colobot-data/levels/train403/po/pl.po

78 lines
2.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-10-25 13:45:09 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: train403.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "P"
#. type: Title-text
#: train403/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "train403:Crazy bot"
2014-01-01 18:34:43 +00:00
msgstr "train403:Szalony robot"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Resume-text
#: train403/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "train403:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a crazy bot."
2014-01-01 18:34:43 +00:00
msgstr "train403:Użyj radaru przy sprzątaniu bałaganu po szalonym robocie."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: ScriptName-text
#: train403/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "train403:Move"
2014-01-01 18:34:43 +00:00
msgstr "train403:Poruszanie"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \b; header
#: train403-help/tradar2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr "Ćwiczenie"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train403-help/tradar2.txt:3
#, no-wrap
msgid "In this exercise, a \"crazy bot\" places many <a object|waypoint>blue crosses</a> on the ground. In order to find them, you can reuse the program written in the previous exercise. This can show you the flexibility of such a program: it adapts to whatever environment it encounters."
msgstr "W tym ćwiczeniu \"szalony robot\" porozrzucał wiele <a object|waypoint>niebieskich plusów</a> na ziemi. Aby je znaleźć, możesz użyć ponownie programu napisanego w poprzednim ćwiczeniu. Ukazuje to elastyczność takiego programu: przystosowuje się on do każdego napotkanego środowiska."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \t; header
#: train403-help/tradar2.txt:4
#, no-wrap
msgid "Remark"
msgstr "Uwaga"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train403-help/tradar2.txt:6
#, no-wrap
msgid "Do not wait too long, because the crazy bot gets down to work immediately. Fortunately, as long as you are in the program editor, the game will pause."
msgstr "Nie czekaj zbyt długo, gdyż szalony robot natychmiast rozpoczyna swoją pracę. Na szczęście gra jest zatrzymywana, gdy jesteś w edytorze programu."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \t; header
#: train403-help/tradar2.txt:7
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "Zobacz również"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train403-help/tradar2.txt:8
#, no-wrap
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr "<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a cbot|category>kategorie</a>."