2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2014-07-02 10:48:36 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: One-char language identifier
|
|
|
|
|
#: train401.languagecode:1
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "E"
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: ScriptName-text
|
|
|
|
|
#: train401/scene.txt:1 train401/scene.txt:3
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "train401:Dragster"
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "train401:Миноискатель"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Resume-text
|
|
|
|
|
#: train401/scene.txt:2
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"train401:Program a progressive deceleration in order to avoid the mines "
|
|
|
|
|
"right behind the goal."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
"train401:Запрограммируйте постепенное снижение скорости, чтобы избежать мины "
|
|
|
|
|
"прямо перед целью."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:1
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exercise"
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Упражнение"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:3
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Reach the finishing pad (25m in front of you) as fast as possible, using the "
|
|
|
|
|
"instruction <code>motor( , )</code>. You will have to slow down "
|
|
|
|
|
"progressively at the end of the move, otherwise the bot will get blown up on "
|
|
|
|
|
"the <a object|mine>mines</a>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
"Достигните финишной площадки (25 м перед вами) как можно быстрее, используя "
|
|
|
|
|
"инструкцию <code>motor( , )</code>. В конце движения вы должны будете "
|
|
|
|
|
"постепенно снизить свою скорость, или бот подорвется на <a "
|
|
|
|
|
"object|mine>минах</a>."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:5
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You could very well write no more than <c/><a cbot|move>move</a>(25);<n/>, "
|
|
|
|
|
"this would work perfectly well. However, the aim of this exercise is to "
|
|
|
|
|
"learn how to use the instruction <code><a cbot|motor>motor</a></code>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
"Вы можете ничего больше не писать кроме <c/><a cbot|move>move</a>(25);<n/>, "
|
|
|
|
|
"это должно сработать просто идеально. Тем не менее, это упражнение "
|
|
|
|
|
"преследует цель изучить использование инструкции <code><a "
|
|
|
|
|
"cbot|motor>motor</a></code>."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:7
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "This instruction asks for two values:\n"
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Эта инструкция запрашивает два значения:\n"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: '1)'
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:7
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "The speed of the left-hand motor."
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Скорость левостороннего мотора."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: '2)'
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:8
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "The speed of the right-hand motor."
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Скорость правостороннего мотора."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:11
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "<c/>\tmotor( left, right );"
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<c/>\tmotor( left, right );"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:13
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "The values must range between -1 and 1:\n"
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Значения должны быть между -1 и 1:\n"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: '-'
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:13
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "1 = full throttle backward"
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "1 = полная тяга назад"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:16
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" 0 = stop\n"
|
|
|
|
|
" 1 = full throttle forward"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
" 0 = стоп\n"
|
|
|
|
|
" 1 = полная тяга вперед"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:18
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For example, <c/>motor(0.5, 0.5);<n/> will move the motor forward with "
|
|
|
|
|
"half-speed, until new instructions are given to the motors."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
"Например, <c/>motor(0.5, 0.5);<n/> будет двигать машину вперед на среднем "
|
|
|
|
|
"ходу, пока она не получит дальнейших инструкций."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:20
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"With the instruction <c/>motor(0.5, 0.6);<n/>, the bot will move forward "
|
|
|
|
|
"with half-speed, turning at the same time slightly to the left: the "
|
|
|
|
|
"right-hand motor moves a little faster (<code>0.6</code>) than the left-hand "
|
|
|
|
|
"motor (<code>0.5</code>)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
"С помощью инструкции <c/>motor(0.5, 0.6);<n/>, можно заставить бота "
|
|
|
|
|
"двигаться вперед на среднем ходу, одновременно медленно поворачиваясь влево: "
|
|
|
|
|
"правосторонний мотор движется немного быстрее (<code>0.6</code>), чем "
|
|
|
|
|
"левосторонний мотор (<code>0.5</code>)."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:21
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "General principle"
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Обший принцип"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:24
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
"In order to move forward for exactly 25 meters and not more, you must move "
|
|
|
|
|
"full speed during the first 23 meters, then reduce the speed of the motors "
|
|
|
|
|
"progressively during the last two meters.\n"
|
|
|
|
|
"The <a cbot|var>variable</a> <a cbot|object>position</a> gives you at any "
|
|
|
|
|
"moment the current position of the bot, and the instruction <c/><a "
|
|
|
|
|
"cbot|dist>distance</a>( , );<n/> returns the distance between two "
|
|
|
|
|
"points. The best way to know where you are consists in saving the current "
|
|
|
|
|
"position before the start into a <a cbot|var>variable</a>, for example a "
|
|
|
|
|
"variable called <code>start</code>. Then you can calculate the distance "
|
|
|
|
|
"between the starting position and your current position with "
|
|
|
|
|
"<code>distance(position, start)</code>."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
"Чтобы переместиться вперед точно на 25 метров и остановиться, вы должны "
|
|
|
|
|
"двигаться первые 23 метра на полной скорости, а после этого снизить скорость "
|
|
|
|
|
"на последнем отрезке длиной два метра.\n"
|
|
|
|
|
"<a cbot|var>Переменная</a> <a cbot|object>position</a> в любой момент "
|
|
|
|
|
"сообщает вам о текущей позиции бота, а инструкция <c/><a "
|
|
|
|
|
"cbot|dist>distance</a>( , );<n/> выдает расстояние между двумя точками. "
|
|
|
|
|
"Лучший способ узнать ваше текущее положение заключается в сохранении текущей "
|
|
|
|
|
"позиции перед тем, как задать <a cbot|var>переменную</a>. Например, "
|
|
|
|
|
"переменную, которая называется <code>start</code>. После этого вы сможете "
|
|
|
|
|
"высчитать расстояние между начальной позицией и вашей текущей позицией: "
|
|
|
|
|
"<code>distance(позиция, старт)</code>."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:25
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "The program"
