Add Russian po-files for all levels

dev-ui
Didier 'OdyX' Raboud 2013-11-11 10:11:54 +01:00
parent 73bca882c3
commit 5087401f0d
145 changed files with 18477 additions and 2764 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 16:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -15,374 +15,44 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <defi100><Title_resume>
#: defi100.xml:2 defi100.xml:3
#. type: One-char language identifier
#: defi.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-resume
#: defi/defi100.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi100:Fundamentals"
msgstr "defi100:Основы"
#. type: Content of: <defi100><ScriptName_resume>
#: defi100.xml:4 defi100.xml:5 defi100.xml:6 defi100.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi100:"
msgstr "defi100:"
#. type: Content of: <defi101><Title_text>
#: defi101.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi101:Follow a path"
msgstr "defi101:Идите по пути"
#. type: Content of: <defi101><ScriptName_resume>
#: defi101.xml:3 defi101.xml:5 defi101.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi101:"
msgstr "defi101:"
#. type: Content of: <defi101><Resume_text>
#: defi101.xml:4
#, no-wrap
msgid "defi101:Move the bot along a given path."
msgstr "defi101:Ведите бота по указанному пути."
#. type: Content of: <defi101><ScriptName_text>
#: defi101.xml:6
#, no-wrap
msgid "defi101:Move"
msgstr "defi101:Вперед"
#. type: Content of: <defi102><Title_text>
#: defi102.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi102:Massacre"
msgstr "defi102:Резня"
#. type: Content of: <defi102><ScriptName_resume>
#: defi102.xml:3 defi102.xml:5 defi102.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi102:"
msgstr "defi102:"
#. type: Content of: <defi102><Resume_text>
#: defi102.xml:4
#, no-wrap
msgid "defi102:Use a loop in order to destroy four targets."
msgstr "defi102:Используйте цикл чтобы уничтожить все цели."
#. type: Content of: <defi102><ScriptName_text>
#: defi102.xml:6
#, no-wrap
msgid "defi102:Go"
msgstr "defi102:Вперед"
#. type: Content of: <defi103><Title_text>
#: defi103.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi103:Exchange posts 3"
msgstr "defi103:Пункты обмена 3"
#. type: Content of: <defi103><ScriptName_resume>
#: defi103.xml:3 defi103.xml:5 defi103.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi103:"
msgstr "defi103:"
#. type: Content of: <defi103><Resume_text>
#: defi103.xml:4
#, no-wrap
msgid "defi103:Collect lots of valuable information from information exchange posts."
msgstr "defi103:Соберите много разнообразной информации на постах обмена информацией."
#. type: Content of: <defi103><ScriptName_text>
#: defi103.xml:6
#, no-wrap
msgid "defi103:Info"
msgstr "defi103:Инфо"
#. type: Content of: <defi104><Title_text>
#: defi104.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi104:Labyrinth 3"
msgstr "defi104:Лабиринт 3"
#. type: Content of: <defi104><ScriptName_resume>
#: defi104.xml:3 defi104.xml:5 defi104.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi104:"
msgstr "defi104:"
#. type: Content of: <defi104><Resume_text>
#: defi104.xml:4
#, no-wrap
msgid "defi104:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
msgstr "defi104:Научите своего бота найти выход из лабиринта."
#. type: Content of: <defi104><ScriptName_text>
#: defi104.xml:6
#, no-wrap
msgid "defi104:Labyrinth"
msgstr "defi104:Лабиринт"
#. type: Content of: <defi200><Title_text>
#: defi200.xml:2
#. type: Title-text
#: defi/defi200.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi200:Motors"
msgstr "defi200:Двигатели"
#. type: Content of: <defi200><Title_resume>
#: defi200.xml:3
#. type: Title-resume
#: defi/defi200.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi200:Motor"
msgstr "defi200:Мотор"
#. type: Content of: <defi200><ScriptName_resume>
#: defi200.xml:4 defi200.xml:5 defi200.xml:6 defi200.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi200:"
msgstr "defi200:"
#. type: Content of: <defi201><Title_text>
#: defi201.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi201:Crazy bot 2"
msgstr "defi201:Сумасшедний бот 2"
#. type: Content of: <defi201><ScriptName_resume>
#: defi201.xml:3 defi201.xml:5 defi201.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi201:"
msgstr "defi201:"
#. type: Content of: <defi201><Resume_text>
#: defi201.xml:4
#, no-wrap
msgid "defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a crazy bot."
msgstr "defi201:Используйте радар, чтобы навести порядок в большой свалке, оставленной после сумасшедшего бота."
#. type: Content of: <defi201><ScriptName_text>
#: defi201.xml:6
#, no-wrap
msgid "defi201:Radar"
msgstr "defi201:Радар"
#. type: Content of: <defi202><Title_text>
#: defi202.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi202:Shadow 2"
msgstr "defi202:Тень 2"
#. type: Content of: <defi202><ScriptName_resume>
#: defi202.xml:3 defi202.xml:5 defi202.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi202:"
msgstr "defi202:"
#. type: Content of: <defi202><Resume_text>
#: defi202.xml:4
#, no-wrap
msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow."
msgstr "defi202:Следуйте за ботом, как будто вы его тень."
#. type: Content of: <defi202><ScriptName_text>
#: defi202.xml:6
#, no-wrap
msgid "defi202:Follow"
msgstr "defi202:Следовать"
#. type: Content of: <defi203><Title_text>
#: defi203.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi203:Help"
msgstr "defi203:Помощь"
#. type: Content of: <defi203><ScriptName_resume>
#: defi203.xml:3 defi203.xml:5 defi203.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi203:"
msgstr "defi203:"
#. type: Content of: <defi203><Resume_text>
#: defi203.xml:4
#, no-wrap
msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks."
msgstr "defi203:Отражайте все атаки пришельцев."
#. type: Content of: <defi203><ScriptName_text>
#: defi203.xml:6
#, no-wrap
msgid "defi203:Defense"
msgstr "defi203:Защита"
#. type: Content of: <defi204><Title_text>
#: defi204.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi204:Radar and traps 1"
msgstr "defi204:Радар и ловушки 1"
#. type: Content of: <defi204><ScriptName_resume>
#: defi204.xml:3 defi204.xml:5 defi204.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi204:"
msgstr "defi204:"
#. type: Content of: <defi204><Resume_text>
#: defi204.xml:4
#, no-wrap
msgid "defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the mines."
msgstr "defi204:Используйте радар, чтобы искать различные предметы, но не наступите на мины."
#. type: Content of: <defi204><ScriptName_text>
#: defi204.xml:6
#, no-wrap
msgid "defi204:Traps"
msgstr "defi204:Ловушки"
#. type: Content of: <defi205><Title_text>
#: defi205.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi205:Radar and traps 2"
msgstr "defi205:Радар и ловушки 2"
#. type: Content of: <defi205><ScriptName_resume>
#: defi205.xml:3 defi205.xml:5 defi205.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi205:"
msgstr "defi205:"
#. type: Content of: <defi205><Resume_text>
#: defi205.xml:4
#, no-wrap
msgid "defi205:Try to figure out how to survive in a hostile environment."
msgstr "defi205:Попытайтесь выжить во враждебном окружении."
#. type: Content of: <defi205><ScriptName_text>
#: defi205.xml:6
#, no-wrap
msgid "defi205:Traps"
msgstr "defi205:Ловушки"
#. type: Content of: <defi300><Title_text>
#: defi300.xml:2
#. type: Title-text
#: defi/defi300.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi300:Mover"
msgstr "defi300:Переселенец"
#. type: Content of: <defi300><Title_resume>
#: defi300.xml:3
#. type: Title-resume
#: defi/defi300.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi300:Move"
msgstr "defi300:Движение"
#. type: Content of: <defi300><ScriptName_resume>
#: defi300.xml:4 defi300.xml:5 defi300.xml:6 defi300.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi300:"
msgstr "defi300:"
#. type: Content of: <defi301><Title_text>
#: defi301.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi301:Mover 1"
msgstr "defi301:Переселенец 1"
#. type: Content of: <defi301><ScriptName_resume>
#: defi301.xml:3 defi301.xml:5 defi301.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi301:"
msgstr "defi301:"
#. type: Content of: <defi301><Resume_text>
#: defi301.xml:4
#, no-wrap
msgid "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium cubes."
msgstr "defi301:Добудьте некоторое количество титановой руды, чтобы выплавить из нее титановые слитки."
#. type: Content of: <defi301><ScriptName_text>
#: defi301.xml:6
#, no-wrap
msgid "defi301:Mover"
msgstr "defi301:Переселенец"
#. type: Content of: <defi302><Title_text>
#: defi302.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi302:Mover 2"
msgstr "defi302:Переселенец 2"
#. type: Content of: <defi302><ScriptName_resume>
#: defi302.xml:3 defi302.xml:5 defi302.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi302:"
msgstr "defi302:"
#. type: Content of: <defi302><Resume_text>
#: defi302.xml:4
#, no-wrap
msgid "defi302:Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
msgstr "defi302:Попытайтесь научиться перетащить титановые слитки через преграды."
#. type: Content of: <defi302><ScriptName_text>
#: defi302.xml:6
#, no-wrap
msgid "defi302:Mover"
msgstr "defi302:Переселенец"
#. type: Content of: <defi400><Title_resume>
#: defi400.xml:2 defi400.xml:3
#. type: Title-resume
#: defi/defi400.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi400:Functions"
msgstr "defi400:Функции"
#. type: Content of: <defi400><ScriptName_resume>
#: defi400.xml:4 defi400.xml:5 defi400.xml:6 defi400.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi400:"
msgstr "defi400:"
#. type: Content of: <defi401><Title_text>
#: defi401.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi401:Function"
msgstr "defi401:Функция"
#. type: Content of: <defi401><ScriptName_resume>
#: defi401.xml:3 defi401.xml:5 defi401.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi401:"
msgstr "defi401:"
#. type: Content of: <defi401><Resume_text>
#: defi401.xml:4
#, no-wrap
msgid "defi401:Create a function to move a bot."
msgstr "defi401:Напишите функцию для движения бота."
#. type: Content of: <defi401><ScriptName_text>
#: defi401.xml:6
#, no-wrap
msgid "defi401:Move"
msgstr "defi401:Движение"
#. type: Content of: <defi402><Title_text>
#: defi402.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi402:Spiral 2"
msgstr "defi402:Спираль 2"
#. type: Content of: <defi402><ScriptName_resume>
#: defi402.xml:3 defi402.xml:5 defi402.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi402:"
msgstr "defi402:"
#. type: Content of: <defi402><Resume_text>
#: defi402.xml:4
#, no-wrap
msgid "defi402:Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
msgstr "defi402:Напишите процедуру, чтобы научить вашего бота двигаться по спирали."
#. type: Content of: <defi402><ScriptName_text>
#: defi402.xml:6
#, no-wrap
msgid "defi402:Move"
msgstr "defi402:Движение"

80
levels/defi101/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,80 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: defi101.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: defi101/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi101:Follow a path"
msgstr "defi101:Идите по пути"
#. type: Resume-text
#: defi101/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "defi101:Move the bot along a given path."
msgstr "defi101:Ведите бота по указанному пути."
#. type: ScriptName-text
#: defi101/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "defi101:Move"
msgstr "defi101:Вперед"
#. type: \b; header
#: defi101-help/dmove1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi101-help/dmove1.txt:4
#, no-wrap
msgid ""
"Program the robot in such a way that it arrives on the finishing pad, after having passed by the three blue crosses.\n"
"The platforms and the crosses are all distant of 20m from each other."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: defi101-help/dmove1.txt:5
#, no-wrap
msgid "Useful instructions"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi101-help/dmove1.txt:8
#, no-wrap
msgid ""
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> to turn the bot"
msgstr ""
#. type: \t; header
#: defi101-help/dmove1.txt:9
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi101-help/dmove1.txt:10
#, no-wrap
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr ""

80
levels/defi102/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,80 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: defi102.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: defi102/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi102:Massacre"
msgstr "defi102:Резня"
#. type: Resume-text
#: defi102/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "defi102:Use a loop in order to destroy four targets."
msgstr "defi102:Используйте цикл чтобы уничтожить все цели."
#. type: ScriptName-text
#: defi102/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "defi102:Go"
msgstr "defi102:Вперед"
#. type: \b; header
#: defi102-help/dfor.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi102-help/dfor.txt:3
#, no-wrap
msgid "Destroy all four <a object|bottarg>targets</a> with a program using a <code>for</code> loop. You must move 10m to get from one target to another."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: defi102-help/dfor.txt:4
#, no-wrap
msgid "Useful instructions"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi102-help/dfor.txt:9
#, no-wrap
msgid ""
"<code><a cbot|for>for</a></code> loop to repeat the instructions\n"
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> to turn the bot\n"
"<code><a cbot|fire>fire</a></code> to fire the cannon"
msgstr ""
#. type: \t; header
#: defi102-help/dfor.txt:10
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi102-help/dfor.txt:11
#, no-wrap
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr ""

122
levels/defi103/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,122 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: defi103.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: defi103/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi103:Exchange posts 3"
msgstr "defi103:Пункты обмена 3"
#. type: Resume-text
#: defi103/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "defi103:Collect lots of valuable information from information exchange posts."
msgstr "defi103:Соберите много разнообразной информации на постах обмена информацией."
#. type: ScriptName-text
#: defi103/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "defi103:Info"
msgstr "defi103:Инфо"
#. type: \b; header
#: defi103-help/dexch1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercice"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi103-help/dexch1.txt:3
#, no-wrap
msgid "Several <a object|exchange>information exchange posts</a> are standing along the way. When the bot is close enough to a post, it can read the instructions it contains. The <a object|exchange>information exchange posts</a> along the way contain the direction of the next post and the distance. And you do not know how many exchange posts you must get in touch with before arriving at your goal."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: defi103-help/dexch1.txt:4
#, no-wrap
msgid "General principle"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi103-help/dexch1.txt:6
#, no-wrap
msgid "\tAlways repeat:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi103-help/dexch1.txt:6
#, no-wrap
msgid "Retrieve the direction from the <a object|exchange>exchange post</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi103-help/dexch1.txt:7
#, no-wrap
msgid "Retrieve the distance from the <a object|exchange>exchange post</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi103-help/dexch1.txt:8
#, no-wrap
msgid "If no information could be retrieved, stop the program."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi103-help/dexch1.txt:9
#, no-wrap
msgid "Execute the rotation."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi103-help/dexch1.txt:10
#, no-wrap
msgid "Move forward to the next post."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: defi103-help/dexch1.txt:12
#, no-wrap
msgid "Useful instructions"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi103-help/dexch1.txt:17
#, no-wrap
msgid ""
"<code><a cbot|while>while</a></code> to repeat the instructions\n"
"<code><a cbot|receive>receive</a></code> to get the information from a post\n"
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> to turn the bot"
msgstr ""
#. type: \t; header
#: defi103-help/dexch1.txt:18
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi103-help/dexch1.txt:19
#, no-wrap
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr ""

80
levels/defi104/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,80 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: defi104.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: defi104/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi104:Labyrinth 3"
msgstr "defi104:Лабиринт 3"
#. type: Resume-text
#: defi104/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "defi104:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
msgstr "defi104:Научите своего бота найти выход из лабиринта."
#. type: ScriptName-text
#: defi104/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "defi104:Labyrinth"
msgstr "defi104:Лабиринт"
#. type: \b; header
#: defi104-help/dlaby1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi104-help/dlaby1.txt:3
#, no-wrap
msgid "Program the bot so that it will find its way without hitting the walls of the labyrinth. We suppose that you do not know the configuration of the labyrinth, but there are no bifurcations, and no dead-ends. The labyrinth is made of squares measuring 5m each."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: defi104-help/dlaby1.txt:4
#, no-wrap
msgid "Useful instructions"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi104-help/dlaby1.txt:9
#, no-wrap
msgid ""
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect obstacles\n"
"<code><a cbot|if>if</a></code> to test a condition\n"
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> to turn the bot"
msgstr ""
#. type: \t; header
#: defi104-help/dlaby1.txt:10
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi104-help/dlaby1.txt:11
#, no-wrap
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr ""

92
levels/defi201/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,92 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: defi201.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: defi201/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi201:Crazy bot 2"
msgstr "defi201:Сумасшедний бот 2"
#. type: Resume-text
#: defi201/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a crazy bot."
msgstr "defi201:Используйте радар, чтобы навести порядок в большой свалке, оставленной после сумасшедшего бота."
#. type: ScriptName-text
#: defi201/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "defi201:Radar"
msgstr "defi201:Радар"
#. type: \b; header
#: defi201-help/dradar1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi201-help/dradar1.txt:3
#, no-wrap
msgid "In this exercise, a \"crazy bot\" places many <a object|waypoint>blue crosses</a> on the ground. Just try to find them all."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: defi201-help/dradar1.txt:4
#, no-wrap
msgid "Useful instructions"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi201-help/dradar1.txt:9
#, no-wrap
msgid ""
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect the blue crosses (category <code><a object|waypoint>WayPoint</a></code>)\n"
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> to calculate a direction\n"
"<code><a cbot|if>if</a></code> to test a condition\n"
"<code><a cbot|motor>motor</a></code> to set the motor speeds"
msgstr ""
#. type: \t; header
#: defi201-help/dradar1.txt:10
#, no-wrap
msgid "Remark"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi201-help/dradar1.txt:12
#, no-wrap
msgid "Do not wait too long, because the crazy bot gets down to work immediately. Fortunately, as long as you are in the program editor, the game will pause."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: defi201-help/dradar1.txt:13
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi201-help/dradar1.txt:14
#, no-wrap
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr ""

118
levels/defi202/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,118 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: defi202.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: defi202/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi202:Shadow 2"
msgstr "defi202:Тень 2"
#. type: Resume-text
#: defi202/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow."
msgstr "defi202:Следуйте за ботом, как будто вы его тень."
#. type: ScriptName-text
#: defi202/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "defi202:Follow"
msgstr "defi202:Следовать"
#. type: \b; header
#: defi202-help/dfollow1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi202-help/dfollow1.txt:3
#, no-wrap
msgid "You must follow the <a object|bottr>target bot</a> with the explosive device, but without touching it, otherwise it will blow up. Every time the target bot stops, you must be close to it (less than 10m). After you managed to stay close to the target bot at 10 successive stops, it will lead you to the finishing pad, and the exercise is over. At every stop, the target bot checks that you are there. If you are not there, you must start over again."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: defi202-help/dfollow1.txt:4
#, no-wrap
msgid "General principle"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi202-help/dfollow1.txt:6
#, no-wrap
msgid "Repeat forever:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi202-help/dfollow1.txt:6
#, no-wrap
msgid "Look for the target bot."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi202-help/dfollow1.txt:7
#, no-wrap
msgid "Calculate the distance to the bot."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi202-help/dfollow1.txt:8
#, no-wrap
msgid "if the distance to the target bot is less than 5m, move backward."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi202-help/dfollow1.txt:9
#, no-wrap
msgid "Otherwise, calculate the direction of the target bot, and move towards it."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: defi202-help/dfollow1.txt:11
#, no-wrap
msgid "Useful instructions"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi202-help/dfollow1.txt:18
#, no-wrap
msgid ""
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to look for the bot (category <code><a object|bottarg>TargetBot</a></code>)\n"
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect obstacles\n"
"<code><a cbot|dist>distance</a></code> to calculate a distance\n"
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> to calculate a direction\n"
"<code><a cbot|if>if</a></code> to test a condition\n"
"<code><a cbot|motor>motor</a></code> to set the motor speeds"
msgstr ""
#. type: \t; header
#: defi202-help/dfollow1.txt:19
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi202-help/dfollow1.txt:20
#, no-wrap
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr ""

94
levels/defi203/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,94 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: defi203.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: defi203/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi203:Help"
msgstr "defi203:Помощь"
#. type: Resume-text
#: defi203/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks."
msgstr "defi203:Отражайте все атаки пришельцев."
#. type: ScriptName-text
#: defi203/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "defi203:Defense"
msgstr "defi203:Защита"
#. type: \b; header
#: defi203-help/dhelp1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi203-help/dhelp1.txt:3
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks."
msgid "Defend against all enemy attacks"
msgstr "defi203:Отражайте все атаки пришельцев."
#. type: \b; header
#: defi203-help/dhelp1.txt:4
#, no-wrap
msgid "General idea"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi203-help/dhelp1.txt:6
#, no-wrap
msgid "The range of your cannon is about 40m. The category of the enemies is <code>AlienAnt</code>. Turn towards the closest ant, even if it is still more than 40m away. But shoot only when it is closer than 40m, in order not to waste your energy."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: defi203-help/dhelp1.txt:7
#, no-wrap
msgid "Useful instructions"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi203-help/dhelp1.txt:13
#, no-wrap
msgid ""
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect your enemies (category <code><a object|ant>AlienAnt</a></code>)\n"
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> to calculate a direction\n"
"<code><a cbot|dist>distance</a></code> to calculate a distance\n"
"<code><a cbot|fire>fire</a></code> to fire your cannon\n"
"<code><a cbot|wait>wait</a></code> to wait"
msgstr ""
#. type: \t; header
#: defi203-help/dhelp1.txt:14
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi203-help/dhelp1.txt:15
#, no-wrap
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr ""

144
levels/defi204/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,144 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: defi204.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: defi204/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi204:Radar and traps 1"
msgstr "defi204:Радар и ловушки 1"
#. type: Resume-text
#: defi204/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the mines."
msgstr "defi204:Используйте радар, чтобы искать различные предметы, но не наступите на мины."
#. type: ScriptName-text
#: defi204/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "defi204:Traps"
msgstr "defi204:Ловушки"
#. type: \b; header
#: defi204-help/dtrap1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi204-help/dtrap1.txt:3
#, no-wrap
msgid "Instruct the bot to find all the <a object|waypoint>blue crosses</a> on the ground, but do not get too close to the <a object|mine>mines</a>. When the bot passes over a cross, it disappears. Here is the general principle:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi204-help/dtrap1.txt:5
#, no-wrap
msgid "\tRepeat forever:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi204-help/dtrap1.txt:5
#, no-wrap
msgid "Look for a mine"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi204-help/dtrap1.txt:6
#, no-wrap
msgid "If a mine has been found, calculate the opposite direction"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi204-help/dtrap1.txt:7
#, no-wrap
msgid "Look for a cross"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi204-help/dtrap1.txt:8
#, no-wrap
msgid "If nothing has been found, stop the program"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi204-help/dtrap1.txt:9
#, no-wrap
msgid "Calculate the direction of the cross"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi204-help/dtrap1.txt:10
#, no-wrap
msgid "Calculate the mean value of the two directions"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi204-help/dtrap1.txt:11
#, no-wrap
msgid "Set the motor speeds in order to head towards the mean direction"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: defi204-help/dtrap1.txt:13
#, no-wrap
msgid "The instruction <code>radar</code>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi204-help/dtrap1.txt:17
#, no-wrap
msgid ""
"In order to detect a mine with the <code><a cbot|radar>radar</a></code>, we recommend the following parameters:\n"
"<c/><s/>\tradar(Mine, 0, 180, 0, 5);<n/>\n"
"With the opening angle of 180 degrees, mines that are behind the bot will not be found. Mines that are at more than 5 meters are also ignored."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi204-help/dtrap1.txt:21
#, no-wrap
msgid ""
"In order to find a blue cross, simply write:\n"
"<c/><s/>\tradar(WayPoint);<n/>\n"
"Blue crosses will be found everywhere."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi204-help/dtrap1.txt:24
#, no-wrap
msgid ""
"In order to calculate a direction, use <code><a cbot|direct>direction</a></code>.\n"
"In order to set the motor speeds, use <code><a cbot|motor>motor</a></code>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: defi204-help/dtrap1.txt:25
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi204-help/dtrap1.txt:26
#, no-wrap
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr ""

70
levels/defi205/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,70 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: defi205.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: defi205/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi205:Radar and traps 2"
msgstr "defi205:Радар и ловушки 2"
#. type: Resume-text
#: defi205/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "defi205:Try to figure out how to survive in a hostile environment."
msgstr "defi205:Попытайтесь выжить во враждебном окружении."
#. type: ScriptName-text
#: defi205/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "defi205:Traps"
msgstr "defi205:Ловушки"
#. type: \b; header
#: defi205-help/dtrap2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi205-help/dtrap2.txt:3
#, no-wrap
msgid "Instruct your <a object|bottr>bot</a> to find all the <a object|waypoint>blue crosses</a> on the ground, but do not get too close to the <a object|mine>mines</a>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi205-help/dtrap2.txt:5
#, no-wrap
msgid "If a bot gets within less than 2m of the center of a mine (which is the position returned by the radar instruction), il will blow up. However, you must take into account the inertia of the bot. Probably a safety distance of 3 to 3.5m would be more appropriate."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: defi205-help/dtrap2.txt:6
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi205-help/dtrap2.txt:7
#, no-wrap
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr ""

186
levels/defi301/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,186 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: defi301.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: defi301/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi301:Mover 1"
msgstr "defi301:Переселенец 1"
#. type: Resume-text
#: defi301/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium cubes."
msgstr "defi301:Добудьте некоторое количество титановой руды, чтобы выплавить из нее титановые слитки."
#. type: ScriptName-text
#: defi301/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "defi301:Mover"
msgstr "defi301:Переселенец"
#. type: \b; header
#: defi301-help/dremova1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi301-help/dremova1.txt:3
#, no-wrap
msgid "Convert some <a object|titanore>titanium ore</a> to <a object|titan>titanium cubes</a>, then drop 2 titanium cubes on the pads whose coordinates are:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi301-help/dremova1.txt:6
#, no-wrap
msgid ""
"\tx=10, y=-60\n"
"\tx=10, y=-65"
msgstr ""
#. type: Image filename
#: defi301-help/dremova1.txt:7
#, no-wrap
msgid "derrick"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi301-help/dremova1.txt:9
#, no-wrap
msgid "The <a object|derrick>derrick</a> extracts titanium ore from the subsoil; you just have to pick it up."
msgstr ""
#. type: Image filename
#: defi301-help/dremova1.txt:10
#, no-wrap
msgid "convert"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi301-help/dremova1.txt:12
#, no-wrap
msgid "The <a object|convert>converter</a> converts titanium ore to titanium cubes. Just drop the titanium ore on the platform, move backward, and wait until it has been converted."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: defi301-help/dremova1.txt:13
#, no-wrap
msgid "General principle"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi301-help/dremova1.txt:15
#, no-wrap
msgid "Repeat two times :\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi301-help/dremova1.txt:15
#, no-wrap
msgid "Wait until there is some titanium ore."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi301-help/dremova1.txt:16
#, no-wrap
msgid "Go to the titanium ore."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi301-help/dremova1.txt:17
#, no-wrap
msgid "Pick it up."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi301-help/dremova1.txt:18
#, no-wrap
msgid "Go to the converter."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi301-help/dremova1.txt:19
#, no-wrap
msgid "Drop the titanium ore."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi301-help/dremova1.txt:20
#, no-wrap
msgid "Move back 2.5 meters."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi301-help/dremova1.txt:21
#, no-wrap
msgid "Wait until there is a titanium cube."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi301-help/dremova1.txt:22
#, no-wrap
msgid "Pick up the titanium cube."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi301-help/dremova1.txt:23
#, no-wrap
msgid "Go to the platform."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: defi301-help/dremova1.txt:24
#, no-wrap
msgid "Drop the titanium cube."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: defi301-help/dremova1.txt:26
#, no-wrap
msgid "Useful instructions"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi301-help/dremova1.txt:33
#, no-wrap
msgid ""
"<code><a cbot|for>for</a></code> to repeat some instructions\n"
"<code><a cbot|do>do - while</a></code> to repeat some instructions\n"
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to look for different objects\n"
"<code><a cbot|goto>goto</a></code> to move the bot\n"
"<code><a cbot|grab>grab</a></code> to grab an object\n"
"<code><a cbot|drop>drop</a></code> to drop an object"
msgstr ""
#. type: \t; header
#: defi301-help/dremova1.txt:34
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi301-help/dremova1.txt:35
#, no-wrap
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr ""

80
levels/defi302/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,80 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: defi302.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: defi302/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi302:Mover 2"
msgstr "defi302:Переселенец 2"
#. type: Resume-text
#: defi302/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "defi302:Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
msgstr "defi302:Попытайтесь научиться перетащить титановые слитки через преграды."
#. type: ScriptName-text
#: defi302/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "defi302:Mover"
msgstr "defi302:Переселенец"
#. type: \b; header
#: defi302-help/dremova2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi302-help/dremova2.txt:3
#, no-wrap
msgid "Move the <a object|titan>titanium cube</a> on the finishing pad. You do not know the position of the titanium, but we can tell you the position of the finishing pad x=10 and y=-60."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: defi302-help/dremova2.txt:4
#, no-wrap
msgid "Useful instructions"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi302-help/dremova2.txt:9
#, no-wrap
msgid ""
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to find the titanium cube (category <code><a object|titan>Titanium</a></code>)\n"
"<code><a cbot|goto>goto</a></code> to move the bot\n"
"<code><a cbot|grab>grab</a></code> to grab an object\n"
"<code><a cbot|drop>drop</a></code> to drop an object"
msgstr ""
#. type: \t; header
#: defi302-help/dremova2.txt:10
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi302-help/dremova2.txt:11
#, no-wrap
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr ""

114
levels/defi401/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,114 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: defi401.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: defi401/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi401:Function"
msgstr "defi401:Функция"
#. type: Resume-text
#: defi401/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "defi401:Create a function to move a bot."
msgstr "defi401:Напишите функцию для движения бота."
#. type: ScriptName-text
#: defi401/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "defi401:Move"
msgstr "defi401:Движение"
#. type: \b; header
#: defi401-help/dproc1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercice"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: defi401-help/dproc1.txt:2
#, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi401-help/dproc1.txt:4
#, no-wrap
msgid "The <a object|bottr>bot</a> must pass over all the <a object|waypoint>blue crosses</a> on the ground. The way that must be covered is made of two squares. The first one measures 15 meters, the second 25 meters."
msgstr ""
#. type: Image filename
#: defi401-help/dproc1.txt:5
#, no-wrap
msgid "tproc1a"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: defi401-help/dproc1.txt:6
#, no-wrap
msgid "General principle"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi401-help/dproc1.txt:8
#, no-wrap
msgid "In order to solve this problem, the most efficient solution consists in creating a <a cbot|function>function</a> that instructs the bot to move on a square shape of a certain size. The main program becomes then very simple:<c/>"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: defi401-help/dproc1.txt:14
#, no-wrap
msgid ""
"\textern void object::Function3( )\n"
"\t{\n"
"\t\tSquare(15);\n"
"\t\tSquare(25);\n"
"\t}"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: defi401-help/dproc1.txt:15
#, no-wrap
msgid "Useful instructions"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi401-help/dproc1.txt:19
#, no-wrap
msgid ""
"<code><a cbot|for>for</a></code> loop to repeat some instructions\n"
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> to turn the bot"
msgstr ""
#. type: \t; header
#: defi401-help/dproc1.txt:20
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi401-help/dproc1.txt:21
#, no-wrap
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr ""

98
levels/defi402/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,98 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: defi402.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: defi402/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "defi402:Spiral 2"
msgstr "defi402:Спираль 2"
#. type: Resume-text
#: defi402/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "defi402:Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
msgstr "defi402:Напишите процедуру, чтобы научить вашего бота двигаться по спирали."
#. type: ScriptName-text
#: defi402/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "defi402:Move"
msgstr "defi402:Движение"
#. type: \b; header
#: defi402-help/dproc2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi402-help/dproc2.txt:3
#, no-wrap
msgid "Follow the way in form of a spiral. The bot must move 2 times 25m forward and turn, then move 2 times 20m forward and turn, and so on.\n"
msgstr ""
#. type: Image filename
#: defi402-help/dproc2.txt:3
#, no-wrap
msgid "tproc2"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: defi402-help/dproc2.txt:5
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "defi401:Function"
msgid "Function"
msgstr "defi401:Функция"
#. type: Plain text
#: defi402-help/dproc2.txt:7
#, no-wrap
msgid "You will have noticed that the way is made of \"L\"-shaped parts that are fit one into another. The first one (dark blue) measures two times 25 meters. The second one (light blue) measures 5 meters less. Let us start with writing the <a cbot|function>function</a> that will move the bot on a \"L\"-shaped part whose length will be given as a parameter."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: defi402-help/dproc2.txt:8
#, no-wrap
msgid "Useful instructions"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi402-help/dproc2.txt:12
#, no-wrap
msgid ""
"<code><a cbot|for>for</a></code> loop to repeat some instructions\n"
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> to turn the bot"
msgstr ""
#. type: \t; header
#: defi402-help/dproc2.txt:13
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: defi402-help/dproc2.txt:14
#, no-wrap
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 16:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,326 +16,116 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <free100><Title_text>
#: free100.xml:2
#. type: One-char language identifier
#: free.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: free/free100.txt:1
#, no-wrap
msgid "free100:Leaving Earth"
msgstr "free100:Покидая землю"
#. type: Content of: <free100><Title_resume>
#: free100.xml:3
#. type: Title-resume
#: free/free100.txt:1
#, no-wrap
msgid "free100:Earth"
msgstr "free100:Земля"
#. type: Content of: <free100><ScriptName_resume>
#: free100.xml:4 free100.xml:5 free100.xml:6 free100.xml:7
#, no-wrap
msgid "free100:"
msgstr "free100:"
#. type: Content of: <free101><Title_text>
#: free101.xml:2
#, no-wrap
msgid "free101:Free game"
msgstr "free101:Свободная игра"
#. type: Content of: <free101><ScriptName_resume>
#: free101.xml:3 free101.xml:5 free101.xml:6 free101.xml:7
#, no-wrap
msgid "free101:"
msgstr "free101:"
#. type: Content of: <free101><Resume_text>
#: free101.xml:4
#, no-wrap
msgid "free101:Do whatever you want, build a base camp and some bots, without any precise objective."
msgstr "free101:Делайте все что хотите, постройте базу и нескольких ботов."
#. type: Content of: <free200><Title_text>
#: free200.xml:2
#. type: Title-text
#: free/free200.txt:1
#, no-wrap
msgid "free200:On the Moon"
msgstr "free200:На Луне"
#. type: Content of: <free200><Title_resume>
#: free200.xml:3
#. type: Title-resume
#: free/free200.txt:1
#, no-wrap
msgid "free200:Moon"
msgstr "free200:Луна"
#. type: Content of: <free200><ScriptName_resume>
#: free200.xml:4 free200.xml:5 free200.xml:6 free200.xml:7
#, no-wrap
msgid "free200:"
msgstr "free200:"
#. type: Content of: <free201><Title_text>
#: free201.xml:2
#, no-wrap
msgid "free201:Free game"
msgstr "free201:Свободная игра"
#. type: Content of: <free201><ScriptName_resume>
#: free201.xml:3 free201.xml:5 free201.xml:6 free201.xml:7
#, no-wrap
msgid "free201:"
msgstr "free201:"
#. type: Content of: <free201><Resume_text>
#: free201.xml:4
#, no-wrap
msgid "free201:Do whatever you want, build a base camp and some bots, without any precise objective."
msgstr "free201:Делайте все что хотите, постройте базу и нескольких ботов."
#. type: Content of: <free300><Title_text>
#: free300.xml:2
#. type: Title-text
#: free/free300.txt:1
#, no-wrap
msgid "free300:On Tropica"
msgstr "free300:На Тропике"
#. type: Content of: <free300><Title_resume>
#: free300.xml:3
#. type: Title-resume
#: free/free300.txt:1
#, no-wrap
msgid "free300:Tropica"
msgstr "free300:Тропика"
#. type: Content of: <free300><ScriptName_resume>
#: free300.xml:4 free300.xml:5 free300.xml:6 free300.xml:7
#, no-wrap
msgid "free300:"
msgstr "free300:"
#. type: Content of: <free301><Title_text>
#: free301.xml:2
#, no-wrap
msgid "free301:Free game"
msgstr "free301:Свободная игра"
#. type: Content of: <free301><ScriptName_resume>
#: free301.xml:3 free301.xml:5 free301.xml:6 free301.xml:7
#, no-wrap
msgid "free301:"
msgstr "free301:"
#. type: Content of: <free301><Resume_text>
#: free301.xml:4
#, no-wrap
msgid "free301:Do whatever you want, build a base camp and some bots, without any precise objective."
msgstr "free301:Делайте все что хотите, постройте базу и нескольких ботов."
#. type: Content of: <free400><Title_text>
#: free400.xml:2
#. type: Title-text
#: free/free400.txt:1
#, no-wrap
msgid "free400:On Crystalium"
msgstr "free400:На Кристаллиуме"
#. type: Content of: <free400><Title_resume>
#: free400.xml:3
#. type: Title-resume
#: free/free400.txt:1
#, no-wrap
msgid "free400:Crystalium"
msgstr "free400:Кристаллиум"
#. type: Content of: <free400><ScriptName_resume>
#: free400.xml:4 free400.xml:5 free400.xml:6 free400.xml:7
#, no-wrap
msgid "free400:"
msgstr "free400:"
#. type: Content of: <free401><Title_text>
#: free401.xml:2
#, no-wrap
msgid "free401:Free game"
msgstr "free401:Свободная игра"
#. type: Content of: <free401><ScriptName_resume>
#: free401.xml:3 free401.xml:5 free401.xml:6 free401.xml:7
#, no-wrap
msgid "free401:"
msgstr "free401:"
#. type: Content of: <free401><Resume_text>
#: free401.xml:4
#, no-wrap
msgid "free401:Do whatever you want, build a base camp and some bots, without any precise objective."
msgstr "free401:Делайте все что хотите, постройте базу и нескольких ботов."
#. type: Content of: <free500><Title_text>
#: free500.xml:2
#. type: Title-text
#: free/free500.txt:1
#, no-wrap
msgid "free500:On Saari"
msgstr "free500:На Саари"
#. type: Content of: <free500><Title_resume>
#: free500.xml:3
#. type: Title-resume
#: free/free500.txt:1
#, no-wrap
msgid "free500:Saari"
msgstr "free500:Саари"
#. type: Content of: <free500><ScriptName_resume>
#: free500.xml:4 free500.xml:5 free500.xml:6 free500.xml:7
#, no-wrap
msgid "free500:"
msgstr "free500:"
#. type: Content of: <free501><Title_text>
#: free501.xml:2
#, no-wrap
msgid "free501:Free game"
msgstr "free501:Свободная игра"
#. type: Content of: <free501><ScriptName_resume>
#: free501.xml:3 free501.xml:5 free501.xml:6 free501.xml:7
#, no-wrap
msgid "free501:"
msgstr "free501:"
#. type: Content of: <free501><Resume_text>
#: free501.xml:4
#, no-wrap
msgid "free501:Do whatever you want, build a base camp and some bots, without any precise objective."
msgstr "free501:"
#. type: Content of: <free600><Title_text>
#: free600.xml:2
#. type: Title-text
#: free/free600.txt:1
#, no-wrap
msgid "free600:On Volcano"
msgstr "free600:На Вулкане"
#. type: Content of: <free600><Title_resume>
#: free600.xml:3
#. type: Title-resume
#: free/free600.txt:1
#, no-wrap
msgid "free600:Volcano"
msgstr "free600:Вулкан"
#. type: Content of: <free600><ScriptName_resume>
#: free600.xml:4 free600.xml:5 free600.xml:6 free600.xml:7
#, no-wrap
msgid "free600:"
msgstr "free600:"
#. type: Content of: <free601><Title_text>
#: free601.xml:2
#, no-wrap
msgid "free601:Free game"
msgstr "free601:Свободная игра"
#. type: Content of: <free601><ScriptName_resume>
#: free601.xml:3 free601.xml:5 free601.xml:6 free601.xml:7
#, no-wrap
msgid "free601:"
msgstr "free601:"
#. type: Content of: <free601><Resume_text>
#: free601.xml:4
#, no-wrap
msgid "free601:Do whatever you want, build a base camp and some bots, without any precise objective."
msgstr "free601:"
#. type: Content of: <free700><Title_text>
#: free700.xml:2
#. type: Title-text
#: free/free700.txt:1
#, no-wrap
msgid "free700:On Centaury"
msgstr "free700:На Центавре"
#. type: Content of: <free700><Title_resume>
#: free700.xml:3
#. type: Title-resume
#: free/free700.txt:1
#, no-wrap
msgid "free700:Centaury"
msgstr "free700:Центавр"
#. type: Content of: <free700><ScriptName_resume>
#: free700.xml:4 free700.xml:5 free700.xml:6 free700.xml:7
#, no-wrap
msgid "free700:"
msgstr "free700:"
#. type: Content of: <free701><Title_text>
#: free701.xml:2
#, no-wrap
msgid "free701:Free game"
msgstr "free701:Свободная игра"
#. type: Content of: <free701><ScriptName_resume>
#: free701.xml:3 free701.xml:5 free701.xml:6 free701.xml:7
#, no-wrap
msgid "free701:"
msgstr "free701:"
#. type: Content of: <free701><Resume_text>
#: free701.xml:4
#, no-wrap
msgid "free701:Do whatever you want, build a base camp and some bots, without any precise objective."
msgstr "free701:"
#. type: Content of: <free800><Title_text>
#: free800.xml:2
#. type: Title-text
#: free/free800.txt:1
#, no-wrap
msgid "free800:On Orpheon"
msgstr "free800:На Орфее"
#. type: Content of: <free800><Title_resume>
#: free800.xml:3
#. type: Title-resume
#: free/free800.txt:1
#, no-wrap
msgid "free800:Orpheon"
msgstr "free800:Орфей"
#. type: Content of: <free800><ScriptName_resume>
#: free800.xml:4 free800.xml:5 free800.xml:6 free800.xml:7
#, no-wrap
msgid "free800:"
msgstr "free800:"
#. type: Content of: <free801><Title_text>
#: free801.xml:2
#, no-wrap
msgid "free801:Free game"
msgstr "free801:Jeu libre"
#. type: Content of: <free801><ScriptName_resume>
#: free801.xml:3 free801.xml:5 free801.xml:6 free801.xml:7
#, no-wrap
msgid "free801:"
msgstr "free801:"
#. type: Content of: <free801><Resume_text>
#: free801.xml:4
#, no-wrap
msgid "free801:Do whatever you want, build a base camp and some bots, without any precise objective."
msgstr "free801:Construisez quelques bвtiments et robots, juste pour vous amuser, sans but prйcis."
#. type: Content of: <free900><Title_text>
#: free900.xml:2
#. type: Title-text
#: free/free900.txt:1
#, no-wrap
msgid "free900:On Terranova"
msgstr "free900:На Терранове"
#. type: Content of: <free900><Title_resume>
#: free900.xml:3
#. type: Title-resume
#: free/free900.txt:1
#, no-wrap
msgid "free900:Terranova"
msgstr "free900:Терранова"
#. type: Content of: <free900><ScriptName_resume>
#: free900.xml:4 free900.xml:5 free900.xml:6 free900.xml:7
#, no-wrap
msgid "free900:"
msgstr "free900:"
#. type: Content of: <free901><Title_text>
#: free901.xml:2
#, no-wrap
msgid "free901:Free game"
msgstr "free901:Jeu libre"
#. type: Content of: <free901><ScriptName_resume>
#: free901.xml:3 free901.xml:5 free901.xml:6 free901.xml:7
#, no-wrap
msgid "free901:"
msgstr "free901:"
#. type: Content of: <free901><Resume_text>
#: free901.xml:4
#, no-wrap
msgid "free901:Do whatever you want, build a base camp and some bots, without any precise objective."
msgstr "free901:Construisez quelques bвtiments et robots, juste pour vous amuser, sans but prйcis."

59
levels/free101/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: free101.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: free101/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "free101:Free game"
msgstr "free101:Свободная игра"
#. type: Resume-text
#: free101/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "free101:Do whatever you want, build a base camp and some bots, without any precise objective."
msgstr "free101:Делайте все что хотите, постройте базу и нескольких ботов."
#. type: \b; header
#: free101-help/fglobal.txt:1
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free101-help/fglobal.txt:3
#, no-wrap
msgid "Here you can play around without any definite objective. You can do whatever you want, explore the region, build a base camp and several bots, run various research programs, kill the insects if you find some, etc."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: free101-help/fglobal.txt:4
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: free101-help/fglobal.txt:5
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>."
msgstr ""

35
levels/free201/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: free201.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: free201/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "free201:Free game"
msgstr "free201:Свободная игра"
#. type: Resume-text
#: free201/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "free201:Do whatever you want, build a base camp and some bots, without any precise objective."
msgstr "free201:Делайте все что хотите, постройте базу и нескольких ботов."

35
levels/free301/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: free301.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: free301/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "free301:Free game"
msgstr "free301:Свободная игра"
#. type: Resume-text
#: free301/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "free301:Do whatever you want, build a base camp and some bots, without any precise objective."
msgstr "free301:Делайте все что хотите, постройте базу и нескольких ботов."

35
levels/free401/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: free401.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: free401/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "free401:Free game"
msgstr "free401:Свободная игра"
#. type: Resume-text
#: free401/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "free401:Do whatever you want, build a base camp and some bots, without any precise objective."
msgstr "free401:Делайте все что хотите, постройте базу и нескольких ботов."

35
levels/free501/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: free501.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: free501/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "free501:Free game"
msgstr "free501:Свободная игра"
#. type: Resume-text
#: free501/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "free501:Do whatever you want, build a base camp and some bots, without any precise objective."
msgstr "free501:"

35
levels/free601/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: free601.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: free601/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "free601:Free game"
msgstr "free601:Свободная игра"
#. type: Resume-text
#: free601/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "free601:Do whatever you want, build a base camp and some bots, without any precise objective."
msgstr "free601:"

35
levels/free701/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: free701.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: free701/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "free701:Free game"
msgstr "free701:Свободная игра"
#. type: Resume-text
#: free701/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "free701:Do whatever you want, build a base camp and some bots, without any precise objective."
msgstr "free701:"

35
levels/free801/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: free801.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: free801/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "free801:Free game"
msgstr "free801:Jeu libre"
#. type: Resume-text
#: free801/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "free801:Do whatever you want, build a base camp and some bots, without any precise objective."
msgstr "free801:Construisez quelques bвtiments et robots, juste pour vous amuser, sans but prйcis."

35
levels/free901/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: free901.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: free901/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "free901:Free game"
msgstr "free901:Jeu libre"
#. type: Resume-text
#: free901/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "free901:Do whatever you want, build a base camp and some bots, without any precise objective."
msgstr "free901:Construisez quelques bвtiments et robots, juste pour vous amuser, sans but prйcis."

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 16:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,9 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <perso000><ScriptName_resume>
#: perso000.xml:2 perso000.xml:3 perso000.xml:4 perso000.xml:5 perso000.xml:6
#: perso000.xml:7
#, no-wrap
msgid "perso000:"
msgstr "perso000:"
#. type: Plain text
#: perso.languagecode:1
msgid "E"
msgstr "R"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 16:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,429 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <proto100><Title_text>
#: proto100.xml:2
#. type: One-char language identifier
#: proto.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: proto/proto100.txt:1
#, no-wrap
msgid "proto100:Prototypes #1"
msgstr "proto100:Prototypes #1"
#. type: Content of: <proto100><ScriptName_resume>
#: proto100.xml:3 proto100.xml:4 proto100.xml:5 proto100.xml:6 proto100.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto100:"
msgstr "proto100:"
#. type: Content of: <proto101><Title_text>
#: proto101.xml:2
#, no-wrap
msgid "proto101:Module de texturage"
msgstr "proto101:Module de texturage"
#. type: Content of: <proto101><ScriptName_resume>
#: proto101.xml:3 proto101.xml:4 proto101.xml:5 proto101.xml:6 proto101.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto101:"
msgstr "proto101:"
#. type: Content of: <proto102><Title_text>
#: proto102.xml:2
#, no-wrap
msgid "proto102:Photo"
msgstr "proto102:Photo"
#. type: Content of: <proto102><ScriptName_resume>
#: proto102.xml:3 proto102.xml:5 proto102.xml:6 proto102.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto102:"
msgstr "proto102:"
#. type: Content of: <proto102><Resume_text>
#: proto102.xml:4
#, no-wrap
msgid "proto102:Utilisé pour faire les photos 128x128 des objets."
msgstr "proto102:Utilisé pour faire les photos 128x128 des objets."
#. type: Content of: <proto103><Title_text>
#: proto103.xml:2
#, no-wrap
msgid "proto103:Tous"
msgstr "proto103:Tous"
#. type: Content of: <proto103><ScriptName_resume>
#: proto103.xml:3 proto103.xml:5 proto103.xml:6 proto103.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto103:"
msgstr "proto103:"
#. type: Content of: <proto103><Resume_text>
#: proto103.xml:4
#, no-wrap
msgid "proto103:Tous les robots et tous les bâtiments."
msgstr "proto103:Tous les robots et tous les bâtiments."
#. type: Content of: <proto104><Resume_text>
#: proto104.xml:2 proto104.xml:4
#, no-wrap
msgid "proto104:Base complète"
msgstr "proto104:Base complète"
#. type: Content of: <proto104><ScriptName_resume>
#: proto104.xml:3 proto104.xml:5 proto104.xml:6 proto104.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto104:"
msgstr "proto104:"
#. type: Content of: <proto200><Title_text>
#: proto200.xml:2
#. type: Title-text
#: proto/proto200.txt:1
#, no-wrap
msgid "proto200:Prototypes #2"
msgstr "proto200:Prototypes #2"
#. type: Content of: <proto200><ScriptName_resume>
#: proto200.xml:3 proto200.xml:4 proto200.xml:5 proto200.xml:6 proto200.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto200:"
msgstr "proto200:"
#. type: Content of: <proto201><Resume_text>
#: proto201.xml:2 proto201.xml:4
#, no-wrap
msgid "proto201:Mars"
msgstr "proto201:Mars"
#. type: Content of: <proto201><ScriptName_resume>
#: proto201.xml:3 proto201.xml:5 proto201.xml:6 proto201.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto201:"
msgstr "proto201:"
#. type: Content of: <proto202><Resume_text>
#: proto202.xml:2 proto202.xml:4
#, no-wrap
msgid "proto202:Sable + charbon"
msgstr "proto202:Sable + charbon"
#. type: Content of: <proto202><ScriptName_resume>
#: proto202.xml:3 proto202.xml:5 proto202.xml:6 proto202.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto202:"
msgstr "proto202:"
#. type: Content of: <proto203><Resume_text>
#: proto203.xml:2 proto203.xml:4
#, no-wrap
msgid "proto203:Aride gris"
msgstr "proto203:Aride gris"
#. type: Content of: <proto203><ScriptName_resume>
#: proto203.xml:3 proto203.xml:5 proto203.xml:6 proto203.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto203:"
msgstr "proto203:"
#. type: Content of: <proto204><Resume_text>
#: proto204.xml:2 proto204.xml:4
#, no-wrap
msgid "proto204:Terre"
msgstr "proto204:Terre"
#. type: Content of: <proto204><ScriptName_resume>
#: proto204.xml:3 proto204.xml:5 proto204.xml:6 proto204.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto204:"
msgstr "proto204:"
#. type: Content of: <proto205><Resume_text>
#: proto205.xml:2 proto205.xml:4
#, no-wrap
msgid "proto205:Herbe verte"
msgstr "proto205:Herbe verte"
#. type: Content of: <proto205><ScriptName_resume>
#: proto205.xml:3 proto205.xml:5 proto205.xml:6 proto205.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto205:"
msgstr "proto205:"
#. type: Content of: <proto206><Resume_text>
#: proto206.xml:2 proto206.xml:4
#, no-wrap
msgid "proto206:Lave"
msgstr "proto206:Lave"
#. type: Content of: <proto206><ScriptName_resume>
#: proto206.xml:3 proto206.xml:5 proto206.xml:6 proto206.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto206:"
msgstr "proto206:"
#. type: Content of: <proto207><Resume_text>
#: proto207.xml:2 proto207.xml:4
#, no-wrap
msgid "proto207:?"
msgstr "proto207:?"
#. type: Content of: <proto207><ScriptName_resume>
#: proto207.xml:3 proto207.xml:5 proto207.xml:6 proto207.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto207:"
msgstr "proto207:"
#. type: Content of: <proto208><Resume_text>
#: proto208.xml:2 proto208.xml:4
#, no-wrap
msgid "proto208:Sable + fromage"
msgstr "proto208:Sable + fromage"
#. type: Content of: <proto208><ScriptName_resume>
#: proto208.xml:3 proto208.xml:5 proto208.xml:6 proto208.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto208:"
msgstr "proto208:"
#. type: Content of: <proto209><Resume_text>
#: proto209.xml:2 proto209.xml:4
#, no-wrap
msgid "proto209:Chili"
msgstr "proto209:Chili"
#. type: Content of: <proto209><ScriptName_resume>
#: proto209.xml:3 proto209.xml:5 proto209.xml:6 proto209.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto209:"
msgstr "proto209:"
#. type: Content of: <proto210><Resume_text>
#: proto210.xml:2 proto210.xml:4
#, no-wrap
msgid "proto210:Terre + herbe"
msgstr "proto210:Terre + herbe"
#. type: Content of: <proto210><ScriptName_resume>
#: proto210.xml:3 proto210.xml:5 proto210.xml:6 proto210.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto210:"
msgstr "proto210:"
#. type: Content of: <proto211><Title_text>
#: proto211.xml:2
#, no-wrap
msgid "proto211:Debug"
msgstr "proto211:Debug"
#. type: Content of: <proto211><ScriptName_resume>
#: proto211.xml:3 proto211.xml:5 proto211.xml:6 proto211.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto211:"
msgstr "proto211:"
#. type: Content of: <proto211><Resume_text>
#: proto211.xml:4
#, no-wrap
msgid "proto211:Récupérer la boîte noire dans une vallée profonde et remplie de brouillard."
msgstr "proto211:Récupérer la boîte noire dans une vallée profonde et remplie de brouillard."
#. type: Content of: <proto212><Title_text>
#: proto212.xml:2
#, no-wrap
msgid "proto212:La vallée perdue"
msgstr "proto212:La vallée perdue"
#. type: Content of: <proto212><ScriptName_resume>
#: proto212.xml:3 proto212.xml:5 proto212.xml:6 proto212.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto212:"
msgstr "proto212:"
#. type: Content of: <proto212><Resume_text>
#: proto212.xml:4
#, no-wrap
msgid "proto212:Récupérer la boîte noire dans une vallée profonde et remplie de brouillard."
msgstr "proto212:Récupérer la boîte noire dans une vallée profonde et remplie de brouillard."
#. type: Content of: <proto213><Title_text>
#: proto213.xml:2
#, no-wrap
msgid "proto213:Transport"
msgstr "proto213:Transport"
#. type: Content of: <proto213><ScriptName_resume>
#: proto213.xml:3 proto213.xml:5 proto213.xml:6 proto213.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto213:"
msgstr "proto213:"
#. type: Content of: <proto213><Resume_text>
#: proto213.xml:4
#, no-wrap
msgid "proto213:Transportez une caisse d'explosif avec un véhicule équipé d'une pile atomique."
msgstr "proto213:Transportez une caisse d'explosif avec un véhicule équipé d'une pile atomique."
#. type: Content of: <proto214><Title_text>
#: proto214.xml:2
#, no-wrap
msgid "proto214:Uranium"
msgstr "proto214:Uranium"
#. type: Content of: <proto214><ScriptName_resume>
#: proto214.xml:3 proto214.xml:5 proto214.xml:6 proto214.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto214:"
msgstr "proto214:"
#. type: Content of: <proto214><Resume_text>
#: proto214.xml:4
#, no-wrap
msgid "proto214:A la recherche de minerai d'uranium."
msgstr "proto214:A la recherche de minerai d'uranium."
#. type: Content of: <proto215><Title_text>
#: proto215.xml:2
#, no-wrap
msgid "proto215:Analyse"
msgstr "proto215:Analyse"
#. type: Content of: <proto215><ScriptName_resume>
#: proto215.xml:3 proto215.xml:5 proto215.xml:6 proto215.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto215:"
msgstr "proto215:"
#. type: Content of: <proto215><Resume_text>
#: proto215.xml:4
#, no-wrap
msgid "proto215:Trouvez et analysez de la matière organique pour découvrir une nouvelle technologie."
msgstr "proto215:Trouvez et analysez de la matière organique pour découvrir une nouvelle technologie."
#. type: Content of: <proto216><Title_text>
#: proto216.xml:2
#, no-wrap
msgid "proto216:A l'abri"
msgstr "proto216:A l'abri"
#. type: Content of: <proto216><ScriptName_resume>
#: proto216.xml:3 proto216.xml:5 proto216.xml:6 proto216.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto216:"
msgstr "proto216:"
#. type: Content of: <proto216><Resume_text>
#: proto216.xml:4
#, no-wrap
msgid "proto216:Cherchez la boîte noire tout en restant à l'abri de la foudre."
msgstr "proto216:Cherchez la boîte noire tout en restant à l'abri de la foudre."
#. type: Content of: <proto217><Title_text>
#: proto217.xml:2
#, no-wrap
msgid "proto217:La troisième clé"
msgstr "proto217:La troisième clé"
#. type: Content of: <proto217><ScriptName_resume>
#: proto217.xml:3 proto217.xml:5 proto217.xml:6 proto217.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto217:"
msgstr "proto217:"
#. type: Content of: <proto217><Resume_text>
#: proto217.xml:4
#, no-wrap
msgid "proto217:Récupérez la troisième clé."
msgstr "proto217:Récupérez la troisième clé."
#. type: Content of: <proto218><Title_text>
#: proto218.xml:2
#, no-wrap
msgid "proto218:Box #1"
msgstr "proto218:Box #1"
#. type: Content of: <proto218><ScriptName_resume>
#: proto218.xml:3 proto218.xml:5 proto218.xml:6 proto218.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto218:"
msgstr "proto218:"
#. type: Content of: <proto218><Resume_text>
#: proto218.xml:4
#, no-wrap
msgid "proto218:Rechercher une boîte noire avec un sous-marin."
msgstr "proto218:Rechercher une boîte noire avec un sous-marin."
#. type: Content of: <proto219><Resume_text>
#: proto219.xml:2 proto219.xml:4
#, no-wrap
msgid "proto219:Magic"
msgstr "proto219:Magic"
#. type: Content of: <proto219><ScriptName_resume>
#: proto219.xml:3 proto219.xml:5 proto219.xml:6 proto219.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto219:"
msgstr "proto219:"
#. type: Content of: <proto220><Resume_text>
#: proto220.xml:2 proto220.xml:4
#, no-wrap
msgid "proto220:Magic"
msgstr "proto220:Magic"
#. type: Content of: <proto220><ScriptName_resume>
#: proto220.xml:3 proto220.xml:5 proto220.xml:6 proto220.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto220:"
msgstr "proto220:"
#. type: Content of: <proto221><Resume_text>
#: proto221.xml:2 proto221.xml:4
#, no-wrap
msgid "proto221:Magic"
msgstr "proto221:Magic"
#. type: Content of: <proto221><ScriptName_resume>
#: proto221.xml:3 proto221.xml:5 proto221.xml:6 proto221.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto221:"
msgstr "proto221:"
#. type: Content of: <proto222><ScriptName_resume>
#: proto222.xml:2 proto222.xml:3 proto222.xml:4 proto222.xml:5 proto222.xml:6
#: proto222.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto222:"
msgstr "proto222:"
#. type: Content of: <proto223><Title_text>
#: proto223.xml:2
#, no-wrap
msgid "proto223:Box #2"
msgstr "proto223:Box #2"
#. type: Content of: <proto223><ScriptName_resume>
#: proto223.xml:3 proto223.xml:5 proto223.xml:6 proto223.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto223:"
msgstr "proto223:"
#. type: Content of: <proto223><Resume_text>
#: proto223.xml:4
#, no-wrap
msgid "proto223:Rechercher une boîte noire avec un sous-marin."
msgstr "proto223:Rechercher une boîte noire avec un sous-marin."
#. type: Content of: <proto224><Title_text>
#: proto224.xml:2
#, no-wrap
msgid "proto224:Box #4"
msgstr "proto224:Box #4"
#. type: Content of: <proto224><ScriptName_resume>
#: proto224.xml:3 proto224.xml:5 proto224.xml:6 proto224.xml:7
#, no-wrap
msgid "proto224:"
msgstr "proto224:"
#. type: Content of: <proto224><Resume_text>
#: proto224.xml:4
#, no-wrap
msgid "proto224:Get the fourth key, open the vault and make the planet safe for human habitation."
msgstr "proto224:Get the fourth key, open the vault and make the planet safe for human habitation."

