msgid "Program the bot so that it will find its way without hitting the walls of the labyrinth. We suppose that you do not know the configuration of the labyrinth, but there are no bifurcations, and no dead-ends. The labyrinth is made of squares measuring 5m each."
msgstr "Zaprogramuj robota, aby znajdował wyjście z labiryntu bez uderzania o ściany. Zakładamy, że konfiguracja labiryntu nie jest znana, jednak nie ma w nim rozwidleń ani ślepych uliczek. Labirynt składa się z kwadratów o boku 5 m każdy."
msgid "The instruction <c/><a cbot|radar>radar</a>(Barrier, 0, 45, 0, 5);<n/> will find any <a object|barrier>barrier</a> in front of the radar that is closer than 5m. Let us take a closer look at the five parameters used:"
msgstr "Instrukcja <c/><a cbot|radar>radar</a>(Barrier, 0, 45, 0, 5);<n/> znajdzie <a object|barrier>barierę</a> przed robotem, która jest bliżej niż 5 metrów. Przyjrzyjmy się bliżej pięciu użytym parametrom:"
msgid "Opening angle in degrees. With an opening angle of 45 degrees, barriers situated between 22.5 degrees to the left and 22.5 degrees to the right will be detected."
msgstr "Kąt widzenia, w stopniach. Z kątem widzenia równym 45 stopni, wykryte zostaną bariery znajdujące się pomiędzy 22,5 stopnia w lewo a 22,5 stopnia w prawo."
msgid "To take another example, <c/><a cbot|radar>radar</a>(Barrier, 90, 45, 0, 5);<n/> will direct the radar 90 degrees to the left, in order to test if the way to the left is free."
msgstr "Weźmy inny przykład, <c/><a cbot|radar>radar</a>(Barrier, 90, 45, 0, 5);<n/> skieruje radar 90 stopni w lewo, w celu sprawdzenia, czy droga po lewej stronie jest wolna."
msgid "The program must only take care of one square portion of the labyrinth. You will have to execute it several times in order to arrive at the finishing pad.\n"
msgstr "Program powinien zajmować się tylko pojedynczymi kwadratami labiryntu. Należy uruchomić go wielokrotnie, aby robot doszedł do platformy końcowej.\n"
msgid "First of all declare three <a cbot|var>variables</a> of type <code><a cbot|object>object</a></code>, that we call <code>front</code>, <code>left</code> and <code>right</code>. Variables of this type can contain the description of any object, for example of a barrier found by the radar."
msgstr "Na początek zadeklaruj trzy <a cbot|var>zmienne</a> typu <code><a cbot|object>object</a></code>, nazwane <code>front</code>, <code>left</code> i <code>right</code>. Zmienne tego typu mogą zawierać opisy dowolnych obiektów, w tym przypadku bariery znalezionej przez radar."
msgid "Look for barriers in all three directions, and put the result of the <code>radar</code> instruction into the three variables defined at point 1). If the radar finds nothing, the variable will contain the value <code><a cbot|null>null</a></code>."
msgstr "Szukaj bariery we wszystkich trzech kierunkach, a wyniki instrukcji <code>radar</code> umieść w trzech zmiennych zdefiniowanych w punkcie 1). Jeśli radar niczego nie wykryje, zmienna będzie zawierała wartość <code><a cbot|null>null</a></code>."
msgid "Test if the way is free in front of the bot with the instruction <code><a cbot|if>if</a></code>. If the test is true, the instructions in braces <code>{ }</code> will be executed, otherwise the execution will resume after the closing brace <code>}</code>."
msgstr "Używając instrukcji <code><a cbot|if>if</a></code>, sprawdź droga przed robotem jest wolna. Jeśli warunek będzie prawdziwy, zostaną wykonane instrukcje w klamrach <code>{ }</code>, w przeciwnym wypadku, działanie programu zostanie wznowione po klamrze zamykającej <code>}</code>."