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Программа"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: '1)'
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:26
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "declare the variables"
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "задание переменных"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:29
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<c/>\tpoint start;\n"
|
|
|
|
|
"\tfloat len;"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
"<c/>\tpoint start;\n"
|
|
|
|
|
"\tfloat len;"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: '2)'
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:30
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "save the starting position"
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "сохранение стартовой позиции"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:32
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "<c/>\tstart = position;"
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<c/>\tstart = position;"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: '3)'
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:33
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "start full throttle :"
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "start full throttle :"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:35
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "<c/>\tmotor(1, 1);"
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<c/>\tmotor(1, 1);"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: '4)'
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:36
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Perform an infinite <code><a cbot|while>while</a></code> loop:"
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Бесконечный цикл <code><a cbot|while>while</a></code>:"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:45
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<c/>\twhile ( true )\n"
|
|
|
|
|
"\t{\n"
|
|
|
|
|
"\t\tlen = distance(position, start);\n"
|
|
|
|
|
"\t\tif ( len > 25-2 )\n"
|
|
|
|
|
"\t\t{\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\tmotor( less than before ! );\n"
|
|
|
|
|
"\t\t}\n"
|
|
|
|
|
"\t}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
"<c/>\twhile ( true )\n"
|
|
|
|
|
"\t{\n"
|
|
|
|
|
"\t\tlen = distance(позиция, старт);\n"
|
|
|
|
|
"\t\tif ( len > 25-2 )\n"
|
|
|
|
|
"\t\t{\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\tmotor( меньше, чем раньше ! );\n"
|
|
|
|
|
"\t\t}\n"
|
|
|
|
|
"\t}"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:47
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"As long as the distance between the start and the current position is "
|
|
|
|
|
"smaller than 23m, the instruction in braces after the <code><a "
|
|
|
|
|
"cbot|if>if</a></code> instruction will not be executed, so the motors keep "
|
|
|
|
|
"their maximum speed as they were told by the <c/><a "
|
|
|
|
|
"cbot|motor>motor</a>(1,1);<n/> instruction."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
"Пока расстояние между стартовой и текущей позициями меньше 23 метров, "
|
|
|
|
|
"инструкция в скобках после <code><a cbot|if>if</a></code> выполняться не "
|
|
|
|
|
"будет, поэтом моторы будут продолжать на максимальной мощности, как им и "
|
|
|
|
|
"было приказано инструкцией <c/><a cbot|motor>motor</a>(1,1);<n/>."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:49
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In order to slow down progressively, the speed of the motors must be "
|
|
|
|
|
"proportional to the remaining distance:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
"Чтобы постепенно снизить скорость, скорость моторов должна быть "
|
|
|
|
|
"пропорциональной оставшемуся расстоянию:\n"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:49
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "<code>2.0</code> meters left -> speed = <code>1.00</code> (maximum)"
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
"<code>2.0</code> метра осталось -> скорость = <code>1.00</code> (максимум)"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:50
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "<code>1.5</code> meters left -> speed = <code>0.75</code>"
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<code>1.5</code> метра осталось -> скорость = <code>0.75</code>"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:51
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "<code>1.0</code> meter left -> speed = <code>0.50</code>"
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<code>1.0</code> метр остался -> скорость = <code>0.50</code>"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:52
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "<code>0.5</code> meter left -> speed = <code>0.25</code>"
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<code>0.5</code> метра осталось -> скорость = <code>0.25</code>"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:53
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "<code>0.0</code> meter left -> speed = <code>0.00</code> (stop)"
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
"<code>0.0</code> метров осталось -> скорость = <code>0.00</code> (стоп)"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Image filename
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:55
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "tdragst1"
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "tdragst1"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:57
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can use the following <a cbot|expr>expression</a> "
|
|
|
|
|
"<code>(25-len)/2</code> in order to calculate the value for the speed "
|
|
|
|
|
"instruction that must be given to the motors."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
"Вы можете использовать следующее <a cbot|expr>выражение</a> "
|
|
|
|
|
"<code>(25-len)/2</code> чтобы высчитать значение для инструкции скорости, "
|
|
|
|
|
"которая должна быть дана моторам."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:59
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "It is now up to you to put everything together and to test the program."
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Теперь вы должны сложить все это вместе и проверить программу."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:60
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remark"
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Комментарий"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:62
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can use values greater than 1 for the instruction <c/><a "
|
|
|
|
|
"cbot|motor>motor</a>();<n/>, but the bot will not move any faster."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
"Вы можете использовать значения больше 1 для инструкции <c/><a "
|
|
|
|
|
"cbot|motor>motor</a>();<n/>, но от этого бот быстрее двигаться не будет."
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: \t; header
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:63
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "See also"
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "См. также"
|
2013-11-11 09:11:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: train401-help/tdragst.txt:64
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
2014-07-10 15:16:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
|
|
|
|
"cbot|category>categories</a>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-04 12:33:07 +00:00
|
|
|
|
"<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a "
|
|
|
|
|
"cbot|category>категории</a>."
|