29
levels/proto101/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto101.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: proto101/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "proto101:Module de texturage"
msgstr "proto101:Module de texturage"

35
levels/proto102/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto102.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: proto102/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "proto102:Photo"
msgstr "proto102:Photo"
#. type: Resume-text
#: proto102/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "proto102:Utilisé pour faire les photos 128x128 des objets."
msgstr "proto102:Utilisé pour faire les photos 128x128 des objets."

35
levels/proto103/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto103.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: proto103/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "proto103:Tous"
msgstr "proto103:Tous"
#. type: Resume-text
#: proto103/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "proto103:Tous les robots et tous les bâtiments."
msgstr "proto103:Tous les robots et tous les bâtiments."

29
levels/proto104/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto104.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Resume-text
#: proto104/scene.txt:1 proto104/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "proto104:Base complète"
msgstr "proto104:Base complète"

29
levels/proto201/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto201.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Resume-text
#: proto201/scene.txt:1 proto201/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "proto201:Mars"
msgstr "proto201:Mars"

29
levels/proto202/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto202.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Resume-text
#: proto202/scene.txt:1 proto202/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "proto202:Sable + charbon"
msgstr "proto202:Sable + charbon"

29
levels/proto203/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto203.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Resume-text
#: proto203/scene.txt:1 proto203/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "proto203:Aride gris"
msgstr "proto203:Aride gris"

29
levels/proto204/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto204.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Resume-text
#: proto204/scene.txt:1 proto204/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "proto204:Terre"
msgstr "proto204:Terre"

29
levels/proto205/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto205.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Resume-text
#: proto205/scene.txt:1 proto205/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "proto205:Herbe verte"
msgstr "proto205:Herbe verte"

29
levels/proto206/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto206.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Resume-text
#: proto206/scene.txt:1 proto206/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "proto206:Lave"
msgstr "proto206:Lave"

29
levels/proto207/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto207.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Resume-text
#: proto207/scene.txt:1 proto207/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "proto207:?"
msgstr "proto207:?"

29
levels/proto208/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto208.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Resume-text
#: proto208/scene.txt:1 proto208/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "proto208:Sable + fromage"
msgstr "proto208:Sable + fromage"

29
levels/proto209/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto209.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Resume-text
#: proto209/scene.txt:1 proto209/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "proto209:Chili"
msgstr "proto209:Chili"

29
levels/proto210/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto210.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Resume-text
#: proto210/scene.txt:1 proto210/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "proto210:Terre + herbe"
msgstr "proto210:Terre + herbe"

35
levels/proto211/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto211.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: proto211/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "proto211:Debug"
msgstr "proto211:Debug"
#. type: Resume-text
#: proto211/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "proto211:Récupérer la boîte noire dans une vallée profonde et remplie de brouillard."
msgstr "proto211:Récupérer la boîte noire dans une vallée profonde et remplie de brouillard."

49
levels/proto212/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,49 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto212.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: proto212/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "proto212:La vallée perdue"
msgstr "proto212:La vallée perdue"
#. type: Resume-text
#: proto212/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "proto212:Récupérer la boîte noire dans une vallée profonde et remplie de brouillard."
msgstr "proto212:Récupérer la boîte noire dans une vallée profonde et remplie de brouillard."
#. type: \b; header
#: proto212-help/mlnull.txt:1
#, no-wrap
msgid "Program(s) dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: proto212-help/mlnull.txt:3
#, no-wrap
msgid ""
"No program was transmitted.\n"
"If you feel like developing one that can be of use to the completion of this mission, be our guest but you are on your own."
msgstr ""

35
levels/proto213/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto213.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: proto213/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "proto213:Transport"
msgstr "proto213:Transport"
#. type: Resume-text
#: proto213/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "proto213:Transportez une caisse d'explosif avec un véhicule équipé d'une pile atomique."
msgstr "proto213:Transportez une caisse d'explosif avec un véhicule équipé d'une pile atomique."

35
levels/proto214/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto214.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: proto214/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "proto214:Uranium"
msgstr "proto214:Uranium"
#. type: Resume-text
#: proto214/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "proto214:A la recherche de minerai d'uranium."
msgstr "proto214:A la recherche de minerai d'uranium."

35
levels/proto215/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto215.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: proto215/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "proto215:Analyse"
msgstr "proto215:Analyse"
#. type: Resume-text
#: proto215/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "proto215:Trouvez et analysez de la matière organique pour découvrir une nouvelle technologie."
msgstr "proto215:Trouvez et analysez de la matière organique pour découvrir une nouvelle technologie."

35
levels/proto216/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto216.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: proto216/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "proto216:A l'abri"
msgstr "proto216:A l'abri"
#. type: Resume-text
#: proto216/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "proto216:Cherchez la boîte noire tout en restant à l'abri de la foudre."
msgstr "proto216:Cherchez la boîte noire tout en restant à l'abri de la foudre."

35
levels/proto217/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto217.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: proto217/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "proto217:La troisième clé"
msgstr "proto217:La troisième clé"
#. type: Resume-text
#: proto217/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "proto217:Récupérez la troisième clé."
msgstr "proto217:Récupérez la troisième clé."

35
levels/proto218/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto218.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: proto218/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "proto218:Box #1"
msgstr "proto218:Box #1"
#. type: Resume-text
#: proto218/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "proto218:Rechercher une boîte noire avec un sous-marin."
msgstr "proto218:Rechercher une boîte noire avec un sous-marin."

29
levels/proto219/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto219.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Resume-text
#: proto219/scene.txt:1 proto219/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "proto219:Magic"
msgstr "proto219:Magic"

29
levels/proto220/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto220.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Resume-text
#: proto220/scene.txt:1 proto220/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "proto220:Magic"
msgstr "proto220:Magic"

29
levels/proto221/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto221.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Resume-text
#: proto221/scene.txt:1 proto221/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "proto221:Magic"
msgstr "proto221:Magic"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 16:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,9 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <lost000><ScriptName_resume>
#: lost000.xml:2 lost000.xml:3 lost000.xml:4 lost000.xml:5 lost000.xml:6
#: lost000.xml:7
#, no-wrap
msgid "lost000:"
msgstr "lost000:"
#. type: Plain text
#: proto222.languagecode:1
msgid "E"
msgstr "R"

35
levels/proto223/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto223.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: proto223/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "proto223:Box #2"
msgstr "proto223:Box #2"
#. type: Resume-text
#: proto223/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "proto223:Rechercher une boîte noire avec un sous-marin."
msgstr "proto223:Rechercher une boîte noire avec un sous-marin."

35
levels/proto224/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: proto224.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: proto224/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "proto224:Box #4"
msgstr "proto224:Box #4"
#. type: Resume-text
#: proto224/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "proto224:Get the fourth key, open the vault and make the planet safe for human habitation."
msgstr "proto224:Get the fourth key, open the vault and make the planet safe for human habitation."

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 16:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,74 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <scene100><Title_text>
#: scene100.xml:2
#. type: One-char language identifier
#: scene1.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene1/scene100.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene100:Leaving Earth"
msgstr "scene100:Покидая Землю"
#. type: Content of: <scene100><Title_resume>
#: scene100.xml:3
#. type: Title-resume
#: scene1/scene100.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene100:Earth"
msgstr "scene100:Земля"
#. type: Content of: <scene100><ScriptName_resume>
#: scene100.xml:4 scene100.xml:5 scene100.xml:6 scene100.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene100:"
msgstr "scene100:"
#. type: Content of: <scene101><Title_text>
#: scene101.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene101:Equipment"
msgstr "scene101:Снаряжение"
#. type: Content of: <scene101><ScriptName_resume>
#: scene101.xml:3 scene101.xml:5 scene101.xml:6 scene101.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene101:"
msgstr "scene101:"
#. type: Content of: <scene101><Resume_text>
#: scene101.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene101:Prepare yourself to embark on mankind's most thrilling adventure yet."
msgstr "scene101:Приготовьтесь к началу самого захватывающего приключения."
#. type: Content of: <scene102><Title_text>
#: scene102.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene102:Building"
msgstr "scene102:Стройка"
#. type: Content of: <scene102><ScriptName_resume>
#: scene102.xml:3 scene102.xml:5 scene102.xml:6 scene102.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene102:"
msgstr "scene102:"
#. type: Content of: <scene102><Resume_text>
#: scene102.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene102:Learn how to construct buildings."
msgstr "scene102:Научитесь строить здания."
#. type: Content of: <scene103><Title_text>
#: scene103.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene103:Departure"
msgstr "scene103:Отправка"
#. type: Content of: <scene103><ScriptName_resume>
#: scene103.xml:3 scene103.xml:5 scene103.xml:6 scene103.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene103:"
msgstr "scene103:"
#. type: Content of: <scene103><Resume_text>
#: scene103.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene103:Equip your spaceship and get ready for takeoff."
msgstr "scene103:Снарядите свой корабль и приготовьтесь ко взлету."

167
levels/scene101/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,167 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene101.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene101/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene101:Equipment"
msgstr "scene101:Снаряжение"
#. type: Resume-text
#: scene101/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene101:Prepare yourself to embark on mankind's most thrilling adventure yet."
msgstr "scene101:Приготовьтесь к началу самого захватывающего приключения."
#. type: \b; header
#: scene101-help/mhterre1.txt:1
#, no-wrap
msgid "From the NASA Training Center"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene101-help/mhterre1.txt:3
#, no-wrap
msgid "We are pleased to inform you that you have been selected for the space exploration mission Colobot."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene101-help/mhterre1.txt:5
#, no-wrap
msgid "Your psychological profile has been established as more than 98.84% favorable, and your aptitude during the extensive testing period was undeniable. The detailed results are at your disposal in the central computer under the registration number that was assigned to you."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene101-help/mhterre1.txt:7
#, no-wrap
msgid "Please report to the <a object|Huston>Houston Mission Control</a> for further directives about your forthcoming mission."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene101-help/mhterre1.txt:8
#, no-wrap
msgid "From Houston Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene101-help/mhterre1.txt:10
#, no-wrap
msgid "As you know, Earth is heading towards imminent disaster, due to increasing atmospheric pollution."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene101-help/mhterre1.txt:12
#, no-wrap
msgid "<a object|human>Your</a> mission consists of exploring neighboring galaxies with the hopes of finding a planet that will be suitable to human needs and possibly serve as a shelter for mankind. You will be on your own for the entire mission but your spaceship will be carrying a few bots along."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene101-help/mhterre1.txt:14
#, no-wrap
msgid "Eight months ago an expedition composed entirely of robots was sent across the cosmos with the same objective. It encountered a fair share of obstacles along the way, apparently landing on planets that were unsuitable for colonization, even possibly outright hostile. Very recently all communications were terminated."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene101-help/mhterre1.txt:16
#, no-wrap
msgid "The reasons for the mission's failure are unclear at this date, mainly because of recurrent transmission problems. It is our hope that you will be able to use some of the data it gathered to your advantage."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene101-help/mhterre1.txt:17
#, no-wrap
msgid "Immediate Objective"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene101-help/mhterre1.txt:19
#, no-wrap
msgid "The Nevada desert is already bustling with activity. Bots are setting up a space station catered to your specific needs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene101-help/mhterre1.txt:21
#, no-wrap
msgid "In order to let you familiarize with your spacesuit and equipment, we have set up a few training drills."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene101-help/mhterre1.txt:23
#, no-wrap
msgid "In the first drill, you need to find your survival kit that contains all the tools necessary to brave the cold of outer space. It is easy to spot since it contains both an orange and a blue tank."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene101-help/mhterre1.txt:25
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene101-help/mhterre1.txt:26 scene101-help/msterre1.txt:10
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene101-help/mhterre1.txt:27 scene101-help/msterre1.txt:11
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene101-help/msterre1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene101-help/msterre1.txt:3
#, no-wrap
msgid "To find the survival kit from your starting point :"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1)'
#: scene101-help/msterre1.txt:4
#, no-wrap
msgid "Follow the road heading south."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2)'
#: scene101-help/msterre1.txt:5
#, no-wrap
msgid "Turn east (left) at the first crossroad."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3)'
#: scene101-help/msterre1.txt:6
#, no-wrap
msgid "The survival kit is lying between the northern wall of Mission Control and the first tree on the right hand side of the road."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene101-help/msterre1.txt:9
#, no-wrap
msgid "Just position yourself close to it to successfully complete the drill."
msgstr ""

131
levels/scene102/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,131 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene102.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene102/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene102:Building"
msgstr "scene102:Стройка"
#. type: Resume-text
#: scene102/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene102:Learn how to construct buildings."
msgstr "scene102:Научитесь строить здания."
#. type: \b; header
#: scene102-help/mhterre2.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene102-help/mhterre2.txt:3
#, no-wrap
msgid "This is your second drill. <a object|human>You</a> should now familiarize yourself with the handling of basic equipment. This could turn out to be your best ally during the course of this expedition."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene102-help/mhterre2.txt:5
#, no-wrap
msgid "The construction of buildings and the manufacturing of bots all require the use of <a object|titan>titanium</a>. Titanium is a mineral found in most solar systems in the universe."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene102-help/mhterre2.txt:6
#, no-wrap
msgid "Procedure"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1)'
#: scene102-help/mhterre2.txt:7
#, no-wrap
msgid "Position yourself close to the first <a object|titan>titanium cube</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2)'
#: scene102-help/mhterre2.txt:8
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|research>research center</a> <button 163/>. Note that only <a object|human>you</a> can accomplish the task of building; no bot can be substituted."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3)'
#: scene102-help/mhterre2.txt:9
#, no-wrap
msgid "With a second <a object|titan>titanium cube</a>, build a <a object|factory>bot factory</a> <button 160/>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene102-help/mhterre2.txt:12
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene102-help/mhterre2.txt:13 scene102-help/msterre2.txt:10
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene102-help/mhterre2.txt:14 scene102-help/msterre2.txt:11
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene102-help/msterre2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene102-help/msterre2.txt:3
#, no-wrap
msgid "Walk down the street that runs beside <a object|Huston>Mission Control</a>. You will find a <a object|titan>titanium cube</a> on the left hand side of the road, right after the <a object|botgr>grabber bot</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1)'
#: scene102-help/msterre2.txt:4
#, no-wrap
msgid "Face the cube. Click on the first button at the bottom left of your screen: <button 163/> <build a <a object|research>research center</a>>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2)'
#: scene102-help/msterre2.txt:5
#, no-wrap
msgid "Walk further down the road. The second cube is on the right past the four green <a object|power>power cells</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3)'
#: scene102-help/msterre2.txt:6
#, no-wrap
msgid "Repeat 1) but click on the second button: <button 160/> <build a <a object|factory>bot factory</a>>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene102-help/msterre2.txt:9
#, no-wrap
msgid "As soon as both buildings are completed, the mission is at an end."
msgstr ""

253
levels/scene103/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,253 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene103.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene103/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene103:Departure"
msgstr "scene103:Отправка"
#. type: Resume-text
#: scene103/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene103:Equip your spaceship and get ready for takeoff."
msgstr "scene103:Снарядите свой корабль и приготовьтесь ко взлету."
#. type: \b; header
#: scene103-help/mhterre3.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene103-help/mhterre3.txt:3
#, no-wrap
msgid "Your <a object|base>spaceship</a> is now standing on the launching pad, ready for takeoff."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene103-help/mhterre3.txt:5
#, no-wrap
msgid "The last drill left for <a object|human>you</a> to perform before embarking on your journey is to equip your spaceship with its <a object|bbox>black box</a>. The only way to reach the <a object|bbox>black box</a> is by a steep path that can only be climbed by a <a object|botgc>tracked grabber</a> which you need to build."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene103-help/mhterre3.txt:7
#, no-wrap
msgid "Unfortunately your <a object|factory>bot factory</a> hasn't yet got the capacity to assemble this type of bot. You need to request your <a object|research>research center</a> to come up with a blueprint for this particular propeller."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene103-help/mhterre3.txt:8
#, no-wrap
msgid "Procedure"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1)'
#: scene103-help/mhterre3.txt:9
#, no-wrap
msgid "Power the research center with one of the green <a object|power>power cells</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2)'
#: scene103-help/mhterre3.txt:10
#, no-wrap
msgid "Click on the <tracked bot research program> button <button 64/>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3)'
#: scene103-help/mhterre3.txt:11
#, no-wrap
msgid "Drop a <a object|titan>titanium cube</a> in the center of the <a object|factory>bot factory</a> and build a <a object|botgc>tracked grabber</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '4)'
#: scene103-help/mhterre3.txt:12
#, no-wrap
msgid "Power and radio-control the <a object|botgc>tracked grabber</a> to the top of the southwest-oriented mountain."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5)'
#: scene103-help/mhterre3.txt:13
#, no-wrap
msgid "Bring the black box back aboard your spaceship."
msgstr ""
#. type: Bullet: '6)'
#: scene103-help/mhterre3.txt:14
#, no-wrap
msgid "Don't forget to take the <a object|botgr>wheeled grabber</a> along. These bots may prove very useful in the future."
msgstr ""
#. type: Bullet: '7)'
#: scene103-help/mhterre3.txt:15
#, no-wrap
msgid "Climb aboard the <a object|base>spaceship</a>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene103-help/mhterre3.txt:17
#, no-wrap
msgid "11) Select the <a object|base>spaceship</a> and take off <button 28/>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene103-help/mhterre3.txt:20
#, no-wrap
msgid "Please note: To work more efficiently, you can use the <a object|botgr>wheeled grabber</a>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene103-help/mhterre3.txt:22
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene103-help/mhterre3.txt:23 scene103-help/msterre3.txt:27
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene103-help/mhterre3.txt:24 scene103-help/msterre3.txt:28
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene103-help/msterre3.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene103-help/msterre3.txt:3
#, no-wrap
msgid "Before taking off, you need to bring the following aboard your spaceship:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1)'
#: scene103-help/msterre3.txt:4
#, no-wrap
msgid "<a object|bbox>Black box</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2)'
#: scene103-help/msterre3.txt:5
#, no-wrap
msgid "<a object|botgr>Wheeled</a> and <a object|botgc>tracked</a> grabbers."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3)'
#: scene103-help/msterre3.txt:6
#, no-wrap
msgid "<a object|human>Yourself</a>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene103-help/msterre3.txt:9
#, no-wrap
msgid "Here is a detailed breakdown of the operations:\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1)'
#: scene103-help/msterre3.txt:9
#, no-wrap
msgid "Power the <a object|research>research center</a> with one of the green <a object|power>power cells</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2)'
#: scene103-help/msterre3.txt:10
#, no-wrap
msgid "Activate the <a object|research>research center</a> then click on the <button 64/> <tracked bot research program> button."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3)'
#: scene103-help/msterre3.txt:11
#, no-wrap
msgid "Place a <a object|titan>titanium cube</a> inside the <a object|factory>bot factory</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '4)'
#: scene103-help/msterre3.txt:12
#, no-wrap
msgid "Step back out and activate the <a object|factory>bot factory</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5)'
#: scene103-help/msterre3.txt:13
#, no-wrap
msgid "Click on the <button 138/> <build a <a object|botgc>tracked grabber</a>> button."
msgstr ""
#. type: Bullet: '6)'
#: scene103-help/msterre3.txt:14
#, no-wrap
msgid "Power the <a object|botgc>tracked grabber</a> with a brand new <a object|power>power cell</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '7)'
#: scene103-help/msterre3.txt:15
#, no-wrap
msgid "Radio-control the <a object|botgc>tracked grabber</a> to the top of the mountain in the south-west."
msgstr ""
#. type: Bullet: '8)'
#: scene103-help/msterre3.txt:16
#, no-wrap
msgid "Bring the <a object|bbox>black box</a> back aboard your <a object|base>spaceship</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '9)'
#: scene103-help/msterre3.txt:17
#, no-wrap
msgid "Radio-control both the <a object|botgc>tracked</a> and the <a object|botgr>wheeled</a> grabbers onto the platform."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene103-help/msterre3.txt:20
#, no-wrap
msgid ""
"10) Climb aboard the <a object|base>spaceship</a> yourself.\n"
"11) Take off!"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene103-help/msterre3.txt:22
#, no-wrap
msgid "In order to take off, select the <a object|base>spaceship</a>, provided that it is visible, by clicking on it. If it is not visible, you need to click one of the buttons in the upper left corner of your screen. The blue triangle <button 130/> allows you to alternate between symbols for bots and symbols for buildings. Click once to shift to the <buildings> list. A <button 171/> <spaceship> symbol will now appear. Click on the button to select it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene103-help/msterre3.txt:24
#, no-wrap
msgid "Once the spaceship is selected, click on the larger <button 28/> <takeoff> button in the lower center of your screen. If the objects mentioned above as well as yourself are indeed standing on deck, takeoff will take place."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene103-help/msterre3.txt:26
#, no-wrap
msgid "No object or bot should hinder the closing of the eight large panel doors."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 16:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,92 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <scene200><Title_text>
#: scene200.xml:2
#. type: One-char language identifier
#: scene2.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene2/scene200.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene200:On the Moon"
msgstr "scene200:На Луне"
#. type: Content of: <scene200><Title_resume>
#: scene200.xml:3
#. type: Title-resume
#: scene2/scene200.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene200:Moon"
msgstr "scene200:Луна"
#. type: Content of: <scene200><ScriptName_resume>
#: scene200.xml:4 scene200.xml:5 scene200.xml:6 scene200.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene200:"
msgstr "scene200:"
#. type: Content of: <scene201><Title_text>
#: scene201.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene201:Titanium ore"
msgstr "scene201:Титановая руда"
#. type: Content of: <scene201><ScriptName_resume>
#: scene201.xml:3 scene201.xml:5 scene201.xml:6 scene201.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene201:"
msgstr "scene201:"
#. type: Content of: <scene201><Resume_text>
#: scene201.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene201:Develop flying bots to access essential raw material on the broken Moon surface."
msgstr "scene201:Разработайте летающих ботов, чтобы получить доступ к полезным ископаемым на поверхности Луны."
#. type: Content of: <scene202><Title_text>
#: scene202.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene202:Flying Drill #1"
msgstr "scene202:Тренировка по летанию #1"
#. type: Content of: <scene202><ScriptName_resume>
#: scene202.xml:3 scene202.xml:5 scene202.xml:6 scene202.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene202:"
msgstr "scene202:"
#. type: Content of: <scene202><Resume_text>
#: scene202.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene202:Sharpen your flying skills."
msgstr "scene202:Отточите свои летательные способности."
#. type: Content of: <scene203><Title_text>
#: scene203.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene203:Flying Drill #2"
msgstr "scene203:Тренировка по летанию #2"
#. type: Content of: <scene203><ScriptName_resume>
#: scene203.xml:3 scene203.xml:5 scene203.xml:6 scene203.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene203:"
msgstr "scene203:"
#. type: Content of: <scene203><Resume_text>
#: scene203.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene203:Sharpen your flying skills (cont'd)."
msgstr "scene203:Отточите свои летательные способности (продолжение)."
#. type: Content of: <scene204><Title_text>
#: scene204.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene204:Black Box"
msgstr "scene204:Черный ящик"
#. type: Content of: <scene204><ScriptName_resume>
#: scene204.xml:3 scene204.xml:5 scene204.xml:6 scene204.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene204:"
msgstr "scene204:"
#. type: Content of: <scene204><Resume_text>
#: scene204.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene204:Discover crucial information left behind by the first expedition."
msgstr "scene204:Найдите важную информацию, оставленную первой экспедицией."

