colobot-data/levels/exercises/chapter005/level002/po/ru.po

174 lines
8.1 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2013-11-11 09:11:54 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2014-09-20 20:29:05 +00:00
"POT-Creation-Date: DATE\n"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: One-char language identifier
2014-09-21 09:47:37 +00:00
#: levels-po/exercises/chapter005/level002/scene_langchar.txt:1
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter005/level002/scene.txt:1
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "Mover 2"
msgstr "Переселенец 2"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Resume-text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter005/level002/scene.txt:2
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "Retrieve several titanium cubes."
msgstr "Найдите несколько титановых слитков."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: ScriptName-text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter005/level002/scene.txt:3
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "Mover"
msgstr "Mover"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \b; header
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter005/level002/help/help.E.txt:1
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Exercise"
msgstr "Упражнение"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter005/level002/help/help.E.txt:3
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "This exercise is very similar to the previous one. There are now three <a object|titan>titanium cubes</a> that you must move to 3 finishing pads. Here are the coordinates of the finishing pads:"
msgstr "Это упражнение очень напоминает предыдущее. Теперь у нас есть три <a object|titan>титановых слитка</a> которые вы должны доставить на 3 финишные площадки. Вот координаты финишной площадки:"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter005/level002/help/help.E.txt:7
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid ""
"\tx=10, y=-60\n"
"\tx=10, y=-65\n"
"\tx=10, y=-70"
msgstr ""
"\tx=10, y=-60\n"
"\tx=10, y=-65\n"
"\tx=10, y=-70"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \b; header
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter005/level002/help/help.E.txt:8
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "General principle"
msgstr "Общий принцип"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter005/level002/help/help.E.txt:10
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Repeat 3 times:\n"
msgstr "Повторить 3 раза:\n"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter005/level002/help/help.E.txt:10
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "Look for the most distant titanium cube with <code><a cbot|radar>radar</a></code>."
msgstr "Искать самый отдаленный титановый слиток с помощью <code><a cbot|radar>radar</a></code>."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter005/level002/help/help.E.txt:11
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Pick it up with <code><a cbot|grab>grab</a></code>."
msgstr "Взять его с помощью <code><a cbot|grab>grab</a></code>."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter005/level002/help/help.E.txt:12
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Go to one of the pads with <code><a cbot|goto>goto</a></code>."
msgstr "Перейти к одной из площаок <code><a cbot|goto>goto</a></code>."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter005/level002/help/help.E.txt:13
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Drop the titanium with <code><a cbot|drop>drop</a></code>."
msgstr "Бросить титин <code><a cbot|drop>drop</a></code>."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter005/level002/help/help.E.txt:16
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "If you look for the nearest titanium cube, the radar would find one that you already retrieved and dropped on a pad. Therefore you must look for the most distant titanium cube."
msgstr "Если вы ищите ближайший титановый слиток, радар укажет вам на тот, который вы уже нашли и принесли на площадку. Поэтому вы должны искать титановый слиток, находящийся от вас как можно дальше."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \b; header
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter005/level002/help/help.E.txt:17
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "The program"
msgstr "Программа"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter005/level002/help/help.E.txt:19
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "Use a <code><a cbot|for>for</a></code> loop in order to repeat 3 times all the instructions necessary to retrieve the titanium cube. Inside the loop, in order to find the most distant titanium cube, use the instruction <c/><a cbot|radar>radar</a>(Titanium, 0, 360, 0, 1000, -1);<n/>. The last value <code>-1</code> means that instead of looking for the closest item, the radar will return the most distant that it can find."
msgstr "Используйте цикл <code><a cbot|for>for</a></code>, чтобы повторить все необходимые для поиска титанового слитка инструкции 3 раза. Внутри цикла, чтобы найти самый отдаленный титановый слиток, используйте инструкцию <c/><a cbot|radar>radar</a>(Titanium, 0, 360, 0, 1000, -1);<n/>. Последнее значение <code>-1</code> означает то, что вместо поиска ближайшего предмета, радар будет выдавать предмет, находящийся на самом большом расстоянии от бота."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \s; block (usually verbatim code)
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter005/level002/help/help.E.txt:24
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid ""
"object metal;\n"
"metal = radar(Titanium, 0, 360, 0, 1000, -1);\n"
"if ( metal == null ) return;\n"
"goto(metal.position);"
msgstr ""
"object metal;\n"
"metal = radar(Titanium, 0, 360, 0, 1000, -1);\n"
"if ( metal == null ) return;\n"
"goto(metal.position);"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter005/level002/help/help.E.txt:26
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "The variable <code>metal</code> if of type <code><a cbot|object>object</a></code>. In order to know the position of the object described by the variable, you must write <code>metal.position</code>."
msgstr "Переменная <code>metal</code> относится к типу <code><a cbot|object>object</a></code>. Чтобы узнать позицию объекта, описанного переменной, вы должны написать <code>metal.position</code>."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter005/level002/help/help.E.txt:28
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "The <code>x</code> coordinates of the 3 pads are all equal to 10. The <code>y</code> coordinates are respectively -60, -65 and -70. The most efficient way to get the coordinates of the pads is to use the value of <code>i</code> of the <code>for</code> loop that will take successively the values 0, 1 and 2:"
msgstr "Координата <code>x</code> 3-х площадок равна 10. Координата <code>y</code> соответственно -60, -65 и -70. Самый простой способ получить координаты позиции заключается в использовании значения <code>i</code> цикла <code>for</code> , которая последовательно будет принимать значения 0, 1 и 2:"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \s; block (usually verbatim code)
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter005/level002/help/help.E.txt:31
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid ""
"dest.x = 10;\n"
"dest.y = -60-5*i;"
msgstr ""
"dest.x = 10;\n"
"dest.y = -60-5*i;"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter005/level002/help/help.E.txt:33
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "It is up to you now to finish the program."
msgstr "Теперь вы сами должны закончить программу."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \t; header
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter005/level002/help/help.E.txt:34
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "See also"
msgstr "См. также"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter005/level002/help/help.E.txt:35
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr "<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a cbot|category>категории</a>."