msgid "Move the <a object|titan>titanium cube</a> on the finishing pad. You do not know the position of the titanium, but we can tell you the position of the finishing pad x=10 and y=-60."
msgstr "Odvezte <a object|titan>kostku titanu</a> na cílovou značku. Přesnou polohu titanu neznáte, ale prozradíme Vám polohu cílové značky: x=10 a y=-60."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "The instruction <code>goto</code>"
msgstr "Příkaz <code>goto</code>"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid ""
"The winged bot can get across obstacles. The instruction <code><a cbot|goto>goto</a></code>, if performed on a winged bot, will automatically perform a flying move, with a take-off at the beginning, and a landing at the end.\n"
"This instruction can actually receive a second parameter, which is not compulsory: the flying altitude. If no second parameter is given, the flying altitude will be set to the default value of 10m."
msgstr ""
"Létající roboti mohou létat přes překážky. Pokud na létajícím robotu zavoláte příkaz <code><a cbot|goto>goto</a></code>, robot při přesunu na delší vzdálenost na začátku automaticky vzlétne a na konci přistane.\n"
"Tento příkaz navíc přijímá i druhý parametr, který není povinný: letovou výšku. Pokud příkaz zavoláte bez druhého parametru, letová výška se nastaví na výchozí hodnotu 10m."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid ""
"Therefore, the instruction:\n"
"<c/><s/>goto(item.position);<n/>"
msgstr ""
"Tedy následující příkaz:\n"
"<c/><s/>goto(item.position);<n/>"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:11
#, no-wrap
msgid ""
"Is equivalent to:\n"
"<c/><s/>goto(item.position, 10);<n/>"
msgstr ""
"Je totožný jako:\n"
"<c/><s/>goto(item.position, 10);<n/>"
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:14
#, no-wrap
msgid "The program"
msgstr "Program"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:15
#, no-wrap
msgid "Use the instruction <c/><a cbot|radar>radar</a>(Titanium);<n/> in order to find the titanium cube. Then test if a titanium cube has actually been found. In this exercise, this line is not very useful, because we know that there is a titanium cube somewhere. However, it is better to take the habit of testing whatever your radar returns:"
msgstr "Najdět kostku titanu pomocí příkazu <c/><a cbot|radar>radar</a>(Titanium);<n/>. Pak zkontrolujte, jestli radar opravdu něco našel. V tomto cvičení je to sice zbytečné, protože předem víme, že tu někde titan je. Ale je lepší si pěstovat zvyk, že výstupy radaru je třeba kontrolovat:"
#. type: Source code
#: ../help/help.E.txt:17
#, no-wrap
msgid ""
"object item;\n"
"item = radar(Titanium);\n"
"if ( item == null ) return;\n"
"goto(item.position);"
msgstr ""
"object item;\n"
"item = radar(Titanium);\n"
"if ( item == null ) return;\n"
"goto(item.position);"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:22
#, no-wrap
msgid "The variable <code>item</code> is of type <code><a cbot|object>object</a></code>. In order to know the exact location of the object described by the variable, just write <code>item.position</code>."
msgstr "Proměnná <code>item</code> je typu <code><a cbot|object>object</a></code>. Přesnou polohu objektu popsaného touto proměnnou získáte výrazem <code>item.position</code>."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:24
#, no-wrap
msgid "In order to take the titanium cube, use the instruction <code><a cbot|grab>grab</a>()</code> without any parameter."
msgid "In order to drop the titanium, use the instruction <code><a cbot|drop>drop</a>()</code> without any parameter."
msgstr "Pro položení titanu použijte příkaz <code><a cbot|drop>drop</a>()</code> bez parametrů."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:28
#, no-wrap
msgid ""
"We know the coordinates of the finishing pad: x=10 et y=-60. You must declare a <a cbot|var>variable</a> of the type <a cbot|point>point</a>, then fill it with the right coordinates. Then you can give this variable as a parameter to the instruction <code><a cbot|goto>goto</a></code>.\n"
"Remark: You do not have to take care of the <code>z</code> coordinate in the case of a bot that can not fly."
msgstr ""
"Známe polohu cílové značky: x=10; y=-60. Musíte deklarovat <a cbot|var>proměnnou</a> typu <a cbot|point>point</a> a tyto souřadnice do ní uložit. Pak můžete tuto proměnnou předat jako argument příkazu <code><a cbot|goto>goto</a></code>.\n"
"Poznámka: Pokud robot neumí létat, nemusíte se starat o souřadnici <code>z</code>."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:31
#, no-wrap
msgid "It is now up to you to finish the program..."
msgstr "Dopsat zbytek programu už je na Vás..."
#. type: \t; header
#: ../help/help.E.txt:33
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "Užitečné odkazy"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:34
#, no-wrap
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr "<a cbot>Programování</a>, <a cbot|type>datové typy</a> a <a cbot|category>kategorie</a>."