Removed some unused strings
parent
6590652d9e
commit
9bea0355f0
|
@ -20,9 +20,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Colobot rules!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SatCom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -113,9 +110,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " Summary:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " Drivers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " Resolution:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -189,32 +183,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This is example code that cannot be run directly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "\\b;List of objects\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "\\b;Robots\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "\\b;Buildings\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "\\b;Moveable objects\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "\\b;Aliens\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "\\c; (none)\\n;\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "\\b;Error\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The list is only available if a \\l;radar station\\u object\\radar; is "
|
||||
"working.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1675,9 +1643,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Instruction \"case\" outside a block \"switch\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Instructions after the final closing brace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "End of block missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1768,9 +1733,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bad argument for \"new\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "\" [ \" expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "String missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1792,9 +1754,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Negative value rejected by \"throw\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The function returned no value "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No function running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1819,17 +1778,5 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Illegal object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't open file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File not open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Read error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Button %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
106
po/de.po
106
po/de.po
|
@ -30,9 +30,6 @@ msgstr " Liste der Kapitel:"
|
|||
msgid " Custom levels:"
|
||||
msgstr " Userlevels:"
|
||||
|
||||
msgid " Drivers:"
|
||||
msgstr " Driver:"
|
||||
|
||||
msgid " Exercises in the chapter:"
|
||||
msgstr " Liste der Übungen des Kapitels:"
|
||||
|
||||
|
@ -58,9 +55,6 @@ msgstr " Zusammenfassung:"
|
|||
msgid " or "
|
||||
msgstr " oder "
|
||||
|
||||
msgid "\" [ \" expected"
|
||||
msgstr "Es fehlt eine offene eckige Klammer \" [ \""
|
||||
|
||||
msgid "\" ] \" missing"
|
||||
msgstr "Es fehlt eine geschlossene eckige Klammer \" ] \""
|
||||
|
||||
|
@ -364,9 +358,6 @@ msgstr "Das erforschte Objekt kann nicht produziert werden"
|
|||
msgid "Can not produce this object in this mission"
|
||||
msgstr "Das Objekt kann in dieser Mission nicht produziert werden"
|
||||
|
||||
msgid "Can't open file"
|
||||
msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
|
@ -566,9 +557,6 @@ msgstr "Brille:"
|
|||
msgid "Face type:"
|
||||
msgstr "Kopf:"
|
||||
|
||||
msgid "File not open"
|
||||
msgstr "Die Datei wurde nicht geöffnet"
|
||||
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Dateiname:"
|
||||
|
||||
|
@ -751,9 +739,6 @@ msgstr "Anweisung \"else\" ohne vorhergehende Anweisung \"if\""
|
|||
msgid "Instructions (\\key help;)"
|
||||
msgstr "Anweisungen (\\key help;)"
|
||||
|
||||
msgid "Instructions after the final closing brace"
|
||||
msgstr "Hier ist eine Anweisung nach dem Ende des Programms"
|
||||
|
||||
msgid "Instructions for the mission (\\key help;)"
|
||||
msgstr "Anweisungen über die Mission(\\key help;)"
|
||||
|
||||
|
@ -1200,9 +1185,6 @@ msgstr "Mission verlassen\\Eine Mission oder Übung verlassen"
|
|||
msgid "Radar station"
|
||||
msgstr "Radar"
|
||||
|
||||
msgid "Read error"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesezugriff"
|
||||
|
||||
msgid "Recorder"
|
||||
msgstr "Recorder"
|
||||
|
||||
|
@ -1305,9 +1287,6 @@ msgstr "Forschungsprogramm Kettenantrieb"
|
|||
msgid "Run research program for winged bots"
|
||||
msgstr "Forschungsprogramm Jetantrieb"
|
||||
|
||||
msgid "SatCom"
|
||||
msgstr "SatCom"
|
||||
|
||||
msgid "Satellite report"
|
||||
msgstr "Satellitenbericht"
|
||||
|
||||
|
@ -1502,14 +1481,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The expression must return a boolean value"
