2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2014-07-02 10:48:36 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
"Language: pl\n"
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: One-char language identifier
|
|
|
|
#: defi103.languagecode:1
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid "E"
|
|
|
|
msgstr "P"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title-text
|
|
|
|
#: defi103/scene.txt:1
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid "defi103:Exchange posts 3"
|
2014-01-01 18:34:43 +00:00
|
|
|
msgstr "defi103:Stacje przekaźnikowe 3"
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Resume-text
|
|
|
|
#: defi103/scene.txt:2
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"defi103:Collect lots of valuable information from information exchange "
|
|
|
|
"posts."
|
2014-01-01 18:34:43 +00:00
|
|
|
msgstr "defi103:Uzyskaj cenne informacje ze stacji przekaźnikowych."
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: ScriptName-text
|
|
|
|
#: defi103/scene.txt:3
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid "defi103:Info"
|
2014-01-01 18:34:43 +00:00
|
|
|
msgstr "defi103:Informacje"
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
|
|
#: defi103-help/dexch1.txt:1
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid "Exercice"
|
2014-07-02 10:48:36 +00:00
|
|
|
msgstr "Ćwiczenie"
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
#: defi103-help/dexch1.txt:3
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Several <a object|exchange>information exchange posts</a> are standing along "
|
|
|
|
"the way. When the bot is close enough to a post, it can read the "
|
|
|
|
"instructions it contains. The <a object|exchange>information exchange "
|
|
|
|
"posts</a> along the way contain the direction of the next post and the "
|
|
|
|
"distance. And you do not know how many exchange posts you must get in touch "
|
|
|
|
"with before arriving at your goal."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wzdłuż drogi stoi kilka <a object|exchange>stacji przekaźnikowych "
|
|
|
|
"informacji</a>. Gdy robot jest wystarczająco blisko stacji, może odczytać "
|
|
|
|
"przechowywane w niej informacje. <a object|exchange>Stacje przekaźnikowe</a> "
|
|
|
|
"wzdłuż drogi zawierają kierunek i odległość do następnej stacji. Nie jest "
|
|
|
|
"znana liczba stacji przekaźnikowych, wymaganych do dotarcia do celu."
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
|
|
#: defi103-help/dexch1.txt:4
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid "General principle"
|
2014-07-02 10:48:36 +00:00
|
|
|
msgstr "Ogólny algorytm"
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
#: defi103-help/dexch1.txt:6
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid "\tAlways repeat:\n"
|
2014-07-02 10:48:36 +00:00
|
|
|
msgstr "\tZawsze powtarzaj:\n"
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
|
|
#: defi103-help/dexch1.txt:6
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid "Retrieve the direction from the <a object|exchange>exchange post</a>."
|
2014-07-02 10:48:36 +00:00
|
|
|
msgstr "Pobierz kierunek ze <a object|exchange>stacji przekaźnikowej</a>."
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
|
|
#: defi103-help/dexch1.txt:7
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid "Retrieve the distance from the <a object|exchange>exchange post</a>."
|
2014-07-02 10:48:36 +00:00
|
|
|
msgstr "Pobierz odległość ze <a object|exchange>stacji przekaźnikowej</a>."
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
|
|
#: defi103-help/dexch1.txt:8
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid "If no information could be retrieved, stop the program."
|
2014-07-02 10:48:36 +00:00
|
|
|
msgstr "Jeśli nie ma żadnych informacji, zatrzymaj program."
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
|
|
#: defi103-help/dexch1.txt:9
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid "Execute the rotation."
|
2014-07-02 10:48:36 +00:00
|
|
|
msgstr "Wykonaj obrót."
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
|
|
#: defi103-help/dexch1.txt:10
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid "Move forward to the next post."
|
2014-07-02 10:48:36 +00:00
|
|
|
msgstr "Idź do następnej stacji."
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
|
|
#: defi103-help/dexch1.txt:12
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid "Useful instructions"
|
2014-07-02 10:48:36 +00:00
|
|
|
msgstr "Przydatne instrukcje"
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
#: defi103-help/dexch1.txt:17
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<code><a cbot|while>while</a></code> to repeat the instructions\n"
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
"<code><a cbot|receive>receive</a></code> to get the information from a "
|
|
|
|
"post\n"
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
|
|
|
|
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> to turn the bot"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-07-02 10:48:36 +00:00
|
|
|
"<code><a cbot|while>while</a></code> powtarzanie instrukcji\n"
|
|
|
|
"<code><a cbot|receive>receive</a></code> pobieranie informacji ze stacji\n"
|
|
|
|
"<code><a cbot|move>move</a></code> poruszanie robotem\n"
|
|
|
|
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> obracanie robota"
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: \t; header
|
|
|
|
#: defi103-help/dexch1.txt:18
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid "See also"
|
2014-07-02 10:48:36 +00:00
|
|
|
msgstr "Zobacz również"
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
#: defi103-help/dexch1.txt:19
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
|
|
|
"cbot|category>categories</a>."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a "
|
|
|
|
"cbot|category>kategorie</a>."
|