246
levels/scene201/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,246 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene201.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene201/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene201:Titanium ore"
msgstr "scene201:Титановая руда"
#. type: Resume-text
#: scene201/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene201:Develop flying bots to access essential raw material on the broken Moon surface."
msgstr "scene201:Разработайте летающих ботов, чтобы получить доступ к полезным ископаемым на поверхности Луны."
#. type: \b; header
#: scene201-help/mhlune1.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene201-help/mhlune1.txt:3
#, no-wrap
msgid "Collect 4 chunks of <a object|titanore>titanium ore</a> and bring them back aboard your <a object|base>spaceship</a>. Build the equipment necessary for this task (<a object|botgj>flying bots</a>)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene201-help/mhlune1.txt:5
#, no-wrap
msgid "Before you venture any further, you should always take a look at the satellite report <button 186/>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene201-help/mhlune1.txt:7
#, no-wrap
msgid "We have transmitted to your <a object|base>spaceship</a> a program that might help you in this task; please refer to the corresponding page of your SatCom with the button <button 53/>."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene201-help/mhlune1.txt:8
#, no-wrap
msgid "Procedure"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1)'
#: scene201-help/mhlune1.txt:9
#, no-wrap
msgid "A new <a object|research>research program</a> is required for winged bots to be added to the list of bots that can be produced by the factory. This research program will also make the propulsion reactor in your personal survival kit operational."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2)'
#: scene201-help/mhlune1.txt:11
#, no-wrap
msgid "Produce a <a object|botgj>winged grabber</a> and collect the 4 chunks of <a object|titanore>titanium ore</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3)'
#: scene201-help/mhlune1.txt:13
#, no-wrap
msgid "Take the <a object|botgj>winged grabber</a> and the <a object|botgr>wheeled grabber</a> along with you and take off. "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene201-help/mhlune1.txt:16
#, no-wrap
msgid "Be careful that your winged bot does not run out of power when you are far from base. If necessary, replace the <a object|power>power cell</a> before leaving the spaceship. You can either do this manually or you can execute the enclosed program provided by Houston <button 53/>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene201-help/mhlune1.txt:18
#, no-wrap
msgid "In order not to lose your way among the numerous craters on the Moon's surface, use the mini map on the lower right-hand corner of your screen."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene201-help/mhlune1.txt:20
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene201-help/mhlune1.txt:21 scene201-help/mslune1.txt:14
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene201-help/mhlune1.txt:22 scene201-help/mslune1.txt:15
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene201-help/milune1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene201-help/milune1.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of the Moon."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene201-help/milune1.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene201-help/milune1.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: -53.1C\n"
"\\tab;Atmosphere: none\n"
"\\tab;Wind: 0.0 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: some\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene201-help/milune1.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene201-help/milune1.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene201-help/milune1.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene201-help/milune1.txt:18
#, no-wrap
msgid "\\tab;Terrain in places too uneven for wheeled bots."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene201-help/mllune1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene201-help/mllune1.txt:3
#, no-wrap
msgid "Following is a program that has been developed by our engineers. It allows you to switch <a object|power>power cells</a>. A charged cell needs to be placed on the ground in front of the bot."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene201-help/mllune1.txt:5
#, no-wrap
msgid "In order to execute this program, select the program <code>SwitchCell1</code> in the list of the programs available on the bot (on the lower left-hand corner of your screen), and click on the arrow symbol <button 21/>."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene201-help/mllune1.txt:17
#, no-wrap
msgid ""
"extern void object::SwitchCell1()\n"
"{\n"
"\t<a cbot|grab>grab</a>(InFront); // take the new cell in front\n"
"\t<a cbot|drop>drop</a>(Behind); // and drop it behind\n"
"\t\n"
"\t<a cbot|grab>grab</a>(EnergyCell); // take the cell from the bot\n"
"\t<a cbot|drop>drop</a>(InFront); // and drop it in front\n"
"\t\n"
"\t<a cbot|grab>grab</a>(Behind); // take the new cell\n"
"\t<a cbot|drop>drop</a>(EnergyCell); // and drop it on the bot\n"
"}"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene201-help/mslune1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene201-help/mslune1.txt:3
#, no-wrap
msgid "In order to build the <a object|research>research center</a>, drop a <a object|titan>titanium cube</a> on a flat surface not too far from the spaceship. <a object|human>You</a> can carry the cube yourself, or use the available <a object|botgr>grabber</a>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene201-help/mslune1.txt:5
#, no-wrap
msgid "If you used the bot, move it away from the cube in order not to interfere with the construction. To shift the selection from the bot to yourself (remember that only you can build), use \\key;\\key human;<norm/>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene201-help/mslune1.txt:7
#, no-wrap
msgid "Position yourself close to the <a object|titan>titanium cube</a> and build a <a object|research>research center</a> <button 163/>. Drop a <a object|power>power cell</a> on the <a object|research>research center</a>, select the building and click the <button 65/> symbol in order to perform the <winged bots research program>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene201-help/mslune1.txt:9
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|factory>bot factory</a> in the same way, and drop a <a object|titan>titanium cube</a> in the center. Build a <a object|botgj>winged grabber</a> with the <button 139/> symbol, and power it with a <a object|power>power cell</a>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene201-help/mslune1.txt:11
#, no-wrap
msgid "It may be preferable to scout the area yourself in order to save power. You'll find the chunks of titanium ore at the bottom of a few craters located north of the spaceship. A <a object|flag>flag</a> may help you pin down the spot faster on subsequent trips."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene201-help/mslune1.txt:13
#, no-wrap
msgid "Collect 4 chunks of <a object|titanore>titanium ore</a> and bring them back aboard your <a object|base>spaceship</a>. Take the <a object|botgj>winged grabber</a> and the <a object|botgr>wheeled grabber</a> along with you and take off <button 28/>."
msgstr ""

199
levels/scene202/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,199 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene202.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene202/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene202:Flying Drill #1"
msgstr "scene202:Тренировка по летанию #1"
#. type: Resume-text
#: scene202/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene202:Sharpen your flying skills."
msgstr "scene202:Отточите свои летательные способности."
#. type: \b; header
#: scene202-help/mhlune2.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/mhlune2.txt:3
#, no-wrap
msgid "This apparatus was set up by the previous expedition to test and train the flying capacity of winged bots."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene202-help/mhlune2.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/mhlune2.txt:6
#, no-wrap
msgid "Use these drills to your advantage. Your ability to survive future critical situations may depend upon the dexterity they will have helped you develop."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene202-help/mhlune2.txt:7
#, no-wrap
msgid "Procedure"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/mhlune2.txt:9
#, no-wrap
msgid "Fly as quickly as possible through each target. Try to accomplish this without causing the engine to overheat. If this appears too difficult, just touch down and let the engine cool off."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/mhlune2.txt:11
#, no-wrap
msgid "You should use the arrow keys on the keyboard to pilot the bot, but keep one hand on the mouse. The mouse is useless in this exercise, but will be essential in later missions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/mhlune2.txt:13
#, no-wrap
msgid "It may be useful to come back to these drills once in a while if you wish to improve your reflexes further."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/mhlune2.txt:15
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene202-help/mhlune2.txt:16 scene202-help/mslune2.txt:6
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/mhlune2.txt:17
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene202-help/milune2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/milune2.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of the Moon."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene202-help/milune2.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/milune2.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: -51.0C\n"
"\\tab;Atmosphere: none\n"
"\\tab;Wind: 0.0 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene202-help/milune2.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/milune2.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene202-help/mllune2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/mllune2.txt:3
#, no-wrap
msgid "We did not develop a specific program for this mission. However, you can develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene202-help/mllune2.txt:4
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/mllune2.txt:6
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene202-help/mllune2.txt:7
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene202-help/mslune2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/mslune2.txt:3
#, no-wrap
msgid "If your bot suddenly explodes, this means that you have hit the steel structures too often. Drive more slowly, so your bot will not be damaged even if you bump into an obstacle."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/mslune2.txt:5
#, no-wrap
msgid "If you can not take off after you have completed the training, this means that you did not pass through all the targets. Go round one more time, and pass through the targets where the cross is left in the center."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/mslune2.txt:7
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

163
levels/scene203/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,163 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene203.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene203/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene203:Flying Drill #2"
msgstr "scene203:Тренировка по летанию #2"
#. type: Resume-text
#: scene203/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene203:Sharpen your flying skills (cont'd)."
msgstr "scene203:Отточите свои летательные способности (продолжение)."
#. type: \b; header
#: scene203-help/mhlune3.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene203-help/mhlune3.txt:3
#, no-wrap
msgid "Similar drill as before, only this time viewed through the camera placed on board."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene203-help/mhlune3.txt:5
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene203-help/mhlune3.txt:6 scene203-help/mslune3.txt:6
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene203-help/mhlune3.txt:7
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene203-help/milune3.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene203-help/milune3.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of the Moon."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene203-help/milune3.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene203-help/milune3.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: -58.9C\n"
"\\tab;Atmosphere: none\n"
"\\tab;Wind: 0.0 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene203-help/milune3.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene203-help/milune3.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene203-help/mllune3.txt:1
#, no-wrap
msgid "Program(s) dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene203-help/mllune3.txt:3
#, no-wrap
msgid "We did not develop a specific program for this mission. However, you can develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene203-help/mllune3.txt:4
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene203-help/mllune3.txt:6
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene203-help/mllune3.txt:7
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene203-help/mslune3.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene203-help/mslune3.txt:3
#, no-wrap
msgid "If your bot suddenly explodes, this means that you have hit the steel structures too often. Drive more slowly, so your bot will not be damaged even if you bump into an obstacle."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene203-help/mslune3.txt:5
#, no-wrap
msgid "If you can not take off after you have completed the training, this means that you did not pass through all the targets. Go round one more time, and pass through the targets where the cross is left in the center."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene203-help/mslune3.txt:7
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

266
levels/scene204/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,266 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene204.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene204/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene204:Black Box"
msgstr "scene204:Черный ящик"
#. type: Resume-text
#: scene204/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene204:Discover crucial information left behind by the first expedition."
msgstr "scene204:Найдите важную информацию, оставленную первой экспедицией."
#. type: \b; header
#: scene204-help/mhlune4.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene204-help/mhlune4.txt:3
#, no-wrap
msgid "We have no way of being sure where the previous expedition was headed when it left the Moon surface nor why it chose to go wherever it was going."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene204-help/mhlune4.txt:5
#, no-wrap
msgid "Locate the <a object|bbox>black box</a> they must have left behind and bring it back aboard your ship. The black box should contain the coordinates of the next planet the expedition was planning to visit."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene204-help/mhlune4.txt:7
#, no-wrap
msgid "Your bot's <a object|power>power cells</a> are almost entirely empty. Recharging them should be your priority. The observation satellite in orbit indicates that the subsoil in this particular area is loaded with energy. You should therefore be able to build a functional <a object|station>power station</a> on any flat surface."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene204-help/mhlune4.txt:9
#, no-wrap
msgid "We have developed a program that will recharge the <a object|power>power cell</a> of a bot. Refer to the program page of your SatCom <button 53/>."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene204-help/mhlune4.txt:10
#, no-wrap
msgid "Procedure"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1)'
#: scene204-help/mhlune4.txt:11
#, no-wrap
msgid "You first need to build a <a object|convert>converter</a> that converts the chunks of titanium ore already in your possession into usable <a object|titan>titanium cubes</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2)'
#: scene204-help/mhlune4.txt:13
#, no-wrap
msgid "You should then build both a <a object|station>power station</a> and a <a object|radar>radar</a> which will indicate the location of the black box on your mini map."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3)'
#: scene204-help/mhlune4.txt:15
#, no-wrap
msgid "With your power cells fully charged, retrieve the black box. It needs to be placed on the <a object|base>spaceship</a> platform for you to be able to take off."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene204-help/mhlune4.txt:18
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene204-help/mhlune4.txt:19 scene204-help/mslune4.txt:18
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene204-help/mhlune4.txt:20
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene204-help/milune4.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene204-help/milune4.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of the Moon."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene204-help/milune4.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene204-help/milune4.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: -38.2C\n"
"\\tab;Atmosphere: none\n"
"\\tab;Wind: 0.0 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene204-help/milune4.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene204-help/milune4.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: everywhere\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene204-help/mllune4.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene204-help/mllune4.txt:3
#, no-wrap
msgid "Below is a program that has been developed by our engineers. It allows you to recharge the <a object|power>power cell</a> of a bot: it goes to the closest <a object|station>power station</a>, waits 5 seconds, and comes back to the initial position."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene204-help/mllune4.txt:5
#, no-wrap
msgid "Remark: If you click on an element of the program underlined in blue, your SatCom will display a text that explains this element. The texts that follow a double slash <code>//</code> are not part of the program, but are comments that help you to understand the program."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene204-help/mllune4.txt:19
#, no-wrap
msgid ""
"extern void object::Recharge1()\n"
"{\n"
"\t<a cbot|type>point</a> start; // variable for initial pos.\n"
"\t<a cbot|type>object</a> item; // info. about power station\n"
"\t\n"
"\tstart = position; // store initial position\n"
"\t\n"
"\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>PowerStation</a>); // look for station\n"
"\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position); // go to the power station\n"
"\t<a cbot|wait>wait</a>(5); // wait 5 seconds\n"
"\t\n"
"\t<a cbot|goto>goto</a>(start); // go back to initial pos.\n"
"}"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene204-help/mllune4.txt:20
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene204-help/mllune4.txt:22
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene204-help/mllune4.txt:23
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene204-help/mslune4.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1)'
#: scene204-help/mslune4.txt:2
#, no-wrap
msgid "Build a converter <button 162/> with the only titanium cube available."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2)'
#: scene204-help/mslune4.txt:4
#, no-wrap
msgid "Deposit one chunk of titanium ore at a time at the center of the platform and let the converter do the rest."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3)'
#: scene204-help/mslune4.txt:6
#, no-wrap
msgid "Build a power station <button 164/> with one of the newly converted titanium cubes."
msgstr ""
#. type: Bullet: '4)'
#: scene204-help/mslune4.txt:8
#, no-wrap
msgid "If you don't feel like looking for the black box yourself, build a radar <button 168/> and the box will appear on your mini map somewhere north of your present location, at the bottom of a crater, next to a few derelict spacecraft and debris from the previous expedition."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5)'
#: scene204-help/mslune4.txt:10
#, no-wrap
msgid "Place the grabbers at the center of the power station platform to recharge them. The cells should still have a little power left in them, just enough to radio-control the bots onto the platform."
msgstr ""
#. type: Bullet: '6)'
#: scene204-help/mslune4.txt:12
#, no-wrap
msgid "Radio-control the winged grabber to the black box and back."
msgstr ""
#. type: Bullet: '7)'
#: scene204-help/mslune4.txt:14
#, no-wrap
msgid "Gather both grabbers and the black box onto the spaceship platform and climb on board yourself."
msgstr ""
#. type: Bullet: '8)'
#: scene204-help/mslune4.txt:16
#, no-wrap
msgid "Take off."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene204-help/mslune4.txt:19
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

35
levels/scene205/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene2.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene2/scene200.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene200:On the Moon"
msgstr "scene200:На Луне"
#. type: Title-resume
#: scene2/scene200.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene200:Moon"
msgstr "scene200:Луна"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 16:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,110 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <scene300><Title_text>
#: scene300.xml:2
#. type: One-char language identifier
#: scene3.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene3/scene300.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene300:On Tropica"
msgstr "scene300:На Тропике"
#. type: Content of: <scene300><Title_resume>
#: scene300.xml:3
#. type: Title-resume
#: scene3/scene300.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene300:Tropica"
msgstr "scene300:Тропика"
#. type: Content of: <scene300><ScriptName_resume>
#: scene300.xml:4 scene300.xml:5 scene300.xml:6 scene300.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene300:"
msgstr "scene300:"
#. type: Content of: <scene301><Title_text>
#: scene301.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene301:The Trap"
msgstr "scene301:Западня"
#. type: Content of: <scene301><ScriptName_resume>
#: scene301.xml:3 scene301.xml:5 scene301.xml:6 scene301.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene301:"
msgstr "scene301:"
#. type: Content of: <scene301><Resume_text>
#: scene301.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene301:Explore a tropical paradise looking for an explosive device."
msgstr "scene301:Исследуйте тропический рай в поисках взрывного устройства."
#. type: Content of: <scene302><Title_text>
#: scene302.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene302:Amnesia"
msgstr "scene302:Амнезия"
#. type: Content of: <scene302><ScriptName_resume>
#: scene302.xml:3 scene302.xml:5 scene302.xml:6 scene302.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene302:"
msgstr "scene302:"
#. type: Content of: <scene302><Resume_text>
#: scene302.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene302:Find your spaceship in the Tropica maze."
msgstr "scene302:Найдите свой космический корабль в лабиринте Тропики."
#. type: Content of: <scene303><Title_text>
#: scene303.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene303:On the Offensive"
msgstr "scene303:В атаку"
#. type: Content of: <scene303><ScriptName_resume>
#: scene303.xml:3 scene303.xml:5 scene303.xml:6 scene303.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene303:"
msgstr "scene303:"
#. type: Content of: <scene303><Resume_text>
#: scene303.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene303:Develop an offensive weapons system and confront the giant ants."
msgstr "scene303:Разработайте атакующее оружие и нанесите удар гигантским муравьям."
#. type: Content of: <scene304><Title_text>
#: scene304.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene304:Shooting Drill #1"
msgstr "scene304:Тренировочная стрельба #1"
#. type: Content of: <scene304><ScriptName_resume>
#: scene304.xml:3 scene304.xml:5 scene304.xml:6 scene304.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene304:"
msgstr "scene304:"
#. type: Content of: <scene304><Resume_text>
#: scene304.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene304:Sharpen your flying and shooting skills."
msgstr "scene304:Отточите свои способности пилота и стрелка."
#. type: Content of: <scene305><Title_text>
#: scene305.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene305:Black Box"
msgstr "scene305:Черный ящик"
#. type: Content of: <scene305><ScriptName_resume>
#: scene305.xml:3 scene305.xml:5 scene305.xml:6 scene305.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene305:"
msgstr "scene305:"
#. type: Content of: <scene305><Resume_text>
#: scene305.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene305:Explore the underwater world looking for another black box."
msgstr "scene305:Исследуйте подводные пространства в поисках еще одного черного ящика."

185
levels/scene301/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,185 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene301.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene301/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene301:The Trap"
msgstr "scene301:Западня"
#. type: Resume-text
#: scene301/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene301:Explore a tropical paradise looking for an explosive device."
msgstr "scene301:Исследуйте тропический рай в поисках взрывного устройства."
#. type: \b; header
#: scene301-help/mhtropi1.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene301-help/mhtropi1.txt:3
#, no-wrap
msgid "The observation satellite has detected a new kind of explosive apparently designed by the previous expedition. You must locate it and bring it back to your <a object|base>spaceship</a>."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene301-help/mhtropi1.txt:4
#, no-wrap
msgid "Procedure"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene301-help/mhtropi1.txt:6
#, no-wrap
msgid "The location of the explosive is marked by a red cross on your mini map."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene301-help/mhtropi1.txt:8
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene301-help/mhtropi1.txt:9 scene301-help/mstropi1.txt:4
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene301-help/mhtropi1.txt:10 scene301-help/mstropi1.txt:5
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene301-help/mitropi1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene301-help/mitropi1.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Tropica."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene301-help/mitropi1.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene301-help/mitropi1.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 32.4C\n"
"\\tab;Atmosphere: helium, oxygen\n"
"\\tab;Wind: 1.2 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene301-help/mitropi1.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene301-help/mitropi1.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene301-help/mitropi1.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene301-help/mitropi1.txt:21
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: explosive\n"
"\\tab; - Type: unknown\n"
"\\tab;Detected: unidentified organisms\n"
"\\tab; - Danger: ?"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene301-help/mltropi1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene301-help/mltropi1.txt:3
#, no-wrap
msgid "We did not develop a specific program for this mission. However, you can develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene301-help/mltropi1.txt:4
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene301-help/mltropi1.txt:6
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene301-help/mltropi1.txt:7
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene301-help/mltropi1.txt:8
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene301-help/mstropi1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene301-help/mstropi1.txt:3
#, no-wrap
msgid "Follow the path shown on your mini map. The explosive device lies at the bottom of a small valley populated by giant ants. They will probably attack you and you will probably lose consciousness. There is nothing you can really do about this."
msgstr ""

157
levels/scene302/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,157 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene302.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene302/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene302:Amnesia"
msgstr "scene302:Амнезия"
#. type: Resume-text
#: scene302/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene302:Find your spaceship in the Tropica maze."
msgstr "scene302:Найдите свой космический корабль в лабиринте Тропики."
#. type: \b; header
#: scene302-help/mhtropi2.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene302-help/mhtropi2.txt:3
#, no-wrap
msgid "It is our hope that this message will reach you."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene302-help/mhtropi2.txt:5
#, no-wrap
msgid "A transmission from the observation satellite a few hours ago informed us that you seemed to be wandering in a frighteningly uncoordinated manner. Your SatCom has ceased broadcasting. Your reactor seems to have suffered some sort of damage and your helmet was spotted at the bottom of a lake. If this is indeed the case, do not try to retrieve it, do not go into the water! Water on Tropica is highly toxic. You would not survive it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene302-help/mhtropi2.txt:7
#, no-wrap
msgid "Get back to your ship as quickly as possible and try to transmit information about the possible causes of this disaster. The satellite's information remains undecipherable. We have been speculating about an X-factor ever since the first expedition got lost. It appears you have just encountered it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene302-help/mhtropi2.txt:9
#, no-wrap
msgid "There is nothing we can really do to guide you but don't forget that you're following in the footsteps of a previous expedition. If what happened to you is what happened to them, chances are they may have left some clues along the way back to their own spaceship which landed in roughly the same area as yours. Use those clues."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene302-help/mhtropi2.txt:11
#, no-wrap
msgid "You may also want to consider planting flags. They indicate the direction of the wind so you can use them to orient yourself."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene302-help/mhtropi2.txt:14
#, no-wrap
msgid ""
"This is all we can say for now...\n"
"Good Luck..."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene302-help/mhtropi2.txt:16
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene302-help/mhtropi2.txt:17 scene302-help/mstropi2.txt:20
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene302-help/mhtropi2.txt:18 scene302-help/mstropi2.txt:21
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene302-help/mstropi2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene302-help/mstropi2.txt:3
#, no-wrap
msgid "Here is a breakdown of the steps to follow to get back to the spaceship."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1)'
#: scene302-help/mstropi2.txt:4
#, no-wrap
msgid "Go round the lake, and head towards the green fluorescent globe. This globe is generated by a gravi-plant that will make flight impossible inside the globe."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2)'
#: scene302-help/mstropi2.txt:6
#, no-wrap
msgid "Follow the left flank of the valley, passing a pond on your right, and climb the small slope. On top you will be facing some giant ants: run as fast as you can towards another gravi-plant a little further on your right, your wounds will have time to heal later."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3)'
#: scene302-help/mstropi2.txt:8
#, no-wrap
msgid "Use your reactor to fly past the lake before the gravi-plant on your right."
msgstr ""
#. type: Bullet: '4)'
#: scene302-help/mstropi2.txt:10
#, no-wrap
msgid "When you leave the gravi-plant, keep on the left-hand side of the lake, and follow the shore until you reach a peninsula adorned with fern-like plants."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5)'
#: scene302-help/mstropi2.txt:12
#, no-wrap
msgid "Do some island-hopping across the larger lake. Aim for the trees in order to avoid falling into the water on the other side of the island. The last island is 50 cm under water but you can still land on it without having your head submerged. "
msgstr ""
#. type: Bullet: '6)'
#: scene302-help/mstropi2.txt:14
#, no-wrap
msgid "The path continues to the left. A giant ant is waiting for you there, but it will not do you much harm."
msgstr ""
#. type: Bullet: '7)'
#: scene302-help/mstropi2.txt:16
#, no-wrap
msgid "Give your reactor enough time to cool down, then fly across the small lake. Try to land as high on the right as you can, this is the best way not to fall into the second lake."
msgstr ""
#. type: Bullet: '8)'
#: scene302-help/mstropi2.txt:18
#, no-wrap
msgid "Cross the second lake, get aboard the spaceship, and take off."
msgstr ""

252
levels/scene303/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,252 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene303.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene303/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene303:On the Offensive"
msgstr "scene303:В атаку"
#. type: Resume-text
#: scene303/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene303:Develop an offensive weapons system and confront the giant ants."
msgstr "scene303:Разработайте атакующее оружие и нанесите удар гигантским муравьям."
#. type: \b; header
#: scene303-help/mhtropi3.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene303-help/mhtropi3.txt:4
#, no-wrap
msgid ""
"Terminate all hostile life-form.\n"
"Perform the necessary <a object|research>research program</a> in order to develop an offensive weapon system."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene303-help/mhtropi3.txt:6
#, no-wrap
msgid "The satellite has detected an energy source, on a spot marked by the previous expedition with a blue flag (blue cross on the mini-map)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene303-help/mhtropi3.txt:8
#, no-wrap
msgid "Do not forget to take a look at the satellite report <button 186/> before you venture any further in a mission; we suspect that you have not always done this."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene303-help/mhtropi3.txt:10
#, no-wrap
msgid "We have improved the recharge program. Please refer to the page <button 53/>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene303-help/mhtropi3.txt:12
#, no-wrap
msgid "A note of warning: bots cannot be submerged. If in doubt, test the water yourself if you plan to radio-control a non-winged bot across - water shouldn't be deeper than knee-level."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene303-help/mhtropi3.txt:14
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene303-help/mhtropi3.txt:15 scene303-help/mstropi3.txt:12
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene303-help/mhtropi3.txt:16
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene303-help/mitropi3.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene303-help/mitropi3.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Tropica."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene303-help/mitropi3.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene303-help/mitropi3.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 29.6C\n"
"\\tab;Atmosphere: helium, oxygen\n"
"\\tab;Wind: 1.5 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene303-help/mitropi3.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene303-help/mitropi3.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: isolated (blue flag)\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene303-help/mitropi3.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene303-help/mitropi3.txt:20
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: not immediate\n"
"\\tab;Detected: reusable derelicts"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene303-help/mltropi3.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene303-help/mltropi3.txt:3
#, no-wrap
msgid "We have improved the recharge program. When it arrives at the <a object|station>power station</a>, the bot does not wait exactly 5 seconds, but only until the <a object|power>power cell</a> is fully charged. After the bot is back at the initial position, it displays a message on the screen."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene303-help/mltropi3.txt:22
#, no-wrap
msgid ""
"extern void object::Recharge2()\n"
"{\n"
"\t<a cbot|type>point</a> start; // variable for initial pos.\n"
"\t<a cbot|type>object</a> item; // info. about power station\n"
"\t\n"
"\tstart = position; // store initial position\n"
"\t\n"
"\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>PowerStation</a>); // look for station\n"
"\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position); // go to the power station\n"
"\t\n"
"\t<a cbot|while>while</a> ( <a cbot|object>energyCell.energyLevel</a> < 1 )\n"
"\t{\n"
"\t\t<a cbot|wait>wait</a>(1); // wait until recharged\n"
"\t}\n"
"\t\n"
"\t<a cbot|goto>goto</a>(start); // go back to initial pos.\n"
"\t<a cbot|message>message</a>(\"Recharge completed\");\n"
"}"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene303-help/mltropi3.txt:23
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene303-help/mltropi3.txt:25
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene303-help/mltropi3.txt:26
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene303-help/mltropi3.txt:27
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene303-help/mstropi3.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1)'
#: scene303-help/mstropi3.txt:2
#, no-wrap
msgid "There is a <a object|titan>titanium cube</a> west of your present location, near the blue flag/blue cross on your mini map. You don't need to move the cube, just build a <a object|station>power station</a> right there on the spot."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2)'
#: scene303-help/mstropi3.txt:4
#, no-wrap
msgid "With the titanium cubes on the spaceship, build a <a object|research>research center</a> and execute the <shooter cannon research program> <button 67/>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3)'
#: scene303-help/mstropi3.txt:6
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|factory>bot factory</a> and a <a object|botfj>winged shooter</a>. If this bot is destroyed by enemy fire, you will find some additional <a object|titan>titanium cubes</a> in a small foggy valley northwest of the spaceship. You can bring them back with the <a object|botgj>winged grabber</a><n/>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '4)'
#: scene303-help/mstropi3.txt:8
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|radar>radar station</a> in order to see the location of the ants on the mini-map, and let the hunt begin. Be careful not to run out of energy and not to overheat the reactor of a bot while over water. If a bot falls into deep water, it explodes."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5)'
#: scene303-help/mstropi3.txt:10
#, no-wrap
msgid "Once you have killed all the ants, get on board and take off."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene303-help/mstropi3.txt:13
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

