colobot-data/levels/challenges/chapter001/level001/po/pt.po

80 lines
2.2 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2018-04-04 16:23:41 +00:00
# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# José Robson Mariano Alves <jose.alves@ifto.edu.br>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colobot-data 0.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
2018-05-15 14:03:14 +00:00
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 10:18-0300\n"
2018-04-04 16:23:41 +00:00
"Last-Translator: José Robson Mariano Alves <jose.alves@ifto.edu.br>\n"
2018-05-15 21:30:32 +00:00
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
2018-04-17 22:16:50 +00:00
"Language: pt_PT\n"
2018-04-04 16:23:41 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Follow a path"
msgstr "Siga um caminho"
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Move the bot along a given path."
2018-05-15 14:03:14 +00:00
msgstr "Mova o bot ao longo de um determinado caminho."
2018-04-04 16:23:41 +00:00
#. type: ScriptName-text
#: ../scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "Move"
2018-05-15 14:03:14 +00:00
msgstr "Mover"
2018-04-04 16:23:41 +00:00
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercise"
2018-05-15 14:03:14 +00:00
msgstr "Exercício"
2018-04-04 16:23:41 +00:00
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid ""
2018-05-15 21:30:32 +00:00
"Program the robot in such a way that it arrives on the finishing pad, after having passed by the three blue crosses.\n"
2018-04-04 16:23:41 +00:00
"The platforms and the crosses are all distant of 20m from each other."
msgstr ""
2018-05-15 21:30:32 +00:00
"Programe o robô de tal forma que ele chegue ao finalizador, depois de passar pelas três cruzes azuis. \n"
2018-05-15 14:03:14 +00:00
"As plataformas e as cruzes estão todas distantes de 20m umas das outras."
2018-04-04 16:23:41 +00:00
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Useful instructions"
2018-05-15 14:03:14 +00:00
msgstr "Instruções úteis"
2018-04-04 16:23:41 +00:00
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:6
#, no-wrap
msgid ""
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> to turn the bot"
msgstr ""
2018-05-15 14:03:14 +00:00
"<code><a cbot|move>move</a></code> para mover o robô \n"
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> para girar o robô"
2018-04-04 16:23:41 +00:00
#. type: \t; header
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "See also"
2018-05-15 14:03:14 +00:00
msgstr "Veja também"
2018-04-04 16:23:41 +00:00
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
2018-05-15 21:30:32 +00:00
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr "<a cbot>Programação</a>, <a cbot|type>tipos</a> e <a cbot|category>categorias</a>."