2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2014-07-02 10:48:36 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
"Language: pl\n"
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: One-char language identifier
|
|
|
|
#: train201.languagecode:1
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid "E"
|
|
|
|
msgstr "P"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title-text
|
|
|
|
#: train201/scene.txt:1
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid "train201:Barrage Fire"
|
2014-01-01 18:34:43 +00:00
|
|
|
msgstr "train201:Ogień zaporowy"
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Resume-text
|
|
|
|
#: train201/scene.txt:2
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"train201:Set the power of the different motors in order to achieve a barrage "
|
|
|
|
"fire."
|
2014-01-01 18:34:43 +00:00
|
|
|
msgstr "train201:Ustaw tak moc różnych silników, aby uzyskać ogień zaporowy."
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: ScriptName-text
|
|
|
|
#: train201/scene.txt:3
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid "train201:Move"
|
2014-01-01 18:34:43 +00:00
|
|
|
msgstr "train201:Poruszanie"
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
|
|
#: train201-help/tant1.txt:1
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid "Objective"
|
2014-07-02 10:48:36 +00:00
|
|
|
msgstr "Zadanie"
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
#: train201-help/tant1.txt:3
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"As a defense against several giant ants attacking from the north, rotate the "
|
|
|
|
"bot when shooting in order to perform barrage fire."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aby obronić się przed ogromnymi mrówkami atakującymi z północy, obracaj "
|
|
|
|
"robota podczas strzelania, w celu uzyskania ognia zaporowego."
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: \t; header
|
|
|
|
#: train201-help/tant1.txt:4
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid "Program"
|
2014-07-02 10:48:36 +00:00
|
|
|
msgstr "Program"
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
#: train201-help/tant1.txt:6
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When you are radio-guiding a bot, you can rotate the cannon during the burst "
|
|
|
|
"in order to sweep a whole zone. You can also do this when programming the "
|
|
|
|
"bot, but you have to turn the whole bot with the instruction <code><a "
|
|
|
|
"cbot|motor>motor</a>( , )</code>. This instruction asks for two numbers: the "
|
|
|
|
"speed of the left-hand motor, and the speed of the right-hand motor. These "
|
|
|
|
"numbers must range between -1 and +1.<c/> motor(1,1);<n/> moves the bot "
|
|
|
|
"forward with maximum speed (both motors at full power).<c/> "
|
|
|
|
"motor(-1,-1);<n/> moves the bot backward with maximum speed.<c/> "
|
|
|
|
"motor(1,0.9);<n/> moves the bot forward with a slight turn to the right: the "
|
|
|
|
"left-hand motor turns a little faster than the right-hand motor. And "
|
|
|
|
"<c/>motor(1,-1);<n/> will turn the bot clockwise on the spot: the left-hand "
|
|
|
|
"motor moves forward, the right-hand motor moves backward."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Podczas bezpośredniej kontroli robota, można obracać jego działkiem podczas "
|
|
|
|
"strzelania w celu ostrzelania większej strefy. Można to zrobić również "
|
|
|
|
"poprzez programowanie, ale wtedy trzeba obracać całego robota instrukcją "
|
|
|
|
"<code><a cbot|motor>motor</a>( , )</code>. Instrukcja ta potrzebuje dwóch "
|
|
|
|
"liczb: prędkości lewego silnika i prędkości prawego silnika. Liczby te "
|
|
|
|
"powinny zawierać się w przedziale od -1 do +1.<c/> motor(1,1);<n/> porusza "
|
|
|
|
"robota naprzód z maksymalną prędkością (pełna moc obu silników).<c/> "
|
|
|
|
"motor(-1,-1);<n/> porusza robota do tyłu z maksymalną prędkością.<c/> "
|
|
|
|
"motor(1,0.9);<n/> porusza robota do przodu z niewielkim obrotem w prawo: "
|
|
|
|
"lewy silnik kręci się nieco szybciej niż prawy. A <c/>motor(1,-1);<n/> "
|
|
|
|
"obraca robota w miejscu zgodnie ze ruchem wskazówek zegara: lewy silnik "
|
|
|
|
"porusza się do przodu, prawy do tyłu."
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
#: train201-help/tant1.txt:8
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"After a <a cbot|motor>motor</a> instruction the motors will keep this speed "
|
|
|
|
"until the next <code>motor</code>, <code><a cbot|move>move</a></code>, "
|
|
|
|
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> or <code><a cbot|goto>goto</a></code> "
|
|
|
|
"instruction. For example, if you perform a rotation on the spot with "
|
|
|
|
"<c/>motor(1,-1);<n/> and afterward you shoot with <c/>fire(1);<n/>, the bot "
|
|
|
|
"will continue to turn during the burst, and will sweep a whole zone."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Po wykonaniu instrukcji <a cbot|motor>motor</a> silniki utrzymują nadaną im "
|
|
|
|
"prędkość aż do następnej instrukcji <code>motor</code>, <code><a "
|
|
|
|
"cbot|move>move</a></code>, <code><a cbot|turn>turn</a></code> lub <code><a "
|
|
|
|
"cbot|goto>goto</a></code>. Na przykład jeśli wykonasz obrót w miejscu "
|
|
|
|
"instrukcją <c/>motor(1,-1);<n/>, a następnie strzał instrukcją "
|
|
|
|
"<c/>fire(1);<n/>, robot będzie kontynuował obrót i ostrzela całą strefę."
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
#: train201-help/tant1.txt:10
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The ants attack from the north. In order to sweep the whole zone north of "
|
|
|
|
"the bot, first turn 90 degrees left with <c/>turn(90);<n/>, then repeat "
|
|
|
|
"always with <code><a cbot|while>while</a> (true)</code> the following "
|
|
|
|
"instructions:\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Mrówki atakują z północy. Aby ostrzelać całą strefę na północ od robota, "
|
|
|
|
"najpierw obróć go o 90 stopni w lewo instrukcją <c/>turn(90);<n/>, a "
|
|
|
|
"następnie powtarzaj, używając pętli <code><a cbot|while>while</a> "
|
|
|
|
"(true)</code> następujące instrukcje:\n"
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
|
|
#: train201-help/tant1.txt:10
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid "rotate clockwise with <c/>motor(1,-1);<n/>"
|
2014-07-02 10:48:36 +00:00
|
|
|
msgstr "obrót w prawo: <c/>motor(1,-1);<n/>"
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
|
|
#: train201-help/tant1.txt:11
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid "a 2 seconds burst with <c/>fire(2);<n/>"
|
2014-07-02 10:48:36 +00:00
|
|
|
msgstr "2 sekundowa seria: <c/>fire(2);<n/>"
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
|
|
#: train201-help/tant1.txt:12
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid "rotate counter-clockwise with <c/>motor(-1,1);<n/>"
|
2014-07-02 10:48:36 +00:00
|
|
|
msgstr "obrót w lewo: <c/>motor(-1,1);<n/>"
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
|
|
#: train201-help/tant1.txt:13
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid "a 2 seconds burst."
|
2014-07-02 10:48:36 +00:00
|
|
|
msgstr "2 sekundowa seria."
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: \t; header
|
|
|
|
#: train201-help/tant1.txt:15
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
msgid "See also"
|
2014-07-02 10:48:36 +00:00
|
|
|
msgstr "Zobacz również"
|
2013-10-25 13:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
#: train201-help/tant1.txt:16
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
|
|
|
"cbot|category>categories</a>."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a "
|
|
|
|
"cbot|category>kategorie</a>."
|