193
levels/scene304/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,193 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene304.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene304/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene304:Shooting Drill #1"
msgstr "scene304:Тренировочная стрельба #1"
#. type: Resume-text
#: scene304/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene304:Sharpen your flying and shooting skills."
msgstr "scene304:Отточите свои способности пилота и стрелка."
#. type: \b; header
#: scene304-help/mhtropi4.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene304-help/mhtropi4.txt:3
#, no-wrap
msgid "This is another training course set up by your predecessors and intended this time to test and train the firing capacity of <a object|botfj>winged bots</a>. Use it to familiarize yourself with the two simultaneous actions of shooting while flying."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene304-help/mhtropi4.txt:5
#, no-wrap
msgid "Fly quickly through all targets and shoot all 10 explosive devices scattered along the way. Try to complete the drill without touching down. Watch your reactor though: if it overheats, just settle the bot and let it cool off."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene304-help/mhtropi4.txt:7
#, no-wrap
msgid "Use one hand on the keyboard to pilot the bot, and the other hand on the mouse to aim and to shoot (left button)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene304-help/mhtropi4.txt:9
#, no-wrap
msgid "It may be useful to come back to these drills once in a while if you wish to improve your reflexes further."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene304-help/mhtropi4.txt:11
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene304-help/mhtropi4.txt:12 scene304-help/mstropi4.txt:6
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene304-help/mhtropi4.txt:13
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene304-help/mitropi4.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene304-help/mitropi4.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Tropica."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene304-help/mitropi4.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene304-help/mitropi4.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 32.2C\n"
"\\tab;Atmosphere: helium, oxygen\n"
"\\tab;Wind: 0.7 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene304-help/mitropi4.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene304-help/mitropi4.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene304-help/mltropi4.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene304-help/mltropi4.txt:3
#, no-wrap
msgid "We did not develop a specific program for this mission. However, you can develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene304-help/mltropi4.txt:4
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene304-help/mltropi4.txt:6
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene304-help/mltropi4.txt:7
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene304-help/mltropi4.txt:8
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene304-help/mltropi4.txt:9
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene304-help/mstropi4.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene304-help/mstropi4.txt:3
#, no-wrap
msgid "If your bot suddenly explodes, this means that you have hit the steel structures too often. Drive more slowly, so your bot will not be damaged even if you bump into an obstacle."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene304-help/mstropi4.txt:5
#, no-wrap
msgid "If you can not take off after you completed the training, this means that you have not hit all the targets. Go round one more time, and check if any of the explosive devices or crosses in the center of the steel structures are left."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene304-help/mstropi4.txt:7
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

239
levels/scene305/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,239 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene305.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene305/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene305:Black Box"
msgstr "scene305:Черный ящик"
#. type: Resume-text
#: scene305/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene305:Explore the underwater world looking for another black box."
msgstr "scene305:Исследуйте подводные пространства в поисках еще одного черного ящика."
#. type: \b; header
#: scene305-help/mhtropi5.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene305-help/mhtropi5.txt:3
#, no-wrap
msgid "Locate and retrieve another <a object|bbox>black box</a> from the previous expedition."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene305-help/mhtropi5.txt:5
#, no-wrap
msgid "The observation satellite seems to have spotted it underwater. Water is harmless to you as long as you wear your helmet but keep in mind that you can't carry objects underwater. A <a object|botsub>subber</a> may come in handy."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene305-help/mhtropi5.txt:7
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene305-help/mhtropi5.txt:8 scene305-help/mstropi5.txt:14
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene305-help/mhtropi5.txt:9
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene305-help/mitropi5.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene305-help/mitropi5.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Tropica."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene305-help/mitropi5.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene305-help/mitropi5.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 29.4C\n"
"\\tab;Atmosphere: helium, oxygen\n"
"\\tab;Wind: 0.3 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: some\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene305-help/mitropi5.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene305-help/mitropi5.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene305-help/mitropi5.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene305-help/mitropi5.txt:21
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: titanium ore\n"
"\\tab; - Requires: converter\n"
"\\tab;Detected: scattered derelicts\n"
"\\tab;Detected: black box (underwater)"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene305-help/mltropi5.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene305-help/mltropi5.txt:3
#, no-wrap
msgid "We did not develop a specific program for this mission. However, you can develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene305-help/mltropi5.txt:4
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene305-help/mltropi5.txt:6
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene305-help/mltropi5.txt:7
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene305-help/mltropi5.txt:8
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene305-help/mltropi5.txt:9
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene305-help/mstropi5.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1)'
#: scene305-help/mstropi5.txt:2
#, no-wrap
msgid "Locate the <a object|bbox>black box</a> on your own. You can try to spot it from above, using your jet engine, or dive into the water."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2)'
#: scene305-help/mstropi5.txt:3
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|convert>converter</a> near the chunks of titanium ore. You'll find them in the vicinity of the spaceship to the east."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3)'
#: scene305-help/mstropi5.txt:4
#, no-wrap
msgid "Produce two <a object|titan>cubes</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '4)'
#: scene305-help/mstropi5.txt:5
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|factory>bot factory</a> not too far from the black box."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5)'
#: scene305-help/mstropi5.txt:6
#, no-wrap
msgid "Manufacture a <a object|botsub>subber</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '6)'
#: scene305-help/mstropi5.txt:7
#, no-wrap
msgid "Bring the black box back on board."
msgstr ""
#. type: Bullet: '7)'
#: scene305-help/mstropi5.txt:8
#, no-wrap
msgid "Take off."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene305-help/mstropi5.txt:11
#, no-wrap
msgid "The black box is lying at the bottom of a small lake, northeast of the spaceship."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene305-help/mstropi5.txt:13
#, no-wrap
msgid "You can build the bot factory right beside the lake, on the south bank."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene305-help/mstropi5.txt:15
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 16:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,92 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <scene400><Title_text>
#: scene400.xml:2
#. type: One-char language identifier
#: scene4.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene4/scene400.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene400:On Crystalium"
msgstr "scene400:На Кристаллиуме"
#. type: Content of: <scene400><Title_resume>
#: scene400.xml:3
#. type: Title-resume
#: scene4/scene400.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene400:Crystalium"
msgstr "scene400:Кристаллиум"
#. type: Content of: <scene400><ScriptName_resume>
#: scene400.xml:4 scene400.xml:5 scene400.xml:6 scene400.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene400:"
msgstr "scene400:"
#. type: Content of: <scene401><Title_text>
#: scene401.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene401:Viruses"
msgstr "scene401:Вирусы"
#. type: Content of: <scene401><ScriptName_resume>
#: scene401.xml:3 scene401.xml:5 scene401.xml:6 scene401.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene401:"
msgstr "scene401:"
#. type: Content of: <scene401><Resume_text>
#: scene401.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene401:A new bug threatens all your systems."
msgstr "scene401:Новые насекомые угрожают всем вашим системам."
#. type: Content of: <scene402><Title_text>
#: scene402.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene402:Subterranean strategy"
msgstr "scene402:Подземная стратегия"
#. type: Content of: <scene402><ScriptName_resume>
#: scene402.xml:3 scene402.xml:5 scene402.xml:6 scene402.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene402:"
msgstr "scene402:"
#. type: Content of: <scene402><Resume_text>
#: scene402.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene402:Use the planet's resources to combat the virus-spreading worms."
msgstr "scene402:Используйте ресурсы планеты чтобы противостоять червям паразитам."
#. type: Content of: <scene403><Title_text>
#: scene403.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene403:System Failure"
msgstr "scene403:Системная ошибка"
#. type: Content of: <scene403><ScriptName_resume>
#: scene403.xml:3 scene403.xml:5 scene403.xml:6 scene403.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene403:"
msgstr "scene403:"
#. type: Content of: <scene403><Resume_text>
#: scene403.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene403:Pursue a rogue bot."
msgstr "scene403:Преследуйте бота шалуна."
#. type: Content of: <scene404><Title_text>
#: scene404.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene404:The Lost Valley"
msgstr "scene404:Заброшенная долина"
#. type: Content of: <scene404><ScriptName_resume>
#: scene404.xml:3 scene404.xml:5 scene404.xml:6 scene404.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene404:"
msgstr "scene404:"
#. type: Content of: <scene404><Resume_text>
#: scene404.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene404:Explore a foggy and perilous valley."
msgstr "scene404:Исследуйте туманную и опасную долину."

273
levels/scene401/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,273 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene401.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene401/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene401:Viruses"
msgstr "scene401:Вирусы"
#. type: Resume-text
#: scene401/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene401:A new bug threatens all your systems."
msgstr "scene401:Новые насекомые угрожают всем вашим системам."
#. type: \b; header
#: scene401-help/mhcrys1.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene401-help/mhcrys1.txt:3
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|radar>radar</a> on the highest point in the area. Make sure that the radar will work safely even after your departure to other planets. Your <a object|research>research center</a> should be able to provide a solution."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene401-help/mhcrys1.txt:5
#, no-wrap
msgid "It is possible that the organisms detected are in fact the <a object|worm>worms</a> alluded to by the first expedition. If this is indeed the case, don't be excessively alarmed: they seem fairly harmless to living organisms but could cause the programs of bots and buildings to malfunction through the emission of viruses."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene401-help/mhcrys1.txt:7
#, no-wrap
msgid "Radars not only give you precious information about objects and organisms present in the region, they also relay information to and from the Earth once you have taken off to other planets. It is highly probable that problems with the radar stations built by the first expedition caused the transmission problems that we are aware of."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene401-help/mhcrys1.txt:9
#, no-wrap
msgid "In order to help you with the boring task of gathering the necessary raw material, we have developed a program that instructs the <a object|botgr>wheeled grabber</a> to look for <a object|titanore>titanium ore</a> on its own (see the programming page <button 53/>)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene401-help/mhcrys1.txt:11
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene401-help/mhcrys1.txt:12 scene401-help/mscrys1.txt:11
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene401-help/mhcrys1.txt:13
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene401-help/micrys1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene401-help/micrys1.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Crystalium."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene401-help/micrys1.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene401-help/micrys1.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 5.4C\n"
"\\tab;Atmosphere: nitrogen\n"
"\\tab;Wind: 0.0 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: some\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene401-help/micrys1.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene401-help/micrys1.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: data not available\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene401-help/micrys1.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene401-help/micrys1.txt:19
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: unidentified organisms\n"
"\\tab; - Danger: ?"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene401-help/mlcrys1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene401-help/mlcrys1.txt:4
#, no-wrap
msgid ""
"Below is one of the programs that has been developed by our engineers.\n"
"It instructs a <a object|botgr>grabber</a> to retrieve the nearest chunk of <a object|titanore>titanium ore</a> and place it on the <a object|convert>converter</a>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene401-help/mlcrys1.txt:6
#, no-wrap
msgid "In order to execute this program, select the program <code>CollectTitanium1</code> in the list of the programs available on the bot (on the lower left-hand corner of your screen), and click on the arrow symbol <button 21/>. At any moment you can stop the program and take over at the controls with the stop button <button 8/>."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene401-help/mlcrys1.txt:23
#, no-wrap
msgid ""
"extern void object::CollectTitanium1()\n"
"{\n"
"\t// 1) Variable definition.\n"
"\t<a cbot|type>object</a> item; // info. about objects\n"
"\t\n"
"\t// 2) Go to the titanium ore and grab it.\n"
"\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>TitaniumOre</a>);// look for titanium ore\n"
"\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position); // go to the position\n"
"\t<a cbot|grab>grab</a>(); // grab the titanium\n"
"\t\n"
"\t// 3) Go to the converter and drop it.\n"
"\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>Converter</a>); // look for converter\n"
"\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position); // go to the position\n"
"\t<a cbot|drop>drop</a>(); // drop the titanium\n"
"\t<a cbot|move>move</a>(-2.5); // step back 2.5 m\n"
"}"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene401-help/mlcrys1.txt:24
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene401-help/mlcrys1.txt:26
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene401-help/mlcrys1.txt:27
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene401-help/mlcrys1.txt:28
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene401-help/mlcrys1.txt:29
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene401-help/mscrys1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1)'
#: scene401-help/mscrys1.txt:2
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|factory>bot factory</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2)'
#: scene401-help/mscrys1.txt:3
#, no-wrap
msgid "Produce a <a object|botgj>winged grabber</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3)'
#: scene401-help/mscrys1.txt:4
#, no-wrap
msgid "Carry a <a object|titan>titanium cube</a> to the highest point."
msgstr ""
#. type: Bullet: '4)'
#: scene401-help/mscrys1.txt:5
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|radar>radar</a> on the spot."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5)'
#: scene401-help/mscrys1.txt:6
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|research>research center</a> next to the spaceship."
msgstr ""
#. type: Bullet: '6)'
#: scene401-help/mscrys1.txt:7
#, no-wrap
msgid "Initiate the <defense tower research program> <button 68/>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '7)'
#: scene401-help/mscrys1.txt:8
#, no-wrap
msgid "Build the <a object|tower>defense tower</a> next to the radar."
msgstr ""
#. type: Bullet: '8)'
#: scene401-help/mscrys1.txt:9
#, no-wrap
msgid "When all the worms are destroyed, you can go back to your ship and take off."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene401-help/mscrys1.txt:12
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

299
levels/scene402/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,299 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene402.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene402/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene402:Subterranean strategy"
msgstr "scene402:Подземная стратегия"
#. type: Resume-text
#: scene402/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene402:Use the planet's resources to combat the virus-spreading worms."
msgstr "scene402:Используйте ресурсы планеты чтобы противостоять червям паразитам."
#. type: \b; header
#: scene402-help/mhcrys2.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene402-help/mhcrys2.txt:3
#, no-wrap
msgid "Cleanse the area of all hostile organisms. The way you accomplish this (<a object|tower>defense tower</a> or <a object|botfj>winged shooter</a>) is up to you."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene402-help/mhcrys2.txt:5
#, no-wrap
msgid "The radar seems to be perfectly suited to the detection of worms. Keep in mind though that they only appear when they are on the surface."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene402-help/mhcrys2.txt:7
#, no-wrap
msgid "We relayed a transmission to your <a object|factory>bot factory</a>. It concerns a bot designed to detect raw materials in the subsoil: energy sources, ore. We call it a <a object|botsr>sniffer</a> for short. Preliminary analysis leads us to believe that the presence of titanium ore on Crystalium is closely linked to the growth of large blue crystals. If this is indeed the case, this information should allow you to save some precious time. A <a object|derrick>derrick</a> is of course required for the extraction."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene402-help/mhcrys2.txt:9
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene402-help/mhcrys2.txt:10 scene402-help/mscrys2.txt:16
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene402-help/mhcrys2.txt:11
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene402-help/micrys2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene402-help/micrys2.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Crystalium."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene402-help/micrys2.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene402-help/micrys2.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 3.2C\n"
"\\tab;Atmosphere: nitrogen\n"
"\\tab;Wind: 0.0 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene402-help/micrys2.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene402-help/micrys2.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: isolated (close to the spaceship)\n"
"\\tab;Titanium ore: scattered\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene402-help/micrys2.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene402-help/micrys2.txt:19
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: worms\n"
"\\tab; - Danger: no"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene402-help/mlcrys2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene402-help/mlcrys2.txt:4
#, no-wrap
msgid ""
"Below is one of the programs that has been developed by our engineers.\n"
"An upgrade on the previous program: the <a object|botgr>grabber</a>, on its way back from the converter, makes a stop, if necessary, at the <a object|station>power station</a> to recharge its power cell."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene402-help/mlcrys2.txt:6
#, no-wrap
msgid "This program also works on <a object|botgj>winged grabbers</a>, if the <a object|derrick>derrick</a> is on another island than the <a object|convert>converter</a>."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene402-help/mlcrys2.txt:31
#, no-wrap
msgid ""
"extern void object::CollectTitanium2()\n"
"{\n"
"\t// 1) Variable definition.\n"
"\t<a cbot|type>object</a> item; // info. about objects\n"
"\t\n"
"\t// 2) Go to the titanium ore and grab it.\n"
"\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>TitaniumOre</a>);// look for titanium ore\n"
"\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position); // go to the position\n"
"\t<a cbot|grab>grab</a>(); // grab the titanium\n"
"\t\n"
"\t// 3) Go to the converter and drop it.\n"
"\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>Converter</a>); // look for converter\n"
"\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position); // go to the position\n"
"\t<a cbot|drop>drop</a>(); // drop the titanium\n"
"\t<a cbot|move>move</a>(-2.5); // step back 2.5 m\n"
"\t\t\n"
"\t// 4) If power cell half empty, recharges.\n"
"\tif ( energyCell.energyLevel < 0.5 )\n"
"\t{ // if so:\n"
"\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>PowerStation</a>); // look for station\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position); // go there\n"
"\t\t<a cbot|wait>wait</a>(5); // wait\n"
"\t}\n"
"}"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene402-help/mlcrys2.txt:32
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene402-help/mlcrys2.txt:34
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene402-help/mlcrys2.txt:35
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene402-help/mlcrys2.txt:36
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene402-help/mlcrys2.txt:37
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene402-help/mlcrys2.txt:38
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene402-help/mscrys2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1)'
#: scene402-help/mscrys2.txt:2
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|factory>bot factory</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2)'
#: scene402-help/mscrys2.txt:3
#, no-wrap
msgid "Produce a <a object|botsj>winged sniffer</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3)'
#: scene402-help/mscrys2.txt:4
#, no-wrap
msgid "Sniff the ground near the large crystals until you get a <a object|stonspot>red cross</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '4)'
#: scene402-help/mscrys2.txt:5
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|derrick>derrick</a> near the red cross."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5)'
#: scene402-help/mscrys2.txt:6
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|convert>converter</a>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene402-help/mscrys2.txt:9
#, no-wrap
msgid "The pairing of a derrick and a converter allows for an unlimited supply of <a object|titan>titanium</a>. In order to leave this task to a bot, execute the program <code>CollectTitanium2</code>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '6)'
#: scene402-help/mscrys2.txt:10
#, no-wrap
msgid "Sniff the area at the foot of the spaceship. A <a object|enerspot>green cross</a> means you can build a <a object|station>power station</a> on the spot."
msgstr ""
#. type: Bullet: '7)'
#: scene402-help/mscrys2.txt:11
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|radar>radar</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '8)'
#: scene402-help/mscrys2.txt:12
#, no-wrap
msgid "Produce a <a object|botfj>winged shooter</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '9)'
#: scene402-help/mscrys2.txt:13
#, no-wrap
msgid "Eliminate all worms."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene402-help/mscrys2.txt:15
#, no-wrap
msgid "10) Go back to your ship and take off."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene402-help/mscrys2.txt:17
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

209
levels/scene403/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,209 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene403.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene403/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene403:System Failure"
msgstr "scene403:Системная ошибка"
#. type: Resume-text
#: scene403/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene403:Pursue a rogue bot."
msgstr "scene403:Преследуйте бота шалуна."
#. type: \b; header
#: scene403-help/mhcrys3.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene403-help/mhcrys3.txt:3
#, no-wrap
msgid "We have just received this warning from the observation satellite: a rogue bot from the previous expedition has seized the black box from your spaceship."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene403-help/mhcrys3.txt:5
#, no-wrap
msgid "We are going to investigate this incident further but it is of vital importance that you retrieve your black box at once."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene403-help/mhcrys3.txt:7
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene403-help/mhcrys3.txt:8 scene403-help/mscrys3.txt:6
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene403-help/mhcrys3.txt:9
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene403-help/micrys3.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene403-help/micrys3.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Crystalium."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene403-help/micrys3.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene403-help/micrys3.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 4.3C\n"
"\\tab;Atmosphere: nitrogen\n"
"\\tab;Wind: 0.0 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene403-help/micrys3.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene403-help/micrys3.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene403-help/micrys3.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene403-help/micrys3.txt:21
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: not immediate\n"
"\\tab;Detected: unknown organisms\n"
"\\tab; - Danger: ?"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene403-help/mlcrys3.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene403-help/mlcrys3.txt:3
#, no-wrap
msgid "We did not develop a specific program for this mission. However, you can develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene403-help/mlcrys3.txt:4
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene403-help/mlcrys3.txt:6
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene403-help/mlcrys3.txt:7
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene403-help/mlcrys3.txt:8
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene403-help/mlcrys3.txt:9
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene403-help/mlcrys3.txt:10
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene403-help/mlcrys3.txt:11
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene403-help/mscrys3.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene403-help/mscrys3.txt:3
#, no-wrap
msgid "If you lose the bot, it will drop the black box somewhere southwest of your spaceship on a region surrounded by crystals."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene403-help/mscrys3.txt:5
#, no-wrap
msgid "In case your power runs out before you can bring the black box back, use the second grabber left on the spaceship."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene403-help/mscrys3.txt:7
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

213
levels/scene404/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,213 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene404.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene404/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene404:The Lost Valley"
msgstr "scene404:Заброшенная долина"
#. type: Resume-text
#: scene404/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene404:Explore a foggy and perilous valley."
msgstr "scene404:Исследуйте туманную и опасную долину."
#. type: \b; header
#: scene404-help/mhcrys4.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene404-help/mhcrys4.txt:3
#, no-wrap
msgid "This planet has turned out to be a very unlikely candidate for colonization. Better to leave it for good. Retrieve the <a object|bbox>black box</a> from the previous expedition and head towards the next planet."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene404-help/mhcrys4.txt:5
#, no-wrap
msgid "The observation satellite has indicated that its present location is at the bottom of a valley. However the pervasive stratum of electromagnetic smog could make all satellite information rather undependable."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene404-help/mhcrys4.txt:7
#, no-wrap
msgid "Stay alert."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene404-help/mhcrys4.txt:9
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene404-help/mhcrys4.txt:10 scene404-help/mscrys4.txt:6
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene404-help/mhcrys4.txt:11
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene404-help/micrys4.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene404-help/micrys4.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Crystalium."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene404-help/micrys4.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene404-help/micrys4.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 1.2C\n"
"\\tab;Atmosphere: nitrogen\n"
"\\tab;Wind: 0.0 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene404-help/micrys4.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene404-help/micrys4.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene404-help/micrys4.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene404-help/micrys4.txt:19
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: electromagnetic smog\n"
"\\tab;Detected: reusable derelicts"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene404-help/mlcrys4.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene404-help/mlcrys4.txt:3
#, no-wrap
msgid "We did not develop a specific program for this mission. However, you can develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene404-help/mlcrys4.txt:4
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene404-help/mlcrys4.txt:6
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene404-help/mlcrys4.txt:7
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene404-help/mlcrys4.txt:8
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene404-help/mlcrys4.txt:9
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene404-help/mlcrys4.txt:10
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene404-help/mlcrys4.txt:11
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene404-help/mscrys4.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene404-help/mscrys4.txt:3
#, no-wrap
msgid "Somewhere northeast in the valley itself you should come across a fully functional <a object|station>power station</a>. Northwest you will find several <a object|power>power cells</a>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene404-help/mscrys4.txt:5
#, no-wrap
msgid "A few shooters in working condition have been abandoned in and around the same area in the valley; use them to shoot all the ants. With the <a object|botgj>winged grabber</a>, you can then retrieve the <a object|bbox>black box</a> that is located behind the derelict spaceship and take off."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene404-help/mscrys4.txt:7
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 16:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,74 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <scene500><Title_text>
#: scene500.xml:2
#. type: One-char language identifier
#: scene5.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene5/scene500.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene500:On Saari"
msgstr "scene500:На Саари"
#. type: Content of: <scene500><Title_resume>
#: scene500.xml:3
#. type: Title-resume
#: scene5/scene500.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene500:Saari"
msgstr "scene500:Саари"
#. type: Content of: <scene500><ScriptName_resume>
#: scene500.xml:4 scene500.xml:5 scene500.xml:6 scene500.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene500:"
msgstr "scene500:"
#. type: Content of: <scene501><Title_text>
#: scene501.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene501:Uranium"
msgstr "scene501:Уран"
#. type: Content of: <scene501><ScriptName_resume>
#: scene501.xml:3 scene501.xml:5 scene501.xml:6 scene501.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene501:"
msgstr "scene501:"
#. type: Content of: <scene501><Resume_text>
#: scene501.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene501:An attempt to retrieve some uranium ore."
msgstr "scene501:Попытка получить некоторое количество урановой руды."
#. type: Content of: <scene502><Title_text>
#: scene502.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene502:Invasion"
msgstr "scene502:Вторжение"
#. type: Content of: <scene502><ScriptName_resume>
#: scene502.xml:3 scene502.xml:5 scene502.xml:6 scene502.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene502:"
msgstr "scene502:"
#. type: Content of: <scene502><Resume_text>
#: scene502.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene502:Hold out against a giant ant invasion."
msgstr "scene502:Отбейте атаку гигантских муравьев."
#. type: Content of: <scene503><Title_text>
#: scene503.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene503:Disarmed"
msgstr "scene503:Безоружен"
#. type: Content of: <scene503><ScriptName_resume>
#: scene503.xml:3 scene503.xml:5 scene503.xml:6 scene503.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene503:"
msgstr "scene503:"
#. type: Content of: <scene503><Resume_text>
#: scene503.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene503:Figure out a stratagem."
msgstr "scene503:Постигните стратегию."

