colobot-data/levels/train503/po/pl.po

312 lines
8.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-10-25 13:45:09 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: One-char language identifier
#: train503.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "P"
#. type: Title-text
#: train503/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "train503:Mover 3"
2014-01-01 18:34:43 +00:00
msgstr "train503:Poruszanie się 3"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Resume-text
#: train503/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "train503:Convert some titanium ore to titanium cubes."
2014-01-01 18:34:43 +00:00
msgstr "train503:Przetop nieco rudy tytanu na kostki tytanu."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: ScriptName-text
#: train503/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "train503:Mover"
2014-01-01 18:34:43 +00:00
msgstr "train503:Poruszanie"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \b; header
#: train503-help/tremova3.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr "Ćwiczenie"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train503-help/tremova3.txt:3
#, no-wrap
msgid ""
"Convert some <a object|titanore>titanium ore</a> to <a object|titan>titanium "
"cubes</a>, then drop 2 titanium cubes on the pads whose coordinates are:"
msgstr ""
"Przetop nieco <a object|titanore>rudy tytanu</a> na <a object|titan>kostki "
"tytanu</a>, a następnie dostarcz dwie kostki tytanu na platformy o podanych "
"współrzędnych:"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train503-help/tremova3.txt:6
#, no-wrap
msgid ""
"\tx=10, y=-60\n"
"\tx=10, y=-65"
msgstr ""
"\tx=10, y=-60\n"
"\tx=10, y=-65"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Image filename
#: train503-help/tremova3.txt:7
#, no-wrap
msgid "derrick"
msgstr "derrick"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train503-help/tremova3.txt:9
#, no-wrap
msgid ""
"The <a object|derrick>derrick</a> extracts titanium ore from the subsoil; "
"you just have to pick it up."
msgstr ""
"<a object|derrick>Kopalnia</a> wydobywa rudę tytanu z podglebia; wystarczy "
"tylko ją podnieść."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Image filename
#: train503-help/tremova3.txt:10
#, no-wrap
msgid "convert"
msgstr "convert"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train503-help/tremova3.txt:12
#, no-wrap
msgid ""
"The <a object|convert>converter</a> converts titanium ore to titanium "
"cubes. Just drop the titanium ore on the platform, move backward, and wait "
"until it has been converted."
msgstr ""
"<a object|convert>Huta</a> przetapia rudę tytanu na kostki tytanu. Wystarczy "
"zostawić rudę tytanu na platformie, cofnąć się i poczekać na jej "
"przetopienie."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \b; header
#: train503-help/tremova3.txt:13
#, no-wrap
msgid "General principle"
msgstr "Ogólny algorytm"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train503-help/tremova3.txt:15
#, no-wrap
msgid "Repeat two times :\n"
msgstr "Powtórz dwa razy:\n"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: train503-help/tremova3.txt:15
#, no-wrap
msgid "Wait until there is some titanium ore."
msgstr "Poczekaj na rudę tytanu."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: train503-help/tremova3.txt:16
#, no-wrap
msgid "Go to the titanium ore."
msgstr "Podejdź do rudy tytanu."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: train503-help/tremova3.txt:17
#, no-wrap
msgid "Pick it up."
msgstr "Podnieś ją."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: train503-help/tremova3.txt:18
#, no-wrap
msgid "Go to converter."
msgstr "Podejdź do huty."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: train503-help/tremova3.txt:19
#, no-wrap
msgid "Drop the titanium ore."
msgstr "Zostaw rudę tytanu."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: train503-help/tremova3.txt:20
#, no-wrap
msgid "Move back 2.5 meters."
msgstr "Cofnij się o 2,5 metra."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: train503-help/tremova3.txt:21
#, no-wrap
msgid "Wait until there is a titanium cube."
msgstr "Poczekaj na kostkę tytanu."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: train503-help/tremova3.txt:22
#, no-wrap
msgid "Pick up the titanium cube."
msgstr "Podnieś kostkę tytanu."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: train503-help/tremova3.txt:23
#, no-wrap
msgid "Go to the platform."
msgstr "Podejdź do platformy."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: train503-help/tremova3.txt:24
#, no-wrap
msgid "Drop the titanium cube."
