colobot-data/levels/exercises/chapter003/level001/po/train301.pot

174 lines
4.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-10-25 13:45:09 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
2014-09-20 20:29:05 +00:00
"POT-Creation-Date: DATE\n"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2014-11-01 14:09:36 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
2014-09-21 09:47:37 +00:00
#: levels-po/exercises/chapter003/level001/scene_langchar.txt:1
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr ""
#. type: Title-text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter003/level001/scene.txt:1
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "Follow a path"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgstr ""
#. type: Resume-text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter003/level001/scene.txt:2
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "Move the bot along a given path."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgstr ""
#. type: ScriptName-text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter003/level001/scene.txt:3
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "Move"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgstr ""
#. type: \b; header
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter003/level001/help/help.E.txt:1
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr ""
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter003/level001/help/help.E.txt:3
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
msgid ""
"Program the robot in such a way that it arrives on the finishing pad, after "
"having passed by the three blue crosses."
msgstr ""
#. type: \b; header
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter003/level001/help/help.E.txt:4
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
msgid "Procedure"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1)'
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter003/level001/help/help.E.txt:5
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
msgid "Take the power cell and put it on the rear of the bot."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2)'
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter003/level001/help/help.E.txt:6
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
msgid "Walk around on reconnaissance to understand what the bot must do. "
msgstr ""
#. type: Bullet: '3)'
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter003/level001/help/help.E.txt:7
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
msgid ""
"Program the bot. To do so, you must select it, and then click on the braces "
"button <button 22/>; you will get into the program editor."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgstr ""
#. type: Bullet: '4)'
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter003/level001/help/help.E.txt:8
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
msgid ""
"Once you finished writing the program, click \"OK\", and execute the program "
"with the arrow key <button 21/>."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgstr ""
#. type: \b; header
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter003/level001/help/help.E.txt:10
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
msgid "Program"
msgstr ""
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter003/level001/help/help.E.txt:15
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
msgid ""
"The pads are at a distance of 20 meters from each other.\n"
"The instruction <c/>move(20);<n/> moves 20 meters forward. \n"
"The instruction <c/>turn(90);<n/> turns left with an angle of 90 degrees. \n"
"The instruction <c/>turn(-90);<n/> turns right with an angle of 90 degrees. "
msgstr ""
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter003/level001/help/help.E.txt:17
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
msgid "The frame of the program consists in:"
msgstr ""
#. type: \s; block (usually verbatim code)
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter003/level001/help/help.E.txt:22
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
msgid ""
"\textern void object::MoveBot( )\n"
"\t{\n"
"\t\t<n/>\\\\write the necessary instructions here ...<c/>\n"
"\t}"
msgstr ""
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter003/level001/help/help.E.txt:24
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
msgid ""
"For now, you must not change the frame of the program. Just insert the "
"instructions you need to move the bot around between the braces <code>{ "
"}</code>."
msgstr ""
#. type: \b; header
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter003/level001/help/help.E.txt:25
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
msgid "Attention"
msgstr ""
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter003/level001/help/help.E.txt:28
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
msgid ""
"Be very careful about upper case and lower case letters!\n"
"Every instruction must be terminated with a semicolon. "
msgstr ""
#. type: \b; header
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter003/level001/help/help.E.txt:29
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
msgid "Helpful trick"
msgstr ""
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter003/level001/help/help.E.txt:31
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
msgid ""
"When you write the program, you can watch the scene by clicking on the "
"button <Reduce> <button 51/>, and by moving the mouse to the edges of the "
2013-10-25 13:45:09 +00:00
"window to turn the camera. "
msgstr ""
#. type: \t; header
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter003/level001/help/help.E.txt:32
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/exercises/chapter003/level001/help/help.E.txt:33
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#, no-wrap
msgid ""
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
"cbot|category>categories</a>."
msgstr ""