243
levels/scene501/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,243 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene501.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene501/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene501:Uranium"
msgstr "scene501:Уран"
#. type: Resume-text
#: scene501/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene501:An attempt to retrieve some uranium ore."
msgstr "scene501:Попытка получить некоторое количество урановой руды."
#. type: \b; header
#: scene501-help/mhsaari1.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene501-help/mhsaari1.txt:3
#, no-wrap
msgid "The observation satellite has detected a chunk of <a object|uranore>uranium ore</a> on the summit of the main mountain. You need to bring it back to your spaceship."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene501-help/mhsaari1.txt:5
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene501-help/mhsaari1.txt:6 scene501-help/mssaari1.txt:21
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene501-help/mhsaari1.txt:7
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene501-help/misaari1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene501-help/misaari1.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Saari."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene501-help/misaari1.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene501-help/misaari1.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 41.3C\n"
"\\tab;Atmosphere: CO2, oxygen, nitrogen\n"
"\\tab;Wind: 2.3 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: some (mountain summit)"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene501-help/misaari1.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene501-help/misaari1.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: everywhere\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene501-help/misaari1.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene501-help/misaari1.txt:20
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: reusable derelicts \n"
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: not immediate"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene501-help/mlsaari1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene501-help/mlsaari1.txt:3
#, no-wrap
msgid "We did not develop a specific program for this mission. However, you can develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene501-help/mlsaari1.txt:4
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene501-help/mlsaari1.txt:6
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene501-help/mlsaari1.txt:7
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene501-help/mlsaari1.txt:8
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene501-help/mlsaari1.txt:9
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene501-help/mlsaari1.txt:10
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene501-help/mlsaari1.txt:11
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene501-help/mssaari1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1)'
#: scene501-help/mssaari1.txt:2
#, no-wrap
msgid "You'll find a <a object|titan>titanium cube</a> left in a smashed up bot factory. Use it to build a <a object|station>power station</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2)'
#: scene501-help/mssaari1.txt:4
#, no-wrap
msgid "The <a object|botrecy>recycler</a> is designed to convert derelicts back into usable titanium cubes."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3)'
#: scene501-help/mssaari1.txt:6
#, no-wrap
msgid "Build both a <a object|repair>repair center</a> and a <a object|radar>radar</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '4)'
#: scene501-help/mssaari1.txt:8
#, no-wrap
msgid "Recharge one of the <a object|power>power cells</a> available and power a <a object|botfj>winged shooter</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5)'
#: scene501-help/mssaari1.txt:10
#, no-wrap
msgid "Eliminate all <a object|ant>ants</a>. Note that you should recharge and repair the shooter regularly. Check your levels."
msgstr ""
#. type: Bullet: '6)'
#: scene501-help/mssaari1.txt:12
#, no-wrap
msgid "Fully charge the <a object|botgr>grabber</a>'s power cell, then radio-control it to the summit..."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene501-help/mssaari1.txt:18
#, no-wrap
msgid ""
" a) Access the first level by ramp on west;\n"
" b) On first level travel east to find second ramp;\n"
" c) On second level travel south to find third ramp;\n"
" d) On third level travel west for access to summit;\n"
"...then, with the chunk, straight back to the spaceship by the most direct route so as to save the remaining power."
msgstr ""
#. type: Bullet: '7)'
#: scene501-help/mssaari1.txt:19
#, no-wrap
msgid "Climb aboard the ship yourself and take off."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene501-help/mssaari1.txt:22
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

243
levels/scene502/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,243 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene502.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene502/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene502:Invasion"
msgstr "scene502:Вторжение"
#. type: Resume-text
#: scene502/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene502:Hold out against a giant ant invasion."
msgstr "scene502:Отбейте атаку гигантских муравьев."
#. type: \b; header
#: scene502-help/mhsaari2.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene502-help/mhsaari2.txt:3
#, no-wrap
msgid "Eliminate all hostile presence from the region."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene502-help/mhsaari2.txt:5
#, no-wrap
msgid "Your current situation is of utmost concern to us. The satellite has detected an extremely strong enemy presence approaching your spaceship from all directions. Use your best judgment and the quickest, most efficient defense: either <a object|tower>towers</a> or <a object|botfr>shooters</a>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene502-help/mhsaari2.txt:7
#, no-wrap
msgid "In order to increase your survival chances, we have developed a program that will protect your west flank if you execute it on your <a object|botfr>wheeled shooter</a>; see the program page <button 53/>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene502-help/mhsaari2.txt:9
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene502-help/mhsaari2.txt:10 scene502-help/mssaari2.txt:8
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene502-help/mhsaari2.txt:11
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene502-help/misaari2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene502-help/misaari2.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Saari."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene502-help/misaari2.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene502-help/misaari2.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 38.4C\n"
"\\tab;Atmosphere: CO2, oxygen, nitrogen\n"
"\\tab;Wind: 1.4 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: some\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene502-help/misaari2.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene502-help/misaari2.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: everywhere\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene502-help/misaari2.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene502-help/misaari2.txt:19
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants approaching \n"
"\\tab; - Danger: yes, immediate"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene502-help/mlsaari2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene502-help/mlsaari2.txt:3
#, no-wrap
msgid "Execute the program <code>KillAnt1</code> immediately on your <a object|botfr>wheeled shooter</a>, it will protect your west flank. Meantime you can elaborate your defense strategy."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene502-help/mlsaari2.txt:22
#, no-wrap
msgid ""
"extern void object::KillAnt1()\n"
"{\n"
"\t<a cbot|type>object</a> item; // info. about object\n"
"\t\n"
"\t<a cbot|goto>goto</a>(-30, 0); // go west\n"
"\t<a cbot|aim>aim</a>(0); // aim straight\n"
"\t\n"
"\t<a cbot|while>while</a> ( true ) // repeat forever:\n"
"\t{\n"
"\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>AlienAnt</a>, 0, 360, 0, 40);\n"
"\t\t<a cbot|if>if</a> ( item != null ) // ant detected ?\n"
"\t\t{\n"
"\t\t\t<a cbot|turn>turn</a>(<a cbot|direct>direction</a>(item.position));\n"
"\t\t\t<a cbot|fire>fire</a>(0.5); // shoot 0.5 s\n"
"\t\t}\n"
"\t\t<a cbot|wait>wait</a>(1); // wait 1 second\n"
"\t}\n"
"}"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene502-help/mlsaari2.txt:23
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene502-help/mlsaari2.txt:25
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene502-help/mlsaari2.txt:26
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene502-help/mlsaari2.txt:27
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene502-help/mlsaari2.txt:28
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene502-help/mlsaari2.txt:29
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene502-help/mlsaari2.txt:30
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene502-help/mssaari2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene502-help/mssaari2.txt:3
#, no-wrap
msgid "Execute immediately the program <code>KillAnt1</code> on the <a object|botfr>wheeled shooter</a>; it will take care of the first wave of attack coming from west."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene502-help/mssaari2.txt:5
#, no-wrap
msgid "Then build two <a object|tower>defense towers</a> one in the north of the <a object|base>spaceship</a>, the other one in the south (you have to do this VERY quickly). While <a object|human>you</a> are building, use the <a object|botgr>grabber</a> to get a <a object|power>power cell</a>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene502-help/mssaari2.txt:7
#, no-wrap
msgid "As soon as the successive waves of attack, made up of about fifteen <a object|ant>ants</a>, are gone, you have time to take care of the ants that did not attack. Build a <a object|radar>radar</a> in order to spot them, and a <a object|convert>converter</a>, a <a object|factory>bot factory</a>, a <a object|station>power station</a> and a <a object|botfj>winged shooter</a> in order to get rid of them..."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene502-help/mssaari2.txt:9
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

220
levels/scene503/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,220 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene503.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene503/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene503:Disarmed"
msgstr "scene503:Безоружен"
#. type: Resume-text
#: scene503/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene503:Figure out a stratagem."
msgstr "scene503:Постигните стратегию."
#. type: \b; header
#: scene503-help/mhsaari3.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene503-help/mhsaari3.txt:3
#, no-wrap
msgid "Your satellite has located the remains of the previous expedition. You should come across a <a object|bbox>black box</a> not too far from there. It will give you the coordinates of your next destination."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene503-help/mhsaari3.txt:5
#, no-wrap
msgid "Exterminate the few remaining ants. We've been notified that your neutron gun is currently out of order so you will not be able to build new bots. We're convinced that you're resourceful enough at this point to come up with a solution."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene503-help/mhsaari3.txt:7
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene503-help/mhsaari3.txt:8 scene503-help/mssaari3.txt:8
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene503-help/mhsaari3.txt:9
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene503-help/misaari3.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene503-help/misaari3.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Saari."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene503-help/misaari3.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene503-help/misaari3.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 44.3C\n"
"\\tab;Atmosphere: CO2, oxygen, nitrogen\n"
"\\tab;Wind: 2.3 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene503-help/misaari3.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene503-help/misaari3.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene503-help/misaari3.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene503-help/misaari3.txt:20
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: reusable derelicts \n"
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: ?"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene503-help/mlsaari3.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene503-help/mlsaari3.txt:3
#, no-wrap
msgid "We did not develop a specific program for this mission. However, you can develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene503-help/mlsaari3.txt:4
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene503-help/mlsaari3.txt:6
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene503-help/mlsaari3.txt:7
#, no-wrap
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene503-help/mlsaari3.txt:8
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene503-help/mlsaari3.txt:9
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene503-help/mlsaari3.txt:10
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene503-help/mlsaari3.txt:11
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene503-help/mlsaari3.txt:12
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene503-help/mssaari3.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene503-help/mssaari3.txt:3
#, no-wrap
msgid "You should build a <a object|radar>radar</a> first."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene503-help/mssaari3.txt:5
#, no-wrap
msgid "The <a object|ant>ants</a> appear to be running away from you. Try to circle around each one of them until they find themselves trapped between you and a <a object|mine>mine</a>. They'll opt for the mine and blow themselves up."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene503-help/mssaari3.txt:7
#, no-wrap
msgid "Then bring the <a object|bbox>black box</a> aboard your ship. It is next to the derelict spaceship."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene503-help/mssaari3.txt:9
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 16:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,128 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <scene600><Title_text>
#: scene600.xml:2
#. type: One-char language identifier
#: scene6.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene6/scene600.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene600:On Volcano"
msgstr "scene600:На Вулкане"
#. type: Content of: <scene600><Title_resume>
#: scene600.xml:3
#. type: Title-resume
#: scene6/scene600.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene600:Volcano"
msgstr "scene600:Вулкан"
#. type: Content of: <scene600><ScriptName_resume>
#: scene600.xml:4 scene600.xml:5 scene600.xml:6 scene600.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene600:"
msgstr "scene600:"
#. type: Content of: <scene601><Title_text>
#: scene601.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene601:Transport"
msgstr "scene601:Транспорт"
#. type: Content of: <scene601><ScriptName_resume>
#: scene601.xml:3 scene601.xml:5 scene601.xml:6 scene601.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene601:"
msgstr "scene601:"
#. type: Content of: <scene601><Resume_text>
#: scene601.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene601:Develop your nuclear technology in order to increase your operating range."
msgstr "scene601:Развивайте свою ядерную технологию чтобы увеличить свои возможности."
#. type: Content of: <scene602><Title_text>
#: scene602.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene602:Analysis"
msgstr "scene602:Анализ"
#. type: Content of: <scene602><ScriptName_resume>
#: scene602.xml:3 scene602.xml:5 scene602.xml:6 scene602.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene602:"
msgstr "scene602:"
#. type: Content of: <scene602><Resume_text>
#: scene602.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene602:Recover and analyze some organic matter."
msgstr "scene602:Найдите и проанализируйте органическую материю."
#. type: Content of: <scene603><Title_text>
#: scene603.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene603:Mountain Warfare"
msgstr "scene603:Война в горах"
#. type: Content of: <scene603><ScriptName_resume>
#: scene603.xml:3 scene603.xml:5 scene603.xml:6 scene603.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene603:"
msgstr "scene603:"
#. type: Content of: <scene603><Resume_text>
#: scene603.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene603:Use legged bots to fight on broken terrain."
msgstr "scene603:Используйте шагающих ботов чтобы сражаться на пересеченной местности."
#. type: Content of: <scene604><Title_text>
#: scene604.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene604:Technological Treasure"
msgstr "scene604:Технологическое сокровище"
#. type: Content of: <scene604><ScriptName_resume>
#: scene604.xml:3 scene604.xml:5 scene604.xml:6 scene604.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene604:"
msgstr "scene604:"
#. type: Content of: <scene604><Resume_text>
#: scene604.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene604:Rediscover a new type of bot."
msgstr "scene604:Откройте для себя новый тип бота."
#. type: Content of: <scene605><Title_text>
#: scene605.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene605:Safe Home"
msgstr "scene605:Дома безопасней"
#. type: Content of: <scene605><ScriptName_resume>
#: scene605.xml:3 scene605.xml:5 scene605.xml:6 scene605.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene605:"
msgstr "scene605:"
#. type: Content of: <scene605><Resume_text>
#: scene605.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene605:Get back to your spaceship."
msgstr "scene605:Возвращайтесь на космический корабль."
#. type: Content of: <scene606><Title_text>
#: scene606.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene606:Time for a sharp exit"
msgstr "scene606:Время уйти не попрощавшись"
#. type: Content of: <scene606><ScriptName_resume>
#: scene606.xml:3 scene606.xml:5 scene606.xml:6 scene606.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene606:"
msgstr "scene606:"
#. type: Content of: <scene606><Resume_text>
#: scene606.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene606:Try to leave the planet alive."
msgstr "scene606:Попытайтесь улететь с планеты живым."

304
levels/scene601/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,304 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene601.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene601/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene601:Transport"
msgstr "scene601:Транспорт"
#. type: Resume-text
#: scene601/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene601:Develop your nuclear technology in order to increase your operating range."
msgstr "scene601:Развивайте свою ядерную технологию чтобы увеличить свои возможности."
#. type: \b; header
#: scene601-help/mhvolca1.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene601-help/mhvolca1.txt:3
#, no-wrap
msgid "You need to retrieve an <a object|tnt>explosive device</a> that has been spotted in a deep valley next to a lake of boiling lava."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene601-help/mhvolca1.txt:5
#, no-wrap
msgid "Because of the high temperatures, reactors no longer function, i.e. flying is impossible. It is a long way there and you should equip your bots with <a object|atomic>nuclear power cells</a>. Nuclear power cells are manufactured from <a object|uranore>uranium ore</a>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene601-help/mhvolca1.txt:7
#, no-wrap
msgid "A more efficient program for the gathering of raw materials is attached to this message."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene601-help/mhvolca1.txt:9
#, no-wrap
msgid "A note of warning: the explosive device is extremely volatile. Use extreme caution."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene601-help/mhvolca1.txt:11
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene601-help/mhvolca1.txt:12 scene601-help/msvolca1.txt:14
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene601-help/mhvolca1.txt:13
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene601-help/mivolca1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene601-help/mivolca1.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Volcano."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene601-help/mivolca1.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene601-help/mivolca1.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 84.6C\n"
"\\tab;Atmosphere: CO2, SO2, HCN, HS, CH4, NH3\n"
"\\tab;Wind: 2.2 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: everywhere\n"
"\\tab;Uranium ore: some"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene601-help/mivolca1.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene601-help/mivolca1.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: everywhere\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene601-help/mivolca1.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene601-help/mivolca1.txt:20
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: reusable derelicts \n"
"\\tab;Detected: unknown organisms\n"
"\\tab; - Danger: ?"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene601-help/mlvolca1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene601-help/mlvolca1.txt:3
#, no-wrap
msgid "As you will need lots of titanium for this mission, we have made the program <code>CollectTitanium</code> still more efficient. It gathers a whole series of titanium cubes on a free surface, so you can let it work on its own. It also recharges itself at the <a object|station>power station</a> if necessary."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene601-help/mlvolca1.txt:52
#, no-wrap
msgid ""
"extern void object::CollectTitanium3()\n"
"{\n"
"\t// 1) Variable definition.\n"
"\t<a cbot|type>object</a> item; // info. about objects\n"
"\t\n"
"\t<a cbot|while>while</a> (true) // repeat forever\n"
"\t{\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 2) Go to the titanium ore and grab it.\n"
"\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>TitaniumOre</a>);// look for titanium\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position); // go to the position\n"
"\t\t<a cbot|grab>grab</a>(); // grab the titanium\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 3) Go to the converter and drop it.\n"
"\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>Converter</a>); // look for converter\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position); // go to the position\n"
"\t\t<a cbot|drop>drop</a>(); // drop the titanium\n"
"\t\t<a cbot|move>move</a>(-2.5); // step back 2.5 m\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 4) Wait until titanium converted and grab it\n"
"\t\t<a cbot|do>do</a>\n"
"\t\t{\n"
"\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(1); // wait for cube\n"
"\t\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>Titanium</a>, 0, 45, 0, 5);\n"
"\t\t}\n"
"\t\t<a cbot|while>while</a> ( item == null );\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position);\n"
"\t\t<a cbot|grab>grab</a>(); // grab it\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 5) Drop on a free space\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(<a cbot|space>space</a>(position)); // go to free space\n"
"\t\t<a cbot|drop>drop</a>(); // drop titanium\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 6) If power cell half empty, recharges.\n"
"\t\t<a cbot|if>if</a> ( energyCell.energyLevel < 0.5 )\n"
"\t\t{ // if so:\n"
"\t\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>PowerStation</a>);\n"
"\t\t\t<a cbot|if>if</a> ( item != null ) // station found ?\n"
"\t\t\t{\n"
"\t\t\t\t<a cbot|goto>goto</a>(item.position); // go there\n"
"\t\t\t\t<a cbot|while>while</a> ( energyCell.energyLevel < 1 )\n"
"\t\t\t\t{ // until recharged:\n"
"\t\t\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(1); // wait\n"
"\t\t\t\t}\n"
"\t\t\t}\n"
"\t\t}\n"
"\t}\n"
"}"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene601-help/mlvolca1.txt:53
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene601-help/mlvolca1.txt:55
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene601-help/mlvolca1.txt:56
#, no-wrap
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene601-help/mlvolca1.txt:57
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene601-help/mlvolca1.txt:58
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene601-help/mlvolca1.txt:59
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene601-help/mlvolca1.txt:60
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene601-help/mlvolca1.txt:61
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene601-help/msvolca1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1)'
#: scene601-help/msvolca1.txt:2
#, no-wrap
msgid "Start by recharging a <a object|power>regular power cell</a> and power the <a object|research>research center</a>. Use it to research the technology for the building of a <a object|nuclear>nuclear plant</a> <button 170/>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2)'
#: scene601-help/msvolca1.txt:4
#, no-wrap
msgid "Produce a <a object|botgr>wheeled grabber</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3)'
#: scene601-help/msvolca1.txt:6
#, no-wrap
msgid "Find some <a object|uranore>uranium ore</a> northwest of your position. The nuclear plant will then transform it into <a object|atomic>nuclear power cells</a> of a longer duration."
msgstr ""
#. type: Bullet: '4)'
#: scene601-help/msvolca1.txt:8
#, no-wrap
msgid "Power a <a object|botfr>wheeled shooter</a> with one of your new nuclear cells. Dispatch it to kill all intruding <a object|spider>spiders</a> along the way."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5)'
#: scene601-help/msvolca1.txt:10
#, no-wrap
msgid "A <a object|radar>radar</a> is optional but could turn out useful to mark the position of the spiders on your mini map."
msgstr ""
#. type: Bullet: '6)'
#: scene601-help/msvolca1.txt:12
#, no-wrap
msgid "A wheeled grabber should be part of the expedition. It will both clear the way cluttered with <a object|titanore>titanium ore</a> and bring the <a object|tnt>explosive device</a> back."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene601-help/msvolca1.txt:15
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

354
levels/scene602/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,354 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene602.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene602/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene602:Analysis"
msgstr "scene602:Анализ"
#. type: Resume-text
#: scene602/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene602:Recover and analyze some organic matter."
msgstr "scene602:Найдите и проанализируйте органическую материю."
#. type: \b; header
#: scene602-help/mhvolca2.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene602-help/mhvolca2.txt:3
#, no-wrap
msgid "The previous expedition provided us with a piece of information about some <a object|bullet>organic matter</a>, which seems to be produced by the <a object|ant>ants</a>, and which opened startling new possibilities. It apparently allows the creation of a new type of mutant bot with enhanced performance through the use of insect parts."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene602-help/mhvolca2.txt:5
#, no-wrap
msgid "Your mission is to experiment with the first practical application of this \"green gold\". Build a <a object|botgs>legged grabber bot</a>, load it on the spaceship and take off."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene602-help/mhvolca2.txt:6
#, no-wrap
msgid "Procedure"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene602-help/mhvolca2.txt:8
#, no-wrap
msgid "Take a sample of organic matter from a nest of giant ants. The analysis of it will be performed by an <a object|labo>autolab</a>, which will also perform the necessary research to allow a practical application."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene602-help/mhvolca2.txt:10
#, no-wrap
msgid "In order to improve your defense capacity, we have transmitted a program to your <a object|botgr>grabber bots</a> that takes care of recharging the power cell of a <a object|tower>defense tower</a> (see <button 53/> )."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene602-help/mhvolca2.txt:11
#, no-wrap
msgid "Note"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene602-help/mhvolca2.txt:13
#, no-wrap
msgid "The temperature has dropped significantly, it should therefore be possible to fly."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene602-help/mhvolca2.txt:15
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene602-help/mhvolca2.txt:16 scene602-help/msvolca2.txt:18
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene602-help/mhvolca2.txt:17
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene602-help/mivolca2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene602-help/mivolca2.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Volcano."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene602-help/mivolca2.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene602-help/mivolca2.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 53.1C\n"
"\\tab;Atmosphere: CO2, SO2, HCN, HS, CH4, NH3\n"
"\\tab;Wind: 0.3 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: some\n"
"\\tab;Uranium ore: little"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene602-help/mivolca2.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene602-help/mivolca2.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: everywhere\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene602-help/mivolca2.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene602-help/mivolca2.txt:21
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: yes, not immediate\n"
"\\tab;Detected: unknown flying organisms\n"
"\\tab; - Danger: yes, immediate"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene602-help/mlvolca2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene602-help/mlvolca2.txt:3
#, no-wrap
msgid "We have developed a program that takes care of recharging the power cell of a <a object|tower>defense tower</a>:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1)'
#: scene602-help/mlvolca2.txt:4
#, no-wrap
msgid "Go to a <a object|tower>defense tower</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2)'
#: scene602-help/mlvolca2.txt:5
#, no-wrap
msgid "Wait until the <a object|power>power cell</a> is 80% empty."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3)'
#: scene602-help/mlvolca2.txt:6
#, no-wrap
msgid "Grab the <a object|power>power cell</a> and recharge it on a <a object|station>power station</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '4)'
#: scene602-help/mlvolca2.txt:7
#, no-wrap
msgid "Put it back on the <a object|tower>defense tower</a>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene602-help/mlvolca2.txt:10
#, no-wrap
msgid "Build the <a object|station>power station</a> as close as possible to the tower in order to reduce the time when the tower has got no power cell. A good trick is to place a power cell on the ground in front of the tower. The wasp will attack the power cell, and if the first shoot misses or a wasp arrives when the defense tower has got no energy, only the power cell is destroyed and not the defense tower."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene602-help/mlvolca2.txt:42
#, no-wrap
msgid ""
"extern void object::ServiceTower1()\n"
"{\n"
"\t<a cbot|object>object</a> tower; // info. about tower\n"
"\t<a cbot|object>object</a> station; // info. about station\n"
"\t\n"
"\t// 1) go to the defense tower\n"
"\ttower = <a cbot|radar>radar</a>(DefenseTower); // look for tower\n"
"\t<a cbot|goto>goto</a>(tower.position); // go there\n"
"\t\n"
"\t<a cbot|while>while</a> ( true ) // repeat forever\n"
"\t{\n"
"\t\t// 2) wait until power cell is empty\n"
"\t\t<a cbot|while>while</a> ( tower.energyCell.energyLevel > 0.2 )\n"
"\t\t{\n"
"\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(2);\n"
"\t\t}\n"
"\t\t<a cbot|grab>grab</a>(); // grab the power cell\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 3) go to the power station to recharge\n"
"\t\tstation = <a cbot|radar>radar</a>(PowerStation);\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(station.position); // go there\n"
"\t\t<a cbot|while>while</a> ( load.energyLevel < 1 )\n"
"\t\t{\n"
"\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(1); // wait until recharged\n"
"\t\t}\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 4) go back to defense tower\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(tower.position); // go to tower\n"
"\t\t<a cbot|drop>drop</a>(); // drop the power cell\n"
"\t}\n"
"}"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene602-help/mlvolca2.txt:43
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene602-help/mlvolca2.txt:45
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene602-help/mlvolca2.txt:46
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene602-help/mlvolca2.txt:47
#, no-wrap
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene602-help/mlvolca2.txt:48
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene602-help/mlvolca2.txt:49
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene602-help/mlvolca2.txt:50
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene602-help/mlvolca2.txt:51
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene602-help/mlvolca2.txt:52
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene602-help/msvolca2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1)'
#: scene602-help/msvolca2.txt:2
#, no-wrap
msgid "Quickly build a <a object|tower>defense tower</a> north of your spaceship. After you <a object|power>powered</a> it, execute the program <code>ServiceTower1</code> on one of the <a object|botgr>grabbers</a> which will recharge the power cell when it is empty. Place another power cell 2 m north of the tower as a first target for the attacking wasps."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2)'
#: scene602-help/msvolca2.txt:4
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|station>power station</a> close to the defense tower."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3)'
#: scene602-help/msvolca2.txt:6
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|convert>converter</a> south of the spaceship and execute the program <code>CollectTitanium3</code> on the second <a object|botgr>grabber</a> in order to produce some <a object|titan>titanium</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '4)'
#: scene602-help/msvolca2.txt:8
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|factory>bot factory</a> and a <a object|botfj>winged shooter</a> to eliminate the <a object|ant>ants</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5)'
#: scene602-help/msvolca2.txt:10
#, no-wrap
msgid "Use a <a object|botgj>winged grabber</a> to bring back some <a object|bullet>organic matter</a> from the island in the middle of the lava lake."
msgstr ""
#. type: Bullet: '6)'
#: scene602-help/msvolca2.txt:12
#, no-wrap
msgid "Build an <a object|labo>autolab</a>, drop the <a object|bullet>organic matter</a> on the platform and click the button <button 109/> in order to develop the blueprints for legged bots."
msgstr ""
#. type: Bullet: '7)'
#: scene602-help/msvolca2.txt:14
#, no-wrap
msgid "As soon as the organic matter has been analyzed, produce a <a object|botgs>legged grabber</a> and bring it aboard the spaceship."
msgstr ""
#. type: Bullet: '8)'
#: scene602-help/msvolca2.txt:16
#, no-wrap
msgid "Take off."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene602-help/msvolca2.txt:19
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

