colobot-data/levels/train201/po/ru.po

183 lines
7.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: One-char language identifier
#: train201.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: train201/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "train201:Barrage Fire"
msgstr "train201:Заград. огонь"
#. type: Resume-text
#: train201/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid ""
"train201:Set the power of the different motors in order to achieve a barrage "
"fire."
msgstr ""
"train201:Установите мощность различных моторов, чтобы добиться "
"заградительного огня."
#. type: ScriptName-text
#: train201/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "train201:Move"
msgstr "train201:Move"
#. type: \b; header
#: train201-help/tant1.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Objective"
msgstr "Задание"
#. type: Plain text
#: train201-help/tant1.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"As a defense against several giant ants attacking from the north, rotate the "
"bot when shooting in order to perform barrage fire."
msgstr ""
"В качестве защиты от нескольких гигантских муравьев, атакующих вас с севера, "
"во время выстрела поверните бота, чтобы получился заградительный огонь."
#. type: \t; header
#: train201-help/tant1.txt:4
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Program"
msgstr "Программа"
#. type: Plain text
#: train201-help/tant1.txt:6
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"When you are radio-guiding a bot, you can rotate the cannon during the burst "
"in order to sweep a whole zone. You can also do this when programming the "
"bot, but you have to turn the whole bot with the instruction <code><a "
"cbot|motor>motor</a>( , )</code>. This instruction asks for two numbers: the "
"speed of the left-hand motor, and the speed of the right-hand motor. These "
"numbers must range between -1 and +1.<c/> motor(1,1);<n/> moves the bot "
"forward with maximum speed (both motors at full power).<c/> "
"motor(-1,-1);<n/> moves the bot backward with maximum speed.<c/> "
"motor(1,0.9);<n/> moves the bot forward with a slight turn to the right: the "
"left-hand motor turns a little faster than the right-hand motor. And "
"<c/>motor(1,-1);<n/> will turn the bot clockwise on the spot: the left-hand "
"motor moves forward, the right-hand motor moves backward."
msgstr ""
"Когда вы управляете ботом по радио, вы можете поворачивать пушку во время "
"выстрела, чтобы обстреливать большой угол. Вы также можете сделать это, "
"программируя бота, но тогда вы должны будете поворачивать всего бота "
"инструкцией <code><a cbot|motor>motor</a>( , )</code>. Для это инструкции "
"необходимо два значения: скорость левого мотора и скорость правого мотора. "
"Эти значения должны находится в пределах -1 и +1.<c/> motor(1,1);<n/> "
"перемещает бота вперед на максимальной скорости (оба мотора работают на "
"полную мощность).<c/> motor(-1,-1);<n/> бот двигается назад на полной "
"скорости.<c/> motor(1,0.9);<n/> бот двигается вперед, при этом незначительно "
"сворачивает направо: левосторонний мотор вращается несколько быстрее, чем "
"правосторонний. И <c/>motor(1,-1);<n/> развернет бота на месте по часовой "
"стрелке: левосторонний мотор двигает бота вперед, а правосторонний - назад."
#. type: Plain text
#: train201-help/tant1.txt:8
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"After a <a cbot|motor>motor</a> instruction the motors will keep this speed "
"until the next <code>motor</code>, <code><a cbot|move>move</a></code>, "
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> or <code><a cbot|goto>goto</a></code> "
"instruction. For example, if you perform a rotation on the spot with "
"<c/>motor(1,-1);<n/> and afterward you shoot with <c/>fire(1);<n/>, the bot "
"will continue to turn during the burst, and will sweep a whole zone."
msgstr ""
"После инструкции <a cbot|motor>motor</a>, двигатели будут поддерживать эту "
"скорость до следующей инструкции <code>motor</code>, <code><a "
"cbot|move>move</a></code>, <code><a cbot|turn>turn</a></code> или <code><a "
"cbot|goto>goto</a></code>. Например, если вы делаете вращение на месте с "
"использованием инструкции <c/>motor(1,-1);<n/> а после этого стреляете из "
"орудия <c/>fire(1);<n/>, бот будет продолжать вращаться во время выстрела, "
"таким образом, обстреливая большую зону."
#. type: Plain text
#: train201-help/tant1.txt:10
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"The ants attack from the north. In order to sweep the whole zone north of "
"the bot, first turn 90 degrees left with <c/>turn(90);<n/>, then repeat "
"always with <code><a cbot|while>while</a> (true)</code> the following "
"instructions:\n"
msgstr ""
"Муравьи атакуют с севера. Чтобы обстрелять всю зону на север от бота, "
"сначала поверните его на 90 градусов влево: <c/>turn(90);<n/>, после этого "
"примените повторять всегда: <code><a cbot|while>while</a> (true)</code> "
"следующие инструкции:\n"
#. type: Bullet: 'o'
#: train201-help/tant1.txt:10
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "rotate clockwise with <c/>motor(1,-1);<n/>"
msgstr "вращать по часовой стрелке <c/>motor(1,-1);<n/>"
#. type: Bullet: 'o'
#: train201-help/tant1.txt:11
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "a 2 seconds burst with <c/>fire(2);<n/>"
msgstr "стрелять 2 секунды <c/>fire(2);<n/>"
#. type: Bullet: 'o'
#: train201-help/tant1.txt:12
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "rotate counter-clockwise with <c/>motor(-1,1);<n/>"
msgstr "вращать против часовой стрелки <c/>motor(-1,1);<n/>"
#. type: Bullet: 'o'
#: train201-help/tant1.txt:13
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "a 2 seconds burst."
msgstr "стрелять 2 секунды."
#. type: \t; header
#: train201-help/tant1.txt:15
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "См. также"
#. type: Plain text
#: train201-help/tant1.txt:16
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
"cbot|category>categories</a>."
msgstr ""
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
"cbot|category>категории</a>."