Merge pull request #1275 from suve/add-missing-Polish-strings

Add some missing strings to the Polish translation
blender-script
tomangelo 2019-12-28 20:54:05 +01:00 committed by GitHub
commit c9ec197d76
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 9 additions and 9 deletions

View File

@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Checkpoint"
msgstr "Punkt kontrolny" msgstr "Punkt kontrolny"
msgid "Class name expected" msgid "Class name expected"
msgstr "" msgstr "Oczekiwano nazwy klasy"
msgid "Climb\\Increases the power of the jet" msgid "Climb\\Increases the power of the jet"
msgstr "W górę\\Zwiększa moc silnika" msgstr "W górę\\Zwiększa moc silnika"
@ -628,7 +628,7 @@ msgid "Function name missing"
msgstr "Brakująca nazwa funkcji" msgstr "Brakująca nazwa funkcji"
msgid "Function needs return type \"void\"" msgid "Function needs return type \"void\""
msgstr "" msgstr "Funkcja potrzebuje typu zwracanego \"void\""
msgid "Game speed" msgid "Game speed"
msgstr "Prędkość gry" msgstr "Prędkość gry"
@ -679,7 +679,7 @@ msgid "Help balloons\\Explain the function of the buttons"
msgstr "Dymki pomocy\\Wyjaśnia funkcje przycisków" msgstr "Dymki pomocy\\Wyjaśnia funkcje przycisków"
msgid "Hex value out of range" msgid "Hex value out of range"
msgstr "" msgstr "Wartość heksadecymalna poza zakresem"
msgid "Higher speed\\Doubles speed" msgid "Higher speed\\Doubles speed"
msgstr "Zwiększ prędkość\\Podwaja prędkość" msgstr "Zwiększ prędkość\\Podwaja prędkość"
@ -859,10 +859,10 @@ msgid "Mipmap level\\Mipmap level"
msgstr "Poziom mipmap\\Poziom mipmap" msgstr "Poziom mipmap\\Poziom mipmap"
msgid "Missing end quote" msgid "Missing end quote"
msgstr "" msgstr "Brak cudzysłowu zamykającego"
msgid "Missing hex digits after escape sequence" msgid "Missing hex digits after escape sequence"
msgstr "" msgstr "Brak cyfr heksadecymalnych po znaku ucieczki"
msgid "Mission name" msgid "Mission name"
msgstr "Nazwa misji" msgstr "Nazwa misji"
@ -964,7 +964,7 @@ msgid "No userlevels installed!"
msgstr "Brak zainstalowanych poziomów użytkownika!" msgstr "Brak zainstalowanych poziomów użytkownika!"
msgid "Non-void function needs \"return;\"" msgid "Non-void function needs \"return;\""
msgstr "" msgstr "Funkcja zwracająca typ inny, niż \"void\", wymaga \"return;\""
msgid "Normal size" msgid "Normal size"
msgstr "Normalna wielkość" msgstr "Normalna wielkość"
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "Object too close"
msgstr "Obiekt za blisko" msgstr "Obiekt za blisko"
msgid "Octal value out of range" msgid "Octal value out of range"
msgstr "" msgstr "Wartość ósemkowa poza zakresem"
msgid "One step" msgid "One step"
msgstr "Jeden krok" msgstr "Jeden krok"
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid "Paste (Ctrl+V)"
msgstr "Wklej (Ctrl+V)" msgstr "Wklej (Ctrl+V)"
msgid "Pause blur\\Blur the background on the pause screen" msgid "Pause blur\\Blur the background on the pause screen"
msgstr "" msgstr "Rozmyta pauza\\Rozmyj tło na ekranie pauzy"
msgid "Pause in background\\Pause the game when the window is unfocused" msgid "Pause in background\\Pause the game when the window is unfocused"
msgstr "Wstrzymaj w tle\\Wstrzymaj grę gdy okno stanie się nieaktywne" msgstr "Wstrzymaj w tle\\Wstrzymaj grę gdy okno stanie się nieaktywne"
@ -1534,7 +1534,7 @@ msgid "This object is not a member of a class"
msgstr "Ten obiekt nie jest członkiem klasy" msgstr "Ten obiekt nie jest członkiem klasy"
msgid "This parameter needs a default value" msgid "This parameter needs a default value"
msgstr "" msgstr "Ten parametr wymaga podania domyślnej wartości"
msgid "This program is read-only, clone it to edit" msgid "This program is read-only, clone it to edit"
msgstr "Ten program jest tylko do odczytu, skopiuj go, aby edytować" msgstr "Ten program jest tylko do odczytu, skopiuj go, aby edytować"