231
levels/scene603/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,231 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene603.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene603/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene603:Mountain Warfare"
msgstr "scene603:Война в горах"
#. type: Resume-text
#: scene603/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene603:Use legged bots to fight on broken terrain."
msgstr "scene603:Используйте шагающих ботов чтобы сражаться на пересеченной местности."
#. type: \b; header
#: scene603-help/mhvolca3.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene603-help/mhvolca3.txt:3
#, no-wrap
msgid "This planet is obviously unsuited to a long-lasting colonization. Retrieve the <a object|bbox>black box</a> from the previous expedition then take off."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene603-help/mhvolca3.txt:5
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene603-help/mhvolca3.txt:6 scene603-help/msvolca3.txt:10
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene603-help/mhvolca3.txt:7
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene603-help/mivolca3.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene603-help/mivolca3.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Volcano."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene603-help/mivolca3.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene603-help/mivolca3.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 83.5C\n"
"\\tab;Atmosphere: CO2, SO2, HCN, HS, CH4, NH3\n"
"\\tab;Wind: 3.4 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene603-help/mivolca3.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene603-help/mivolca3.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: everywhere\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene603-help/mivolca3.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene603-help/mivolca3.txt:19
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: not immediate"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene603-help/mlvolca3.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene603-help/mlvolca3.txt:3
#, no-wrap
msgid "We did not develop a specific program for this mission. However, you can develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene603-help/mlvolca3.txt:4
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene603-help/mlvolca3.txt:6
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene603-help/mlvolca3.txt:7
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene603-help/mlvolca3.txt:8
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene603-help/mlvolca3.txt:9
#, no-wrap
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene603-help/mlvolca3.txt:10
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene603-help/mlvolca3.txt:11
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene603-help/mlvolca3.txt:12
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene603-help/mlvolca3.txt:13
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene603-help/mlvolca3.txt:14
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene603-help/msvolca3.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1)'
#: scene603-help/msvolca3.txt:2
#, no-wrap
msgid "Power a <a object|botfs>legged shooter</a>. There is even a <a object|atomic>nuclear cell</a> left behind the <a object|factory>bot factory</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2)'
#: scene603-help/msvolca3.txt:4
#, no-wrap
msgid "Climb the northern cliff and kill a few <a object|ant>ants</a>. The best access is from the east."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3)'
#: scene603-help/msvolca3.txt:6
#, no-wrap
msgid "Keep going until all ants are out of the way."
msgstr ""
#. type: Bullet: '4)'
#: scene603-help/msvolca3.txt:8
#, no-wrap
msgid "Climb the northern cliff with a <a object|botgs>legged grabber</a> and retrieve the <a object|bbox>black box</a> that you will find in the derelict bot factory."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene603-help/msvolca3.txt:11
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

245
levels/scene604/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,245 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene604.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene604/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene604:Technological Treasure"
msgstr "scene604:Технологическое сокровище"
#. type: Resume-text
#: scene604/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene604:Rediscover a new type of bot."
msgstr "scene604:Откройте для себя новый тип бота."
#. type: \b; header
#: scene604-help/mhvolca4.txt:1
#, no-wrap
msgid "An urgent notification from Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene604-help/mhvolca4.txt:3
#, no-wrap
msgid "As you were about to take off, we received from the satellite the following piece of information: a bot of a type yet unknown has been spotted on Volcano. Try to bring it back onto your spaceship for further study."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene604-help/mhvolca4.txt:5
#, no-wrap
msgid "Our engineers on Earth have very recently come up with a formula that should allow reactors to function properly, at least for a short while, despite the high temperatures. The data have been transmitted to you."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene604-help/mhvolca4.txt:7
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene604-help/mhvolca4.txt:8 scene604-help/msvolca4.txt:12
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene604-help/mhvolca4.txt:9
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene604-help/mivolca4.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene604-help/mivolca4.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Volcano."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene604-help/mivolca4.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene604-help/mivolca4.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 96.7C\n"
"\\tab;Atmosphere: CO2, SO2, HCN, HS, CH4, NH3\n"
"\\tab;Wind: 2.8 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene604-help/mivolca4.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene604-help/mivolca4.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene604-help/mivolca4.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene604-help/mivolca4.txt:21
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: bot\n"
"\\tab; - Type: unknown\n"
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: not immediate"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene604-help/mlvolca4.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene604-help/mlvolca4.txt:3
#, no-wrap
msgid "We did not develop a specific program for this mission. However, you can develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene604-help/mlvolca4.txt:4
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene604-help/mlvolca4.txt:6
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene604-help/mlvolca4.txt:7
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene604-help/mlvolca4.txt:8
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene604-help/mlvolca4.txt:9
#, no-wrap
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene604-help/mlvolca4.txt:10
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene604-help/mlvolca4.txt:11
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene604-help/mlvolca4.txt:12
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene604-help/mlvolca4.txt:13
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene604-help/mlvolca4.txt:14
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene604-help/msvolca4.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene604-help/msvolca4.txt:3
#, no-wrap
msgid "A gap in the northwest mountain leads the way to a lake of boiling lava."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene604-help/msvolca4.txt:5
#, no-wrap
msgid "Just hop from one rocky island to the next. Keep checking your reactor, let it cool off completely before taking off again. The mini map will help you to figure out where the closest island is."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene604-help/msvolca4.txt:7
#, no-wrap
msgid "In case of an ant attack, don't worry too much. Just take the time for your reactor to cool off, without lingering longer than necessary, and your built-in shield should do its duty. However we advise you to save the game from time to time (key Esc, and \"Save\"), so you will not have to start from the beginning in case of a landing in the lava lake."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene604-help/msvolca4.txt:9
#, no-wrap
msgid "The bot is at the westernmost point on your map though you'll have to take a roundabout route to reach it. A <a object|atomic>nuclear power cell</a> lies nearby."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene604-help/msvolca4.txt:11
#, no-wrap
msgid "You don't have to radio-control the bot back to the spaceship by the same way you came because its reactor has a greater range than yours. One or two stops may still be needed and watch out for those ants."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene604-help/msvolca4.txt:13
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

245
levels/scene605/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,245 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene605.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene605/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene605:Safe Home"
msgstr "scene605:Дома безопасней"
#. type: Resume-text
#: scene605/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene605:Get back to your spaceship."
msgstr "scene605:Возвращайтесь на космический корабль."
#. type: \b; header
#: scene605-help/mhvolca5.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene605-help/mhvolca5.txt:3
#, no-wrap
msgid "Congratulations on a fine job as usual."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene605-help/mhvolca5.txt:5
#, no-wrap
msgid "This new weapon appears to be yet another practical application of what we've come to refer to as \"green gold\", the <a object|bullet>organic matter</a> produced by the insects. We've named this bot the <a object|botoj>orga shooter</a> or bot equipped with an orgaball cannon."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene605-help/mhvolca5.txt:7
#, no-wrap
msgid "It will most certainly come in handy as you make your way back to your <a object|base>spaceship</a>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene605-help/mhvolca5.txt:9
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene605-help/mhvolca5.txt:10 scene605-help/msvolca5.txt:10
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene605-help/mhvolca5.txt:11
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene605-help/mivolca5.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene605-help/mivolca5.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Volcano."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene605-help/mivolca5.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene605-help/mivolca5.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 96.6C\n"
"\\tab;Atmosphere: CO2, SO2, HCN, HS, CH4, NH3\n"
"\\tab;Wind: 2.7 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene605-help/mivolca5.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene605-help/mivolca5.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene605-help/mivolca5.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene605-help/mivolca5.txt:21
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: immediate\n"
"\\tab;Detected: giant spiders\n"
"\\tab; - Danger: not immediate"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene605-help/mlvolca5.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene605-help/mlvolca5.txt:3
#, no-wrap
msgid "We did not develop a specific program for this mission. However, you can develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene605-help/mlvolca5.txt:4
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene605-help/mlvolca5.txt:6
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene605-help/mlvolca5.txt:7
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene605-help/mlvolca5.txt:8
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene605-help/mlvolca5.txt:9
#, no-wrap
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene605-help/mlvolca5.txt:10
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene605-help/mlvolca5.txt:11
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene605-help/mlvolca5.txt:12
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene605-help/mlvolca5.txt:13
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene605-help/mlvolca5.txt:14
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene605-help/msvolca5.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene605-help/msvolca5.txt:3
#, no-wrap
msgid "Everything is blowing up around you. You need to leave the old basecamp as quickly as possible. Just retreat the same way you came."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene605-help/msvolca5.txt:5
#, no-wrap
msgid "<a object|ant>Ants</a> are fairly easy to avoid. If you're badly hit, find a quiet spot and wait until your shield has regenerated."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene605-help/msvolca5.txt:7
#, no-wrap
msgid "<a object|spider>Spiders</a> are a bit tougher but also more stupid. As soon as they see you, they burst their abdomen, dying in the process. If one fragment hits you, you'll die too. One risky but efficient method to rid yourself of a spider consists in moving dangerously close and, when the spider's abdomen starts inflating, swiftly fly backwards to safety."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene605-help/msvolca5.txt:9
#, no-wrap
msgid "As soon as you have reached a quiet island, you can use the <a object|botoj>winged orga shooter</a> to clear your way of hostile insects. Be careful not to lose it, otherwise the whole mission would be in vain."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene605-help/msvolca5.txt:11
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

225
levels/scene606/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,225 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene606.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene606/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene606:Time for a sharp exit"
msgstr "scene606:Время уйти не попрощавшись"
#. type: Resume-text
#: scene606/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene606:Try to leave the planet alive."
msgstr "scene606:Попытайтесь улететь с планеты живым."
#. type: \b; header
#: scene606-help/mhvolca6.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene606-help/mhvolca6.txt:3
#, no-wrap
msgid "You need to repel a last minute ant attack before taking off."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene606-help/mhvolca6.txt:5
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene606-help/mhvolca6.txt:6 scene606-help/msvolca6.txt:8
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene606-help/mhvolca6.txt:7
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene606-help/mivolca6.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene606-help/mivolca6.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Volcano."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene606-help/mivolca6.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene606-help/mivolca6.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 96.6C\n"
"\\tab;Atmosphere: CO2, SO2, HCN, HS, CH4, NH3\n"
"\\tab;Wind: 2.7 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene606-help/mivolca6.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene606-help/mivolca6.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene606-help/mivolca6.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene606-help/mivolca6.txt:19
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: immediate"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene606-help/mlvolca6.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene606-help/mlvolca6.txt:3
#, no-wrap
msgid "We did not develop a specific program for this mission. However, you can develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene606-help/mlvolca6.txt:4
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene606-help/mlvolca6.txt:6
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene606-help/mlvolca6.txt:7
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene606-help/mlvolca6.txt:8
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene606-help/mlvolca6.txt:9
#, no-wrap
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene606-help/mlvolca6.txt:10
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene606-help/mlvolca6.txt:11
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene606-help/mlvolca6.txt:12
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene606-help/mlvolca6.txt:13
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene606-help/mlvolca6.txt:14
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene606-help/msvolca6.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene606-help/msvolca6.txt:3
#, no-wrap
msgid "It is safer for <a object|human>you</a> to stay on the <a object|base>spaceship</a>. You may get hit a few times but not fatally."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene606-help/msvolca6.txt:5
#, no-wrap
msgid "Put your new <a object|botoj>winged orga shooter</a> to good use and don't waste any time. First shoot the ants on your right, then turn clockwise around the spaceship, flying at low altitude."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene606-help/msvolca6.txt:7
#, no-wrap
msgid "If you can not do it this way, place the <a object|botoj>winged orga shooter</a> on a safe place north of the spaceship, then save yourself. You can then take your time to shoot the ants one after another; they can do no harm to the spaceship and the black box."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene606-help/msvolca6.txt:9
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 16:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,110 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <scene700><Title_text>
#: scene700.xml:2
#. type: One-char language identifier
#: scene7.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene7/scene700.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene700:On Centaury"
msgstr "scene700:На Центавре"
#. type: Content of: <scene700><Title_resume>
#: scene700.xml:3
#. type: Title-resume
#: scene7/scene700.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene700:Centaury"
msgstr "scene700:Центавр"
#. type: Content of: <scene700><ScriptName_resume>
#: scene700.xml:4 scene700.xml:5 scene700.xml:6 scene700.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene700:"
msgstr "scene700:"
#. type: Content of: <scene701><Title_text>
#: scene701.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene701:Cloning"
msgstr "scene701:Клонирование"
#. type: Content of: <scene701><ScriptName_resume>
#: scene701.xml:3 scene701.xml:5 scene701.xml:6 scene701.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene701:"
msgstr "scene701:"
#. type: Content of: <scene701><Resume_text>
#: scene701.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene701:Reproduce the technology to manufacture an orga shooter yourself."
msgstr "scene701:Разработайте технологию для создания орга стрелков."
#. type: Content of: <scene702><Title_text>
#: scene702.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene702:Target Practice"
msgstr "scene702:Тренировка по прицеливанию"
#. type: Content of: <scene702><ScriptName_resume>
#: scene702.xml:3 scene702.xml:5 scene702.xml:6 scene702.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene702:"
msgstr "scene702:"
#. type: Content of: <scene702><Resume_text>
#: scene702.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene702:Practise shooting with your new orgaball canon."
msgstr "scene702:Потренируйтесь в стрельбе из своей новой органической пушки."
#. type: Content of: <scene703><Title_text>
#: scene703.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene703:Cleansing"
msgstr "scene703:Очистка"
#. type: Content of: <scene703><ScriptName_resume>
#: scene703.xml:3 scene703.xml:5 scene703.xml:6 scene703.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene703:"
msgstr "scene703:"
#. type: Content of: <scene703><Resume_text>
#: scene703.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene703:Find the resources you need to eradicate all life in the region."
msgstr "scene703:Найдите ресурсы, необходимые вам для уничтожения всего живого в этом регионе."
#. type: Content of: <scene704><Title_text>
#: scene704.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene704:New Policies"
msgstr "scene704:Новая политика"
#. type: Content of: <scene704><ScriptName_resume>
#: scene704.xml:3 scene704.xml:5 scene704.xml:6 scene704.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene704:"
msgstr "scene704:"
#. type: Content of: <scene704><Resume_text>
#: scene704.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene704:Try a more humane method of dealing with insects."
msgstr "scene704:Примените более гуманный метод, который следует применить в борьбе с насекомыми."
#. type: Content of: <scene705><Title_text>
#: scene705.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene705:Self-defense"
msgstr "scene705:Самооборона"
#. type: Content of: <scene705><ScriptName_resume>
#: scene705.xml:3 scene705.xml:5 scene705.xml:6 scene705.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene705:"
msgstr "scene705:"
#. type: Content of: <scene705><Resume_text>
#: scene705.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene705:Combine defensive and offensive weapons to deal with a massive attack."
msgstr "scene705:Совместите защитное и наступательное оружие чтобы отразить массивную атаку."

280
levels/scene701/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,280 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene701.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene701/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene701:Cloning"
msgstr "scene701:Клонирование"
#. type: Resume-text
#: scene701/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene701:Reproduce the technology to manufacture an orga shooter yourself."
msgstr "scene701:Разработайте технологию для создания орга стрелков."
#. type: \b; header
#: scene701-help/mhcent1.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene701-help/mhcent1.txt:3
#, no-wrap
msgid "Find some more <a object|bullet>organic matter</a> and, given an appropriate research program performed by your <a object|labo>autolab</a>, <a object|human>you</a> should be able to manufacture orga shooters yourself."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene701-help/mhcent1.txt:5
#, no-wrap
msgid "Produce a <a object|botos>legged orga shooter</a> and bring it back aboard your <a object|base>spaceship</a>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene701-help/mhcent1.txt:7
#, no-wrap
msgid "Please keep in mind that low energy resources are a major concern on this planet."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene701-help/mhcent1.txt:9
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene701-help/mhcent1.txt:10 scene701-help/mscent1.txt:19
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene701-help/mhcent1.txt:11
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene701-help/micent1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene701-help/micent1.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Centaury."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene701-help/micent1.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene701-help/micent1.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 23.4C\n"
"\\tab;Atmosphere: oxygen, nitrogen, ammonia\n"
"\\tab;Wind: 1.2 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: some\n"
"\\tab;Uranium ore: some"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene701-help/micent1.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene701-help/micent1.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene701-help/micent1.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene701-help/micent1.txt:20
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: not immediate\n"
"\\tab;Detected: reusable derelicts"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene701-help/mlcent1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene701-help/mlcent1.txt:3
#, no-wrap
msgid "We did not develop a specific program for this mission. However, you can develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene701-help/mlcent1.txt:4
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene701-help/mlcent1.txt:6
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene701-help/mlcent1.txt:7
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene701-help/mlcent1.txt:8
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene701-help/mlcent1.txt:9
#, no-wrap
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene701-help/mlcent1.txt:10
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene701-help/mlcent1.txt:11
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene701-help/mlcent1.txt:12
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene701-help/mlcent1.txt:13
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene701-help/mlcent1.txt:14
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene701-help/mscent1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene701-help/mscent1.txt:3
#, no-wrap
msgid "You'll find some useful items in a small valley northeast.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene701-help/mscent1.txt:3
#, no-wrap
msgid "A <a object|botrecy>recycler</a> that will allow you to make your first <a object|titan>titanium cube</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene701-help/mscent1.txt:4
#, no-wrap
msgid "A <a object|botgs>legged grabber</a> that is very good at climbing steep slopes."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene701-help/mscent1.txt:5
#, no-wrap
msgid "A nearly charged <a object|atomic>nuclear power cell</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1)'
#: scene701-help/mscent1.txt:7
#, no-wrap
msgid "Power the <a object|botgs>legged grabber</a> with the <a object|atomic>nuclear power cell</a>, and use it to carry a <a object|titan>titanium cube</a> to the <a object|base>spaceship</a>. Choose the direct way over the mountains."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2)'
#: scene701-help/mscent1.txt:9
#, no-wrap
msgid "Use the titanium to build a <a object|convert>converter</a>. Execute the program <code>CollectTitanium3</code> on the <a object|botgs>legged grabber</a> and you will have plenty of titanium."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3)'
#: scene701-help/mscent1.txt:11
#, no-wrap
msgid "Stop the program, and use the grabber to collect some <a object|uranore>uranium ore</a> in a second small valley to the east. Again, do not take the way of the valley which is crawling with ants, but take the direct way over the mountains."
msgstr ""
#. type: Bullet: '4)'
#: scene701-help/mscent1.txt:13
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|botfj>winged shooter</a> and power it with a <a object|atomic>nuclear power cell</a>. If you take the pass south-east, you will arrive immediately at the ant nest. Kill all the ants, and bring back a ball of <a object|bullet>organic matter</a> to the <a object|base>spaceship</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5)'
#: scene701-help/mscent1.txt:15
#, no-wrap
msgid "Build an <a object|labo>auto-lab</a>, drop the <a object|bullet>organic matter</a> on the platform and click the <button 110/> button in order to develop the blueprints for the orgaShooter cannon."
msgstr ""
#. type: Bullet: '6)'
#: scene701-help/mscent1.txt:17
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|botos>legged orga shooter</a>, bring it aboard and take off."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene701-help/mscent1.txt:20
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

199
levels/scene702/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,199 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene702.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene702/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene702:Target Practice"
msgstr "scene702:Тренировка по прицеливанию"
#. type: Resume-text
#: scene702/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene702:Practise shooting with your new orgaball canon."
msgstr "scene702:Потренируйтесь в стрельбе из своей новой органической пушки."
#. type: \b; header
#: scene702-help/mhcent2.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene702-help/mhcent2.txt:3
#, no-wrap
msgid "It is time for <a object|human>you</a> to improve your shooting skills again. In the following drill, hit all the <a object|tnt>explosive devices</a> but watch out: your <a object|botoj>orga shooter</a> has very little power left in it, barely enough to complete the drill."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene702-help/mhcent2.txt:5
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene702-help/mhcent2.txt:6 scene702-help/mscent2.txt:4
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene702-help/mhcent2.txt:7
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene702-help/micent2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene702-help/micent2.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Centaury."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene702-help/micent2.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene702-help/micent2.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 25.4C\n"
"\\tab;Atmosphere: oxygen, nitrogen, ammonia\n"
"\\tab;Wind: 1.2 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene702-help/micent2.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene702-help/micent2.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene702-help/mlcent2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene702-help/mlcent2.txt:3
#, no-wrap
msgid "We did not develop a specific program for this mission. However, you can develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene702-help/mlcent2.txt:4
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene702-help/mlcent2.txt:6
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene702-help/mlcent2.txt:7
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene702-help/mlcent2.txt:8
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene702-help/mlcent2.txt:9
#, no-wrap
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene702-help/mlcent2.txt:10
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene702-help/mlcent2.txt:11
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene702-help/mlcent2.txt:12
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene702-help/mlcent2.txt:13
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene702-help/mlcent2.txt:14
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene702-help/mscent2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene702-help/mscent2.txt:3
#, no-wrap
msgid "Drive the <a object|botos>legged orga shooter</a> to each of the pads in front of the targets, and hit all targets that you see with only one burst, moving the mouse during the burst. With 4 bursts, you must be able to hit all the targets."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene702-help/mscent2.txt:5
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

240
levels/scene703/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,240 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene703.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene703/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene703:Cleansing"
msgstr "scene703:Очистка"
#. type: Resume-text
#: scene703/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene703:Find the resources you need to eradicate all life in the region."
msgstr "scene703:Найдите ресурсы, необходимые вам для уничтожения всего живого в этом регионе."
#. type: \b; header
#: scene703-help/mhcent3.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene703-help/mhcent3.txt:3
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|radar>radar</a> on one of the highest accessible spots and make sure that no organism can destroy it after <a object|human>you</a>'re gone."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene703-help/mhcent3.txt:5
#, no-wrap
msgid "The destruction of a previous radar set up by the first expedition was probably the cause of a communication breakdown, which led to complete loss of contact."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene703-help/mhcent3.txt:7
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene703-help/mhcent3.txt:8 scene703-help/mscent3.txt:10
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene703-help/mhcent3.txt:9
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene703-help/micent3.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene703-help/micent3.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Centaury."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene703-help/micent3.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene703-help/micent3.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 25.4C\n"
"\\tab;Atmosphere: oxygen, nitrogen, ammonia\n"
"\\tab;Wind: 0.7 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: some\n"
"\\tab;Uranium ore: some"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene703-help/micent3.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene703-help/micent3.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene703-help/micent3.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene703-help/micent3.txt:22
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: not immediate\n"
"\\tab;Detected: spiders\n"
"\\tab; - Danger: not immediate\n"
"\\tab;Detected: reusable derelicts"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene703-help/mlcent3.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene703-help/mlcent3.txt:3
#, no-wrap
msgid "We did not develop a specific program for this mission. However, you can develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene703-help/mlcent3.txt:4
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene703-help/mlcent3.txt:6
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene703-help/mlcent3.txt:7
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene703-help/mlcent3.txt:8
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene703-help/mlcent3.txt:9
#, no-wrap
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene703-help/mlcent3.txt:10
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene703-help/mlcent3.txt:11
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene703-help/mlcent3.txt:12
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene703-help/mlcent3.txt:13
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene703-help/mlcent3.txt:14
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene703-help/mscent3.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene703-help/mscent3.txt:3
#, no-wrap
msgid "In order to kill all ants and spiders in this large and mountainous region, you will need a <a object|botfj>winged orga shooter</a> powered with <a object|atomic>nuclear power cells</a>. In a small valley to the southeast you will find everything you need: <a object|titanium>titanium cubes</a>, <a object|power>power cells</a> and even a <a object|botgj>winged grabber</a> in working condition."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1)'
#: scene703-help/mscent3.txt:4
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|radar>radar</a> and a <a object|botfj>winged shooter</a> and power it. Kill the ant that is watching over the <a object|uranore>uranium ore</a> further north."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2)'
#: scene703-help/mscent3.txt:6
#, no-wrap
msgid "Use the abandoned <a object|nuclear>nuclear plant</a> on the hill above and the <a object|botgj>winged grabber</a> to produce several <a object|atomic>nuclear power cells</a>, and use one to power the <a object|botfj>winged shooter</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3)'
#: scene703-help/mscent3.txt:8
#, no-wrap
msgid "Wipe out all insects from the region. There is one isolated ant in the northwest hidden in a hole: an approach from the west thorough the deep valley will make it easier to hit."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene703-help/mscent3.txt:11
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

299
levels/scene704/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,299 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene704.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene704/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene704:New Policies"
msgstr "scene704:Новая политика"
#. type: Resume-text
#: scene704/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene704:Try a more humane method of dealing with insects."
msgstr "scene704:Примените более гуманный метод, который следует применить в борьбе с насекомыми."
#. type: \b; header
#: scene704-help/mhcent4.txt:1
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "scene704:New Policies"
msgid "A Word on New Policies"
msgstr "scene704:Новая политика"
#. type: Plain text
#: scene704-help/mhcent4.txt:3
#, no-wrap
msgid "We are sorry to have to bring this to your attention but this seems like a good a time to let you in on a little concern we're having at the moment. There has been a strong reaction in the public opinion and in Congress concerning your systematic termination of the \"indigenous inhabitants\" of the planets you've been visiting. Congress has chosen to demonstrate its sensitivity to the concerns of the general population."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene704-help/mhcent4.txt:5
#, no-wrap
msgid "We hereby relay their new directives and these directives intimate for you to limit the casualties as much as humanly possible. In other words, do your very best to spare the life-forms you encounter from now on. Your mission should of course in no way find itself jeopardized by this new course of action."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene704-help/mhcent4.txt:6
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene704-help/mhcent4.txt:8
#, no-wrap
msgid "Your energy resources appear dangerously limited at this time and so is your arsenal but you need to locate and retrieve the previous expedition's <a object|bbox>black box</a> so you can proceed to the next planet."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene704-help/mhcent4.txt:10
#, no-wrap
msgid "We received a piece of information from your predecessors, via the observation satellite, regarding a new type of weaponry they have developed precisely for a predicament such as this one."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene704-help/mhcent4.txt:12
#, no-wrap
msgid "This weapon will offer you an opportunity to demonstrate your newfound compassion towards <a object|ant>indigenous species</a> for it is not a weapon of mass destruction. What it offers instead, to the best of our knowledge, is an option to incapacitate them, rendering them, if only temporarily, harmless. If this is indeed the case, you'll need to act quickly before they are given a chance to become hostile to you again."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene704-help/mhcent4.txt:13
#, no-wrap
msgid "Procedure"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene704-help/mhcent4.txt:15
#, no-wrap
msgid "Perform the <a object|research>research program</a> and experiment for yourself but don't forget to bring this new weapon back on board. We are very curious to study its workings."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene704-help/mhcent4.txt:17
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene704-help/mhcent4.txt:18 scene704-help/mscent4.txt:11
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene704-help/mhcent4.txt:19
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene704-help/micent4.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene704-help/micent4.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Centaury."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene704-help/micent4.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene704-help/micent4.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 21.3C\n"
"\\tab;Atmosphere: oxygen, nitrogen, ammonia\n"
"\\tab;Wind: 1.9 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: some\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene704-help/micent4.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene704-help/micent4.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene704-help/micent4.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene704-help/micent4.txt:20
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: not immediate\n"
"\\tab;Detected: derelicts of no particular use"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene704-help/mlcent4.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene704-help/mlcent4.txt:3
#, no-wrap
msgid "We did not develop a specific program for this mission. However, you can develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene704-help/mlcent4.txt:4
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene704-help/mlcent4.txt:6
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene704-help/mlcent4.txt:7
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene704-help/mlcent4.txt:8
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene704-help/mlcent4.txt:9
#, no-wrap
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene704-help/mlcent4.txt:10
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene704-help/mlcent4.txt:11
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene704-help/mlcent4.txt:12
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene704-help/mlcent4.txt:13
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene704-help/mlcent4.txt:14
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene704-help/mscent4.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1)'
#: scene704-help/mscent4.txt:2
#, no-wrap
msgid "Search the area for <a object|titan>titanium</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2)'
#: scene704-help/mscent4.txt:3
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|convert>converter</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3)'
#: scene704-help/mscent4.txt:4
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|research>research center</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '4)'
#: scene704-help/mscent4.txt:5
#, no-wrap
msgid "Run the <thumper research program> <button 66/>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5)'
#: scene704-help/mscent4.txt:6
#, no-wrap
msgid "Manufacture a <a object|bottump>thumper</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '6)'
#: scene704-help/mscent4.txt:7
#, no-wrap
msgid "Position the thumper close to the derelict spaceship and \"thump\" the ground."
msgstr ""
#. type: Bullet: '7)'
#: scene704-help/mscent4.txt:8
#, no-wrap
msgid "Quickly retrieve the <a object|bbox>black box</a> and bring it back aboard your <a object|base>spaceship</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '8)'
#: scene704-help/mscent4.txt:9
#, no-wrap
msgid "Bring the thumper along and take off."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene704-help/mscent4.txt:12
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

