colobot-data/levels/scene202/po/ru.po

200 lines
5.1 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene202.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene202/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene202:Flying Drill #1"
msgstr "scene202:Тренировка по летанию #1"
#. type: Resume-text
#: scene202/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene202:Sharpen your flying skills."
msgstr "scene202:Отточите свои летательные способности."
#. type: \b; header
#: scene202-help/mhlune2.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/mhlune2.txt:3
#, no-wrap
msgid "This apparatus was set up by the previous expedition to test and train the flying capacity of winged bots."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene202-help/mhlune2.txt:4
#, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/mhlune2.txt:6
#, no-wrap
msgid "Use these drills to your advantage. Your ability to survive future critical situations may depend upon the dexterity they will have helped you develop."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene202-help/mhlune2.txt:7
#, no-wrap
msgid "Procedure"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/mhlune2.txt:9
#, no-wrap
msgid "Fly as quickly as possible through each target. Try to accomplish this without causing the engine to overheat. If this appears too difficult, just touch down and let the engine cool off."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/mhlune2.txt:11
#, no-wrap
msgid "You should use the arrow keys on the keyboard to pilot the bot, but keep one hand on the mouse. The mouse is useless in this exercise, but will be essential in later missions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/mhlune2.txt:13
#, no-wrap
msgid "It may be useful to come back to these drills once in a while if you wish to improve your reflexes further."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/mhlune2.txt:15
#, no-wrap
msgid "\\key;\\key help;<norm/> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: scene202-help/mhlune2.txt:16 scene202-help/mslune2.txt:6
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/mhlune2.txt:17
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene202-help/milune2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/milune2.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of the Moon."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene202-help/milune2.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/milune2.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: -51.0C\n"
"\\tab;Atmosphere: none\n"
"\\tab;Wind: 0.0 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene202-help/milune2.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/milune2.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene202-help/mllune2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/mllune2.txt:3
#, no-wrap
msgid "We did not develop a specific program for this mission. However, you can develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene202-help/mllune2.txt:4
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/mllune2.txt:6
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: scene202-help/mllune2.txt:7
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: scene202-help/mslune2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/mslune2.txt:3
#, no-wrap
msgid "If your bot suddenly explodes, this means that you have hit the steel structures too often. Drive more slowly, so your bot will not be damaged even if you bump into an obstacle."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/mslune2.txt:5
#, no-wrap
msgid "If you can not take off after you have completed the training, this means that you did not pass through all the targets. Go round one more time, and pass through the targets where the cross is left in the center."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: scene202-help/mslune2.txt:7
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr ""