msgid "Your psychological profile has been established as more than 98.84% favorable, and your aptitude during the extensive testing period was undeniable. The detailed results are at your disposal in the central computer under the registration number that was assigned to you."
msgstr "Twój profil psychologiczny został został uznany za korzystny w ponad 98,84%, a Twoje uzdolnienia podczas okresu obszernych badań były niezaprzeczalne. Szczegółowe wyniki są do Twojej dyspozycji w komputerze centralnym pod przypisanym Ci numerem rejestracyjnym."
msgid "<a object|human>Your</a> mission consists of exploring neighboring galaxies with the hopes of finding a planet that will be suitable to human needs and possibly serve as a shelter for mankind. You will be on your own for the entire mission but your spaceship will be carrying a few bots along."
msgstr "<a object|human>Twoja</a> misja polega na zbadaniu sąsiednich galaktyk z nadzieją znalezienia planety odpowiedniej dla człowieka i mogącej służyć jako przyszłe schronienie dla ludzkości. Podczas misji możesz liczyć tylko na siebie, choć na Twoim statku kosmicznym będzie też kilka robotów."
msgid "Eight months ago an expedition composed entirely of robots was sent across the cosmos with the same objective. It encountered a fair share of obstacles along the way, apparently landing on planets that were unsuitable for colonization, even possibly outright hostile. Very recently all communications were terminated."
msgstr "Osiem miesięcy temu została wysłana ekspedycja mająca ten sam cel, składająca się jedynie z robotów. Napotkała ona wiele przeszkód na swej drodze, zwykle lądując na planetach nieodpowiednich do kolonizacji, a nawet wyraźnie wrogich. Całkiem niedawno łączność została zupełnie zerwana."
msgid "The reasons for the mission's failure are unclear at this date, mainly because of recurrent transmission problems. It is our hope that you will be able to use some of the data it gathered to your advantage."
msgstr "Powody niepowodzenia tamtej misji wciąż są nieznane, głównie z powodu powtarzających się problemów z transmisją. Mamy jednak nadzieję, że uda Ci się wykorzystać część zebranych przez nią danych."
msgid "In the first drill, you need to find your survival kit that contains all the tools necessary to brave the cold of outer space. It is easy to spot since it contains both an orange and a blue tank."
msgstr "W pierwszym ćwiczeniu musisz znaleźć swój zestaw przetrwania, zawierający wszystkie narzędzia niezbędne do stawienia czoła zimnej przestrzeni kosmicznej. Jest on łatwy do zauważenia, gdyż zawiera dwa pojemniki: pomarańczowy i niebieski."
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr "Naciśnięcie klawisza <format key><key help/></format> pozwala ponownie przejrzeć te instrukcje na Twoim osobistym komunikatorze SatCom <button 63/>."