msgid "Do not forget to take a look at the satellite report <button 186/> before you venture any further in a mission; we suspect that you have not always done this."
msgstr "Nie zapomnij zajrzeć do raportu z satelity <button 186/> zanim przedsięweźmiesz jakiekolwiek decyzje; podejrzewamy, że nie zawsze o tym pamiętasz."
msgid "A note of warning: bots cannot be submerged. If in doubt, test the water yourself if you plan to radio-control a non-winged bot across - water shouldn't be deeper than knee-level."
msgstr "Ostrzeżenie: roboty nie mogą się zanurzać. W razie wątpliwości sprawdź sam, czy poziom wody nie jest wyższy niż do kolan, jeśli zamierzasz zdalnie kierować nielatające roboty przez wodę."
msgstr "Naciśnięcie klawisza <format key><key help/></format> pozwala ponownie przejrzeć te instrukcje na Twoim osobistym komunikatorze SatCom <button 63/>."
msgid "We have improved the recharge program. When it arrives at the <a object|station>power station</a>, the bot does not wait exactly 5 seconds, but only until the <a object|power>power cell</a> is fully charged. After the bot is back at the initial position, it displays a message on the screen."
msgstr "Usprawniliśmy program ładowania ogniw. Po dotarciu do <a object|station>stacji energetycznej</a> robot nie czeka już dokładnie 5 sekund, ale tylko do czasu pełnego naładowania <a object|power>ogniwa elektrycznego</a>. Po powrocie na pozycję wyjściową robot wyświetla komunikat na ekranie."
msgid "There is a <a object|titan>titanium cube</a> west of your present location, near the blue flag/blue cross on your mini map. You don't need to move the cube, just build a <a object|station>power station</a> right there on the spot."
msgstr "Na zachód od Twojej obecnej pozycji znajdziesz <a object|titan>kostkę tytanu</a>, w pobliżu niebieskiej flagi/niebieskiego plusa na mapce. Nie przenoś tytanu ale właśnie tam zbuduj <a object|station>stację energetyczną</a>."
msgid "With the titanium cubes on the spaceship, build a <a object|research>research center</a> and execute the <shooter cannon research program> <button 67/>."
msgstr "Użyj kostki tytanu ze statku kosmicznego do zbudowania <a object|research>centrum badawczego</a>, a następnie wykonaj <program badawczy działka> <button 67/>."
msgid "Build a <a object|factory>bot factory</a> and a <a object|botfj>winged shooter</a>. If this bot is destroyed by enemy fire, you will find some additional <a object|titan>titanium cubes</a> in a small foggy valley northwest of the spaceship. You can bring them back with the <a object|botgj>winged grabber</a><n/>."
msgstr "Zbuduj <a object|factory>fabrykę robotów</a> oraz <a object|botfj>działo latające</a>. Jeśli robot ten zostanie zniszczony przez ogień wroga, kilka dodatkowych <a object|titan>kostek tytanu</a> znajdziesz w małej mglistej dolinie na północny zachód od statku kosmicznego. Możesz je przywieźć <a object|botgj>transporterem latającym</a><n/>."
msgid "Build a <a object|radar>radar station</a> in order to see the location of the ants on the mini-map, and let the hunt begin. Be careful not to run out of energy and not to overheat the reactor of a bot while over water. If a bot falls into deep water, it explodes."
msgstr "Zbuduj <a object|radar>radar</a>, aby poznać pozycje mrówek na mapce i rozpocząć polowanie. Uważaj, aby robot nie został bez energii ani nie przegrzał reaktora nad wodą. Jeśli spadnie do głębokiej wody, wybuchnie."