237
levels/scene705/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,237 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene705.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene705/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene705:Self-defense"
msgstr "scene705:Самооборона"
#. type: Resume-text
#: scene705/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene705:Combine defensive and offensive weapons to deal with a massive attack."
msgstr "scene705:Совместите защитное и наступательное оружие чтобы отразить массивную атаку."
#. type: \b; header
#: scene705-help/mhcent5.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene705-help/mhcent5.txt:3
#, no-wrap
msgid "You're under attack and this is no time for compassion..."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene705-help/mhcent5.txt:5
#, no-wrap
msgid "Your new <a object|bottump>thumper</a> might come in very handy. However, we emphasize that you should not risk a takeoff if there are any ants still alive in the vicinity of the spaceship."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene705-help/mhcent5.txt:7
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene705-help/mhcent5.txt:8 scene705-help/mscent5.txt:7
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene705-help/mhcent5.txt:9
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene705-help/micent5.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene705-help/micent5.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Centaury."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene705-help/micent5.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene705-help/micent5.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 21.3C\n"
"\\tab;Atmosphere: oxygen, nitrogen, ammonia\n"
"\\tab;Wind: 1.9 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene705-help/micent5.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene705-help/micent5.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene705-help/micent5.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene705-help/micent5.txt:19
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: immediate"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene705-help/mlcent5.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene705-help/mlcent5.txt:3
#, no-wrap
msgid "We did not develop a specific program for this mission. However, you can develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene705-help/mlcent5.txt:4
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene705-help/mlcent5.txt:6
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene705-help/mlcent5.txt:7
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene705-help/mlcent5.txt:8
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene705-help/mlcent5.txt:9
#, no-wrap
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene705-help/mlcent5.txt:10
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene705-help/mlcent5.txt:11
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene705-help/mlcent5.txt:12
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene705-help/mlcent5.txt:13
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene705-help/mlcent5.txt:14
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene705-help/mscent5.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1)'
#: scene705-help/mscent5.txt:2
#, no-wrap
msgid "Thump the deck of the <a object|base>spaceship</a>. You don't need to move the <a object|bottump>thumper</a> anywhere."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2)'
#: scene705-help/mscent5.txt:3
#, no-wrap
msgid "Locate the <a object|botoj>orga shooter</a> approximately 70 meters to the east."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3)'
#: scene705-help/mscent5.txt:4
#, no-wrap
msgid "Terminate the <a object|ant>ants</a> while they are still on their backs."
msgstr ""
#. type: Bullet: '4)'
#: scene705-help/mscent5.txt:5
#, no-wrap
msgid "Take off."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene705-help/mscent5.txt:8
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 16:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,56 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <scene800><Title_text>
#: scene800.xml:2
#. type: One-char language identifier
#: scene8.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene8/scene800.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene800:On Orpheon"
msgstr "scene800:На Орфее"
#. type: Content of: <scene800><Title_resume>
#: scene800.xml:3
#. type: Title-resume
#: scene8/scene800.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene800:Orpheon"
msgstr "scene800:Орфей"
#. type: Content of: <scene800><ScriptName_resume>
#: scene800.xml:4 scene800.xml:5 scene800.xml:6 scene800.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene800:"
msgstr "scene800:"
#. type: Content of: <scene801><Title_text>
#: scene801.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene801:Logistics"
msgstr "scene801:Организация тыла"
#. type: Content of: <scene801><ScriptName_resume>
#: scene801.xml:3 scene801.xml:5 scene801.xml:6 scene801.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene801:"
msgstr "scene801:"
#. type: Content of: <scene801><Resume_text>
#: scene801.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene801:Lay the foundations for a relay station and a refueling station."
msgstr "scene801:Закладите фундамент ретрансляционной станции и станции дозаправки."
#. type: Content of: <scene802><Title_text>
#: scene802.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene802:Storm Shelter"
msgstr "scene802:Укрытие от бури"
#. type: Content of: <scene802><ScriptName_resume>
#: scene802.xml:3 scene802.xml:5 scene802.xml:6 scene802.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene802:"
msgstr "scene802:"
#. type: Content of: <scene802><Resume_text>
#: scene802.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene802:Retrieve the black box while protecting your bots from electrical storms."
msgstr "scene802:Найдите черный ящик когда будете защищать своих ботов от электромагнитной бури."

292
levels/scene801/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,292 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene801.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene801/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene801:Logistics"
msgstr "scene801:Организация тыла"
#. type: Resume-text
#: scene801/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene801:Lay the foundations for a relay station and a refueling station."
msgstr "scene801:Закладите фундамент ретрансляционной станции и станции дозаправки."
#. type: \b; header
#: scene801-help/mhorph1.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene801-help/mhorph1.txt:3
#, no-wrap
msgid "It seems obvious enough that this planet will be no haven for humanity. "
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene801-help/mhorph1.txt:5
#, no-wrap
msgid "Build a radar to relay future transmissions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene801-help/mhorph1.txt:7
#, no-wrap
msgid "Also... we're very sorry to inform you that you may need to exterminate all hostile organisms."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene801-help/mhorph1.txt:9
#, no-wrap
msgid "The first expedition located <a object|titanore>titanium ore</a> under the surface of Orpheon. The spot is marked with a blue <a object|flag>flag</a>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene801-help/mhorph1.txt:11
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene801-help/mhorph1.txt:12 scene801-help/msorph1.txt:14
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene801-help/mhorph1.txt:13
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene801-help/miorph1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene801-help/miorph1.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Orpheon."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene801-help/miorph1.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene801-help/miorph1.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: -72.8C\n"
"\\tab;Atmosphere: none\n"
"\\tab;Wind: 0.0 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene801-help/miorph1.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene801-help/miorph1.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: some (blue flag)\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene801-help/miorph1.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene801-help/miorph1.txt:20
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: not immediate\n"
"\\tab;Detected: fierce electromagnetic storms"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene801-help/mlorph1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene801-help/mlorph1.txt:3
#, no-wrap
msgid "We did not develop a specific program for this mission. However, you can develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene801-help/mlorph1.txt:4
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene801-help/mlorph1.txt:6
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene801-help/mlorph1.txt:7
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene801-help/mlorph1.txt:8
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene801-help/mlorph1.txt:9
#, no-wrap
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene801-help/mlorph1.txt:10
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene801-help/mlorph1.txt:11
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene801-help/mlorph1.txt:12
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene801-help/mlorph1.txt:13
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene801-help/mlorph1.txt:14
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene801-help/msorph1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1)'
#: scene801-help/msorph1.txt:2
#, no-wrap
msgid "Quickly build a <a object|captor>power captor</a> near the blue flag."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene801-help/msorph1.txt:4
#, no-wrap
msgid "All subsequent buildings should be erected within the <range> <button 41/> covered by the power captor.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2)'
#: scene801-help/msorph1.txt:4
#, no-wrap
msgid "Carry some empty <a object|power>power cells</a> under the power captor. When lightning strikes, they will be recharged."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3)'
#: scene801-help/msorph1.txt:5
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|derrick>derrick</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '4)'
#: scene801-help/msorph1.txt:6
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|convert>converter</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5)'
#: scene801-help/msorph1.txt:7
#, no-wrap
msgid "Execute the program <code>CollectTitanium3</code> in order to produce <a object|titan>titanium</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '6)'
#: scene801-help/msorph1.txt:8
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|factory>bot factory</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '7)'
#: scene801-help/msorph1.txt:9
#, no-wrap
msgid "Manufacture a <a object|botoj>winged orga shooter</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '8)'
#: scene801-help/msorph1.txt:10
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|radar>radar</a>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '9)'
#: scene801-help/msorph1.txt:11
#, no-wrap
msgid "Locate and terminate all <a object|ant>ants</a>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene801-help/msorph1.txt:13
#, no-wrap
msgid "10) Return to your <a object|base>spaceship</a> and take off."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene801-help/msorph1.txt:15
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

238
levels/scene802/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,238 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene802.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene802/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene802:Storm Shelter"
msgstr "scene802:Укрытие от бури"
#. type: Resume-text
#: scene802/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene802:Retrieve the black box while protecting your bots from electrical storms."
msgstr "scene802:Найдите черный ящик когда будете защищать своих ботов от электромагнитной бури."
#. type: \b; header
#: scene802-help/mhorph2.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene802-help/mhorph2.txt:3
#, no-wrap
msgid "Retrieve the black box."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene802-help/mhorph2.txt:5
#, no-wrap
msgid "Electromagnetic lightning bolts appear to strike even more frequently now than they did previously. You need to protect your equipment."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene802-help/mhorph2.txt:7
#, no-wrap
msgid "Please note that your spaceship also naturally acts as a lightning conductor, and our engineers assure us that your space suit does not attract lightning."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene802-help/mhorph2.txt:9
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene802-help/mhorph2.txt:10 scene802-help/msorph2.txt:8
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene802-help/mhorph2.txt:11
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene802-help/miorph2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene802-help/miorph2.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Orpheon."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene802-help/miorph2.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene802-help/miorph2.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: -64.7C\n"
"\\tab;Atmosphere: none\n"
"\\tab;Wind: 0.0 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene802-help/miorph2.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene802-help/miorph2.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene802-help/miorph2.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene802-help/miorph2.txt:20
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: not immediate\n"
"\\tab;Detected: fierce electromagnetic storms"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene802-help/mlorph2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene802-help/mlorph2.txt:3
#, no-wrap
msgid "We did not develop a specific program for this mission. However, you can develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene802-help/mlorph2.txt:4
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene802-help/mlorph2.txt:6
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene802-help/mlorph2.txt:7
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene802-help/mlorph2.txt:8
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene802-help/mlorph2.txt:9
#, no-wrap
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene802-help/mlorph2.txt:10
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene802-help/mlorph2.txt:11
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene802-help/mlorph2.txt:12
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene802-help/mlorph2.txt:13
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene802-help/mlorph2.txt:14
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene802-help/msorph2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene802-help/msorph2.txt:3
#, no-wrap
msgid "You will find a <a object|radar>radar</a>, a <a object|captor>power captor</a>, a <a object|power>power cell</a> and a <a object|botoj>winged orga shooter</a> in the valley south of the spaceship. This will allow you to kill the ants close to the spaceship and to locate the <a object|bbox>black box</a> in the north next to the remains of the first expedition spaceship."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene802-help/msorph2.txt:5
#, no-wrap
msgid "Build a succession of <a object|captor>power captors</a> along the natural path offered by the northern mountain peaks. 5 or 6 captors should offer sufficient protection against lightning."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene802-help/msorph2.txt:7
#, no-wrap
msgid "Bring the black box back aboard your <a object|base>spaceship</a> and take off."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene802-help/msorph2.txt:9
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 16:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,92 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <scene900><Title_text>
#: scene900.xml:2
#. type: One-char language identifier
#: scene9.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene9/scene900.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene900:On Terranova"
msgstr "scene900:На Терранове"
#. type: Content of: <scene900><Title_resume>
#: scene900.xml:3
#. type: Title-resume
#: scene9/scene900.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene900:Terranova"
msgstr "scene900:Терранова"
#. type: Content of: <scene900><ScriptName_resume>
#: scene900.xml:4 scene900.xml:5 scene900.xml:6 scene900.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene900:"
msgstr "scene900:"
#. type: Content of: <scene901><Title_text>
#: scene901.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene901:Killer Mushrooms"
msgstr "scene901:Убийца грибов"
#. type: Content of: <scene901><ScriptName_resume>
#: scene901.xml:3 scene901.xml:5 scene901.xml:6 scene901.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene901:"
msgstr "scene901:"
#. type: Content of: <scene901><Resume_text>
#: scene901.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene901:Run the gauntlet of poison-spitting mushrooms and find the first key to the vault."
msgstr "scene901:Пробегите между ядовитыми грибами и найдите ключ от погреба."
#. type: Content of: <scene902><Title_text>
#: scene902.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene902:Poison Hail"
msgstr "scene902:Ядовитый град"
#. type: Content of: <scene902><ScriptName_resume>
#: scene902.xml:3 scene902.xml:5 scene902.xml:6 scene902.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene902:"
msgstr "scene902:"
#. type: Content of: <scene902><Resume_text>
#: scene902.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene902:Retrieve the second key using only defensive strategies."
msgstr "scene902:Найдите второй ключ используя только оборонные стратегии."
#. type: Content of: <scene903><Title_text>
#: scene903.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene903:Gold Digger"
msgstr "scene903:Золотоискатель"
#. type: Content of: <scene903><ScriptName_resume>
#: scene903.xml:3 scene903.xml:5 scene903.xml:6 scene903.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene903:"
msgstr "scene903:"
#. type: Content of: <scene903><Resume_text>
#: scene903.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene903:Be prepared to dig for buried treasure."
msgstr "scene903:Будьте готовы к тому, что найдете сокровище."
#. type: Content of: <scene904><Title_text>
#: scene904.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene904:Alien Queen"
msgstr "scene904:Королева пришельцев"
#. type: Content of: <scene904><ScriptName_resume>
#: scene904.xml:3 scene904.xml:5 scene904.xml:6 scene904.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene904:"
msgstr "scene904:"
#. type: Content of: <scene904><Resume_text>
#: scene904.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene904:Get the fourth key, open the vault and make the planet safe for human habitation."
msgstr "scene904:Найдите четвертый ключ, откройте погреб и сделайте так, чтобы планета стала безопасной для людей."

272
levels/scene901/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,272 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene901.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene901/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene901:Killer Mushrooms"
msgstr "scene901:Убийца грибов"
#. type: Resume-text
#: scene901/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene901:Run the gauntlet of poison-spitting mushrooms and find the first key to the vault."
msgstr "scene901:Пробегите между ядовитыми грибами и найдите ключ от погреба."
#. type: \b; header
#: scene901-help/mhterra1.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene901-help/mhterra1.txt:3
#, no-wrap
msgid "We've just received information that the first expedition designed a brand new weapon to be used on Terranova. It was safely stored away from possible enemy reach, inside a <a object|safe>vault</a> which can be accessed only by using four <a object|key>keys</a>. The keys are scattered on or under the planet surface."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene901-help/mhterra1.txt:5
#, no-wrap
msgid "The observation satellite has located one of these keys (A) north of your present position."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene901-help/mhterra1.txt:7
#, no-wrap
msgid "In compliance with Congress directives, our engineers have developed yet another strictly \"defensive\" bot : it is called a <a object|botshld>shielder</a> and it will offer adequate protection within a given perimeter. The data have been transmitted to your <a object|research>research center</a> along with a couple of relevant programs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene901-help/mhterra1.txt:9
#, no-wrap
msgid "As you may know, uranium ore in the subsoil is a powerful fertilizer, furthering the growth of a variety of mushrooms. Please also note that <a object|titanore>titanium ore</a> is often located at the bottom of lakes on this planet."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene901-help/mhterra1.txt:11
#, no-wrap
msgid "When your mission is completed and before taking off, bring both a <a object|botshld>shielder</a> and a <a object|botsub>subber</a> aboard your spaceship."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene901-help/mhterra1.txt:13
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene901-help/mhterra1.txt:14 scene901-help/msterra1.txt:5
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene901-help/mhterra1.txt:15
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene901-help/miterra1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene901-help/miterra1.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Terranova."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene901-help/miterra1.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene901-help/miterra1.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 24.8C\n"
"\\tab;Atmosphere: oxygen\n"
"\\tab;Wind: 0.7 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: underwater\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene901-help/miterra1.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene901-help/miterra1.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: at some places\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: some"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene901-help/miterra1.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene901-help/miterra1.txt:22
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: immediate\n"
"\\tab;Detected: giant wasps\n"
"\\tab; - Danger: not immediate\n"
"\\tab;Detected: reusable derelicts"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene901-help/mlterra1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene901-help/mlterra1.txt:3
#, no-wrap
msgid "According to the data transmitted by the satellite, our engineers have developed two programs. The first one guides the <a object|botshld>shielder bot</a> through the narrow valley north close to the place where the key has been located. You can follow it without fearing any attack:"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene901-help/mlterra1.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"extern void object::Outward()\n"
"{\n"
"\t<a cbot|shield>shield</a>(1,15); // activate the shield\n"
"\t<a cbot|goto>goto</a>(6,160); // go close to the key\n"
"\t<a cbot|shield>shield</a>(0,15); // deactivate the shield\n"
"}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene901-help/mlterra1.txt:12
#, no-wrap
msgid "The second program guides the <a object|botshld>shielder bot</a> back to the <a object|base>spaceship</a>:"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene901-help/mlterra1.txt:19
#, no-wrap
msgid ""
"extern void object::Return()\n"
"{\n"
"\t<a cbot|shield>shield</a>(1,15); // activate the shield\n"
"\t<a cbot|goto>goto</a>(8,60); // go to the spaceship\n"
"\t<a cbot|shield>shield</a>(0,15); // deactivate the shield\n"
"}"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene901-help/mlterra1.txt:20
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene901-help/mlterra1.txt:22
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene901-help/mlterra1.txt:23
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene901-help/mlterra1.txt:24
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene901-help/mlterra1.txt:25
#, no-wrap
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene901-help/mlterra1.txt:26
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene901-help/mlterra1.txt:27
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene901-help/mlterra1.txt:28
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene901-help/mlterra1.txt:29
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene901-help/mlterra1.txt:30
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene901-help/msterra1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene901-help/msterra1.txt:4
#, no-wrap
msgid ""
"Unfortunately no walkthrough has been provided for this mission.\n"
"You are on your own..."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene901-help/msterra1.txt:6
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

221
levels/scene902/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,221 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene902.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene902/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene902:Poison Hail"
msgstr "scene902:Ядовитый град"
#. type: Resume-text
#: scene902/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene902:Retrieve the second key using only defensive strategies."
msgstr "scene902:Найдите второй ключ используя только оборонные стратегии."
#. type: \b; header
#: scene902-help/mhterra2.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene902-help/mhterra2.txt:3
#, no-wrap
msgid "Retrieve the second <a object|key>key</a> (B). It should be located near your current position."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene902-help/mhterra2.txt:5
#, no-wrap
msgid "When your mission is completed and before taking off, bring both <a object|botshld>shielder</a> and <a object|botsub>subber</a> aboard your spaceship."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene902-help/mhterra2.txt:7
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene902-help/mhterra2.txt:8 scene902-help/msterra2.txt:5
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene902-help/mhterra2.txt:9
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene902-help/miterra2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene902-help/miterra2.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Terranova."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene902-help/miterra2.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene902-help/miterra2.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 24.3C\n"
"\\tab;Atmosphere: oxygen\n"
"\\tab;Wind: 0.8 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene902-help/miterra2.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene902-help/miterra2.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene902-help/miterra2.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene902-help/miterra2.txt:19
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: immediate"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene902-help/mlterra2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene902-help/mlterra2.txt:3
#, no-wrap
msgid "We did not develop a specific program for this mission. However, you can develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene902-help/mlterra2.txt:4
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene902-help/mlterra2.txt:6
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene902-help/mlterra2.txt:7
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene902-help/mlterra2.txt:8
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene902-help/mlterra2.txt:9
#, no-wrap
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene902-help/mlterra2.txt:10
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene902-help/mlterra2.txt:11
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene902-help/mlterra2.txt:12
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene902-help/mlterra2.txt:13
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene902-help/mlterra2.txt:14
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene902-help/msterra2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene902-help/msterra2.txt:4
#, no-wrap
msgid ""
"Unfortunately no walkthrough has been provided for this mission.\n"
"You are on your own..."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene902-help/msterra2.txt:6
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

223
levels/scene903/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,223 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene903.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene903/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene903:Gold Digger"
msgstr "scene903:Золотоискатель"
#. type: Resume-text
#: scene903/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene903:Be prepared to dig for buried treasure."
msgstr "scene903:Будьте готовы к тому, что найдете сокровище."
#. type: \b; header
#: scene903-help/mhterra3.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene903-help/mhterra3.txt:3
#, no-wrap
msgid "The third <a object|key>key</a> (C) is buried in a mushroom-infested area. A <a object|botss>sniffer</a> should be able to locate it and a <a object|derrick>derrick</a> should be able to extract it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene903-help/mhterra3.txt:5
#, no-wrap
msgid "When your mission is completed and before taking off, bring both <a object|botshld>shielder</a> and <a object|botsub>subber</a> aboard your spaceship."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene903-help/mhterra3.txt:7
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene903-help/mhterra3.txt:8 scene903-help/msterra3.txt:5
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene903-help/mhterra3.txt:9
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene903-help/miterra3.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene903-help/miterra3.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Terranova."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene903-help/miterra3.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene903-help/miterra3.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 26.1C\n"
"\\tab;Atmosphere: oxygen\n"
"\\tab;Wind: 0.4 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: some\n"
"\\tab;Uranium ore: some"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene903-help/miterra3.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene903-help/miterra3.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene903-help/miterra3.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene903-help/miterra3.txt:21
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: immediate\n"
"\\tab;Detected: giant wasps\n"
"\\tab; - Danger: immediate"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene903-help/mlterra3.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene903-help/mlterra3.txt:3
#, no-wrap
msgid "We did not develop a specific program for this mission. However, you can develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene903-help/mlterra3.txt:4
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene903-help/mlterra3.txt:6
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene903-help/mlterra3.txt:7
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene903-help/mlterra3.txt:8
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene903-help/mlterra3.txt:9
#, no-wrap
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene903-help/mlterra3.txt:10
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene903-help/mlterra3.txt:11
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene903-help/mlterra3.txt:12
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene903-help/mlterra3.txt:13
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene903-help/mlterra3.txt:14
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene903-help/msterra3.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene903-help/msterra3.txt:4
#, no-wrap
msgid ""
"Unfortunately no walkthrough has been provided for this mission.\n"
"You are on your own..."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene903-help/msterra3.txt:6
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

280
levels/scene904/po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,280 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene904.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene904/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene904:Alien Queen"
msgstr "scene904:Королева пришельцев"
#. type: Resume-text
#: scene904/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene904:Get the fourth key, open the vault and make the planet safe for human habitation."
msgstr "scene904:Найдите четвертый ключ, откройте погреб и сделайте так, чтобы планета стала безопасной для людей."
#. type: \b; header
#: scene904-help/mhterra4.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene904-help/mhterra4.txt:3
#, no-wrap
msgid "With the help of the fourth <a object|key>key</a> (D) located nearby, you will finally gain access to the <a object|safe>vault</a>. The groundbreaking bot you'll find inside was named a \"<a object|botphaz>phazer</a>\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene904-help/mhterra4.txt:5
#, no-wrap
msgid "A program allowing for a collaboration between a <a object|botphaz>phazer</a> and a <a object|botshld>shielder</a> has been attached."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene904-help/mhterra4.txt:7
#, no-wrap
msgid "You should soon find yourself in a position to test your new weapon. Your last mission is to dispose of the <a object|mother>Alien Queen</a>, the egglayer responsible for the growing number of insects on Terranova. The phazer might very well be the only bot capable of getting the job done."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene904-help/mhterra4.txt:9
#, no-wrap
msgid "There will then be no further obstacle to the human colonization of this magnificent planet and you'll soon be able to notify Earth of the success of your mission."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene904-help/mhterra4.txt:11
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene904-help/mhterra4.txt:12 scene904-help/msterra4.txt:5
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene904-help/mhterra4.txt:13
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene904-help/miterra4.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene904-help/miterra4.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Terranova."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene904-help/miterra4.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene904-help/miterra4.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 23.7C\n"
"\\tab;Atmosphere: oxygen\n"
"\\tab;Wind: 0.5 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: some\n"
"\\tab;Uranium ore: some"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene904-help/miterra4.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene904-help/miterra4.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: in some places (spaceship)\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene904-help/miterra4.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene904-help/miterra4.txt:21
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: immediate\n"
"\\tab;Detected: giant egglayer\n"
"\\tab; - Danger: ?"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene904-help/mlterra4.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene904-help/mlterra4.txt:3
#, no-wrap
msgid "Below is a program that has been developed by our engineers."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene904-help/mlterra4.txt:5
#, no-wrap
msgid "It instructs the <a object|botshld>shielder</a> to follow and protect the <a object|botphaz>phazer</a>."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene904-help/mlterra4.txt:39
#, no-wrap
msgid ""
"extern void object::FollowPhazer()\n"
"{\n"
"\t<a cbot|type>object</a> item; // info. about phazer\n"
"\t<a cbot|type>point</a> dest; // position where to go\n"
"\t<a cbot|type>float</a> dist; // distance to phazer\n"
"\t\n"
"\titem = <a cbot|radar>radar</a>(<a cbot|category>PhazerShooter</a>);\n"
"\t<a cbot|if>if</a> ( item == null )\n"
"\t{\n"
"\t\t<a cbot|message>message</a>(\"No phazer found\");\n"
"\t\t<a cbot|return>return</a>; // stop the program\n"
"\t}\n"
"\t<a cbot|shield>shield</a>(1, 25); // activate the shield\n"
"\t\n"
"\t<a cbot|while>while</a> ( true ) // repeat forever\n"
"\t{\n"
"\t\titem = <a cbot|radar>radar</a>(PhazerShooter);// look for phazer\n"
"\t\t<a cbot|if>if</a> ( item == null ) break;\n"
"\t\t\n"
"\t\tdist = <a cbot|dist>distance</a>(item.position, position);\n"
"\t\t<a cbot|if>if</a> ( dist < 5 )\n"
"\t\t{ // if closer than 5 m:\n"
"\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(1); // wait\n"
"\t\t}\n"
"\t\t<a cbot|if>else</a> // otherwise:\n"
"\t\t{ // Calculate a position 5 m before the phazer\n"
"\t\t\tdest.x = (item.position.x-position.x)*((dist-5)/dist)+position.x;\n"
"\t\t\tdest.y = (item.position.y-position.y)*((dist-5)/dist)+position.y;\n"
"\t\t\tdest.z = (item.position.z-position.z)*((dist-5)/dist)+position.z;\n"
"\t\t\t<a cbot|goto>goto</a>(dest, 0, 1, 1); // and go there\n"
"\t\t}\n"
"\t}\n"
"}"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene904-help/mlterra4.txt:40
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene904-help/mlterra4.txt:42
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene904-help/mlterra4.txt:43
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene904-help/mlterra4.txt:44
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene904-help/mlterra4.txt:45
#, no-wrap
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene904-help/mlterra4.txt:46
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene904-help/mlterra4.txt:47
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene904-help/mlterra4.txt:48
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene904-help/mlterra4.txt:49
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene904-help/mlterra4.txt:50
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene904-help/msterra4.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene904-help/msterra4.txt:4
#, no-wrap
msgid ""
"Unfortunately no walkthrough has been provided for this mission.\n"
"You are on your own..."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene904-help/msterra4.txt:6
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More