colobot-data/levels/train306/po/pl.po

308 lines
7.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-10-25 13:45:09 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 09:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: train306.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "P"
#. type: Title-text
#: train306/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "train306:Labyrinth 1"
2014-01-01 18:34:43 +00:00
msgstr "train306:Labirynt 1"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Resume-text
#: train306/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "train306:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
2014-01-01 18:34:43 +00:00
msgstr "train306:Naucz swojego robota jak znaleść wyjście z labiryntu."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: ScriptName-text
#: train306/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "train306:Labyrinth"
2014-01-01 18:34:43 +00:00
msgstr "train306:Labirynt"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \b; header
#: train306-help/tlaby1.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: train306-help/tlaby1.txt:3
#, no-wrap
msgid ""
"Program the bot so that it will find its way without hitting the walls of "
"the labyrinth. We suppose that you do not know the configuration of the "
"labyrinth, but there are no bifurcations, and no dead-ends. The labyrinth is "
"made of squares measuring 5m each."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: train306-help/tlaby1.txt:4
#, no-wrap
msgid "The instruction <code>radar</code>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: train306-help/tlaby1.txt:6
#, no-wrap
msgid ""
"The instruction <c/><a cbot|radar>radar</a>(Barrier, 0, 45, 0, 5);<n/> will "
"find any <a object|barrier>barrier</a> in front of the radar that is closer "
"than 5m. Let us take a closer look at the five parameters used:"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train306-help/tlaby1.txt:8
#, no-wrap
msgid "<code>Barrier</code>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: train306-help/tlaby1.txt:9
#, no-wrap
msgid ""
"<a cbot|category>Category</a> of the object that the radar must look for, "
"i.e. a barrier."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train306-help/tlaby1.txt:11 train306-help/tlaby1.txt:17
#, no-wrap
msgid "<code>0</code>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: train306-help/tlaby1.txt:12
#, no-wrap
msgid ""
"Direction of the radar. <code>0</code> means that the radar must search "
"straight forward."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train306-help/tlaby1.txt:14
#, no-wrap
msgid "<code>45</code>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: train306-help/tlaby1.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"Opening angle in degrees. With an opening angle of 45 degrees, barriers "
"situated between 22.5 degrees to the left and 22.5 degrees to the right will "
"be detected."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: train306-help/tlaby1.txt:18
#, no-wrap
msgid ""
"Minimum detection distance. <code>0</code> means that even object that are "
"very close to the bot will be detected."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train306-help/tlaby1.txt:20
#, no-wrap
msgid "<code>5</code>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: train306-help/tlaby1.txt:21
#, no-wrap
msgid ""
"Maximum detection range. Any barrier situated beyond <code>5</code> meters "
"will not be detected."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: train306-help/tlaby1.txt:23
#, no-wrap
msgid ""
"To take another example, <c/><a cbot|radar>radar</a>(Barrier, 90, 45, 0, "
"5);<n/> will direct the radar 90 degrees to the left, in order to test if "
"the way to the left is free."
msgstr ""
#. type: Image filename
#: train306-help/tlaby1.txt:24
#, no-wrap
msgid "tlaby1"
msgstr ""
#. type: \b; header
#: train306-help/tlaby1.txt:25
#, no-wrap
msgid "General principle"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: train306-help/tlaby1.txt:27
#, no-wrap
msgid ""
"The program must only take care of one square portion of the labyrinth. You "
"will have to execute it several times in order to arrive at the finishing "
"pad.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: train306-help/tlaby1.txt:27
#, no-wrap
msgid "If there is nothing in front, move forward."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: train306-help/tlaby1.txt:28
#, no-wrap
msgid "If there is nothing on the left side, quarter turn left, move forward."
msgstr ""
#. type: Bullet: 'o'
#: train306-help/tlaby1.txt:29
#, no-wrap
msgid "If there is nothing on the right side, quarter turn right, move forward."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1)'
#: train306-help/tlaby1.txt:31
#, no-wrap
msgid ""
"First of all declare three <a cbot|var>variables</a> of type <code><a "
"cbot|object>object</a></code>, that we call <code>front</code>, "
"<code>left</code> and <code>right</code>. Variables of this type can contain "
"the description of any object, for example of a barrier found by the radar."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train306-help/tlaby1.txt:33
#, no-wrap
msgid "<c/>\tobject front, left, right;<n/>"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2)'
#: train306-help/tlaby1.txt:34
#, no-wrap
msgid ""
"Look for barriers in all three directions, and put the result of the "
"<code>radar</code> instruction into the three variables defined at point "
"1). If the radar finds nothing, the variable will contain the value <code><a "
"cbot|null>null</a></code>."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train306-help/tlaby1.txt:38
#, no-wrap
msgid ""
"<c/>\tfront = radar(Barrier, 0, 45, 0, 5);\n"
"\tleft = radar(Barrier, 90, 45, 0, 5);\n"
"\tright = radar(Barrier, -90, 45, 0, 5);"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3)'
#: train306-help/tlaby1.txt:39
#, no-wrap
msgid ""
"Test if the way is free in front of the bot with the instruction <code><a "
"cbot|if>if</a></code>. If the test is true, the instructions in braces "
"<code>{ }</code> will be executed, otherwise the execution will resume after "
"the closing brace <code>}</code>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: train306-help/tlaby1.txt:41
#, no-wrap
msgid "The instruction <code>return</code> leaves the program: the job is done."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train306-help/tlaby1.txt:46
#, no-wrap
msgid ""
"<c/>if ( front == null )\n"
"{\n"
"\tmove(5);\n"
"\treturn;\n"
"}"
msgstr ""
#. type: Bullet: '4)'
#: train306-help/tlaby1.txt:47
#, no-wrap
msgid ""
"Test if it is possible to turn left; if so, turn left with the instruction "
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> and move 5m forward."
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train306-help/tlaby1.txt:54
#, no-wrap
msgid ""
"<c/>if ( left == null )\n"
"{\n"
"\tturn(90);\n"
"\tmove(5);\n"
"\treturn;\n"
"}"
msgstr ""
#. type: Bullet: '5)'
#: train306-help/tlaby1.txt:55
#, no-wrap
msgid "Test if it is possible to turn right."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: train306-help/tlaby1.txt:57
#, no-wrap
msgid " ..."
msgstr ""
#. type: \b; header
#: train306-help/tlaby1.txt:58
#, no-wrap
msgid "Attention"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: train306-help/tlaby1.txt:60
#, no-wrap
msgid ""
"The instruction <code>if ( )</code> must never be followed by a <a "
"cbot|term>semicolon</a>."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: train306-help/tlaby1.txt:61
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: train306-help/tlaby1.txt:62
#, no-wrap
msgid ""
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
"cbot|category>categories</a>."
msgstr ""