ( front == null )\n"
"{\n"
"\tmove(5);\n"
"\tcontinue;\n"
"}"
msgstr ""
2019-05-08 21:28:05 +00:00
"<c/>if ( front == null )\n"
"{\n"
"\tmove(5);\n"
"\tcontinue;\n"
"}"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \b; header
2015-05-11 19:54:24 +00:00
#: ../help/help.E.txt:24
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
msgid "Remember"
2019-05-08 21:28:05 +00:00
msgstr "Bien se rappeler :"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
2015-05-11 19:54:24 +00:00
#: ../help/help.E.txt:25
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
msgid "Here is again the program of the previous exercise :"
2019-05-08 21:28:05 +00:00
msgstr "Voici à nouveau le programme de l'exercice précédent :"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
2015-05-11 19:54:24 +00:00
#. type: Source code
#: ../help/help.E.txt:27
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
msgid ""
"object front, left, right;\n"
"\n"
"front = radar(Barrier, 0, 45, 0, 5);\n"
"left = radar(Barrier, 90, 45, 0, 5);\n"
"right = radar(Barrier, -90, 45, 0, 5);\n"
"\n"
"if ( front == null )\n"
"{\n"
"\tmove(5);\n"
"\treturn;\n"
"}\n"
"if ( left == null )\n"
"{\n"
"\tturn(90);\n"
"\tmove(5);\n"
"\treturn;\n"
"}\n"
"if ( right == null )\n"
"{\n"
"\tturn(-90);\n"
"\tmove(5);\n"
"\treturn;\n"
"}"
msgstr ""
2019-05-08 21:28:05 +00:00
"object front, left, right;\n"
"\n"
"front = radar(Barrier, 0, 45, 0, 5);\n"
"left = radar(Barrier, 90, 45, 0, 5);\n"
"right = radar(Barrier, -90, 45, 0, 5);\n"
"\n"
"if ( front == null )\n"
"{\n"
"\tmove(5);\n"
"\treturn;\n"
"}\n"
"if ( left == null )\n"
"{\n"
"\tturn(90);\n"
"\tmove(5);\n"
"\treturn;\n"
"}\n"
"if ( right == null )\n"
"{\n"
"\tturn(-90);\n"
"\tmove(5);\n"
"\treturn;\n"
"}"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \b; header
2015-05-11 19:54:24 +00:00
#: ../help/help.E.txt:51
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "Help"
2014-07-02 10:48:36 +00:00
msgstr "Aide"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
2015-05-11 19:54:24 +00:00
#: ../help/help.E.txt:52
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "If you need some help, just click on the hyperlinks of the instructions <code><a cbot|radar>radar</a></code>, <code><a cbot|if>if</a></code>, <code><a cbot|move>move</a></code> or <code><a cbot|turn>turn</a></code>."
msgstr "Si vous avez besoin d'aide, consultez la documentation des instructions <code><a cbot|while>while</a></code>, <code><a cbot|radar>radar</a></code>, <code><a cbot|if>if</a></code>, <code><a cbot|move>move</a></code> et <code><a cbot|turn>turn</a></code>."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \t; header
2015-05-11 19:54:24 +00:00
#: ../help/help.E.txt:54
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "See also"
2014-07-02 10:48:36 +00:00
msgstr "Voir aussi"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
2015-05-11 19:54:24 +00:00
#: ../help/help.E.txt:55
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
2019-05-08 21:28:05 +00:00
msgstr "<a tlaby1>Exercice précédent</a>, <a cbot>programmation</a>, <a cbot|type>types</a> et <a cbot|category>catégories</a>."