msgstr "Zostaw kostkę tytanu."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \b; header
#: train503-help/tremova3.txt:26
#, no-wrap
msgid "The program"
msgstr "Program"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train503-help/tremova3.txt:29
#, no-wrap
msgid ""
"A <code><a cbot|for>for</a></code> loop allows you to repeat 2 times all the "
"instructions.\n"
"The titanium ore is not available immediately. You will have to wait until "
"the derrick extracts it. Use a <code><a cbot|do>do</a></code> loop, as "
"follows:"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgstr ""
"Pętla <code><a cbot|for>for</a></code> umożliwia dwukrotne powtórzenie "
"wszystkich instrukcji.\n"
"Ruda tytanu nie jest dostępna natychmiast. Należy poczekać na jej wydobycie "
"przez kopalnię. Użyj do tego pętli <code><a cbot|do>do</a></code>:"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train503-help/tremova3.txt:35
#, no-wrap
msgid ""
"do\n"
"{\n"
"\tobj = radar(TitaniumOre);\n"
"}\n"
"while ( obj == null );"
msgstr ""
"do\n"
"{\n"
"\tobj = radar(TitaniumOre);\n"
"}\n"
"while ( obj == null );"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train503-help/tremova3.txt:38
#, no-wrap
msgid ""
"After the loop (when the radar has found one titanium ore), you can go to "
"its location <code>obj.position</code> with the instruction <code><a "
"cbot|goto>goto</a></code>. Use the instruction <code><a "
"cbot|grab>grab</a></code> to grab the titanium ore.\n"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
"Use the following instruction in order to find the converter:"
msgstr ""
"Po tej pętli (gdy radar znajdzie rudę tytanu), możesz do niej podejść "
"<code>obj.position</code> używając instrukcji <code><a "
"cbot|goto>goto</a></code>. Do podniesienia rudy tytanu użyj instrukcji "
"<code><a cbot|grab>grab</a></code>.\n"
"Użyj następującej instrukcji do znalezienia huty:"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train503-help/tremova3.txt:40
#, no-wrap
msgid "obj = radar(Converter);"
msgstr "obj = radar(Converter);"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train503-help/tremova3.txt:43
#, no-wrap
msgid ""
"After you dropped the ore on the converter, move back 2.5 meters with "
"<code><a cbot|move>move</a>(-2.5)</code>.\n"
"A second <code>do</code> loop allows you to wait until the titanium cube is "
"available. You must limit the range of the radar to 5m, otherwise you would "
"immediately find the titanium cube that you already dropped on a pad:"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgstr ""
"Po umieszczeniu rudy w hucie, cofnij się o 2,5 metra: <code><a "
"cbot|move>move</a>(-2.5)</code>.\n"
"Druga pętla <code>do</code> czeka aż będzie dostępna kostka tytanu. Musisz "
"ograniczyć zasięg radaru do 5 metrów, w przeciwnym wypadku natychmiast "
"znajdziesz kostkę tytanu właśnie dostarczoną na platformę:"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train503-help/tremova3.txt:49
#, no-wrap
msgid ""
"do\n"
"{\n"
"\tobj = radar(Titanium, 0, 360, 0, 5);\n"
"}\n"
"while ( obj == null );"
msgstr ""
"do\n"
"{\n"
"\tobj = radar(Titanium, 0, 360, 0, 5);\n"
"}\n"
"while ( obj == null );"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train503-help/tremova3.txt:51
#, no-wrap
msgid ""
"The <code>x</code> coordinates of the 2 pads are all equal to 10. The "
"<code>y</code> coordinates are respectively -60 and -65. The most efficient "
"way to get the coordinates of the pads is to use the value of <code>i</code> "
"of the <code>for</code> loop that will take successively the values 0 and 1:"
msgstr ""
"Współrzędne <code>x</code> dwóch platform są równe. Współrzędne "
"<code>y</code> są odpowiednio równe -60 i -65. Najefektywniejszym sposobem "
"otrzymania współrzędnych platform jest użycie wartości <code>i</code> z "
"pętli <code>for</code>, która przyjmuje kolejno wartości 0 i 1:"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train503-help/tremova3.txt:54
#, no-wrap
msgid ""
"dest.x = 10;\n"
"dest.y = -60-5*i;"
msgstr ""
"dest.x = 10;\n"
"dest.y = -60-5*i;"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train503-help/tremova3.txt:56
#, no-wrap
msgid "It is up to you to finish the program..."
msgstr "Do Ciebie należy dokończenie programu..."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \t; header
#: train503-help/tremova3.txt:57
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "Zobacz również"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train503-help/tremova3.txt:58
#, no-wrap
msgid ""
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
"cbot|category>categories</a>."
msgstr ""
"<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a "
"cbot|category>kategorie</a>."