|
||||
msgstr "Der Ausdruck muss einen boolschen Wert ergeben"
|
||||
|
||||
msgid "The function returned no value "
|
||||
msgstr "Die Funktion hat kein Ergebnis zurückgegeben"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The list is only available if a \\l;radar station\\u object\\radar; is "
|
||||
"working.\n"
|
||||
msgstr "Die Liste ist ohne \\l;Radar\\u object\\radar; nicht verfügbar.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1714,9 +1685,6 @@ msgstr "Wurm tödlich verwundet"
|
|||
msgid "Wreckage"
|
||||
msgstr "Roboterwrack"
|
||||
|
||||
msgid "Write error"
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreibzugriff"
|
||||
|
||||
msgid "Wrong type for the assignment"
|
||||
msgstr "Der Ausdruck ergibt einen falschen Typ für die Zuweisung"
|
||||
|
||||
|
@ -1837,27 +1805,6 @@ msgstr "\\Violette Fahne"
|
|||
msgid "\\Yellow flags"
|
||||
msgstr "\\Gelbe Fahne"
|
||||
|
||||
msgid "\\b;Aliens\n"
|
||||
msgstr "\\b;Listes der Feinde\n"
|
||||
|
||||
msgid "\\b;Buildings\n"
|
||||
msgstr "\\b;Listes der Gebäude\n"
|
||||
|
||||
msgid "\\b;Error\n"
|
||||
msgstr "\\b;Fehler\n"
|
||||
|
||||
msgid "\\b;List of objects\n"
|
||||
msgstr "\\b;Liste der Objekte\n"
|
||||
|
||||
msgid "\\b;Moveable objects\n"
|
||||
msgstr "\\b;Listes der tragbaren Gegenstände\n"
|
||||
|
||||
msgid "\\b;Robots\n"
|
||||
msgstr "\\b;Liste der Roboter\n"
|
||||
|
||||
msgid "\\c; (none)\\n;\n"
|
||||
msgstr "\\c; (keine)\\n;\n"
|
||||
|
||||
msgid "www.colobot.info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1867,15 +1814,24 @@ msgstr "www.epsitec.com"
|
|||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
||||
#~ msgid " Drivers:"
|
||||
#~ msgstr " Driver:"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Missions on this level:"
|
||||
#~ msgstr " Missionen des Userlevels:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\" [ \" expected"
|
||||
#~ msgstr "Es fehlt eine offene eckige Klammer \" [ \""
|
||||
|
||||
#~ msgid "3D sound\\3D positioning of the sound"
|
||||
#~ msgstr "3D-Geräusche\\Orten der Geräusche im Raum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "COLOBOT"
|
||||
#~ msgstr "COLOBOT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't open file"
|
||||
#~ msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel\\Keep current player name"
|
||||
#~ msgstr "Abbrechen\\Behält den bisherigen Spieler bei"
|
||||
|
||||
|
@ -1901,9 +1857,15 @@ msgstr "www.epsitec.com"
|
|||
#~ msgid "Exit film\\Film at the exit of exercises"
|
||||
#~ msgstr "Zurücksetzen \\Kleine Show beim Zurücksetzen in den Übungen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File not open"
|
||||
#~ msgstr "Die Datei wurde nicht geöffnet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Friendly fire\\Your shooting can damage your own objects "
|
||||
#~ msgstr "Eigenbeschuss\\Ihre Einheiten werden von Ihren Waffen beschädigt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Instructions after the final closing brace"
|
||||
#~ msgstr "Hier ist eine Anweisung nach dem Ende des Programms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key word help\\More detailed help about key words"
|
||||
#~ msgstr "Hilfe über Begriff\\Hilfe über einen Begriff"
|
||||
|
||||
|
@ -1925,9 +1887,15 @@ msgstr "www.epsitec.com"
|
|||
#~ msgid "Quit\\Quit COLOBOT"
|
||||
#~ msgstr "Schließen\\COLOBOT schließen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read error"
|
||||
#~ msgstr "Fehler beim Lesezugriff"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Robbie\\Your assistant"
|
||||
#~ msgstr "Robby\\Ihr Assistent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SatCom"
|
||||
#~ msgstr "SatCom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sky\\Clouds and nebulae"
|
||||
#~ msgstr "Himmel\\Himmel und Wolken"
|
||||
|
||||
|
@ -1940,8 +1908,40 @@ msgstr "www.epsitec.com"
|
|||
#~ msgid "Textures\\Quality of textures "
|
||||
#~ msgstr "Qualität der Texturen\\Qualität der Anzeige"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The function returned no value "
|
||||
#~ msgstr "Die Funktion hat kein Ergebnis zurückgegeben"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The list is only available if a \\l;radar station\\u object\\radar; is "
|
||||
#~ "working.\n"
|
||||
#~ msgstr "Die Liste ist ohne \\l;Radar\\u object\\radar; nicht verfügbar.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User\\User levels"
|
||||
#~ msgstr "User\\Userlevels"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Write error"
|
||||
#~ msgstr "Fehler beim Schreibzugriff"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\Return to COLOBOT"
|
||||
#~ msgstr "\\Zurück zu COLOBOT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\b;Aliens\n"
|
||||
#~ msgstr "\\b;Listes der Feinde\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\b;Buildings\n"
|
||||
#~ msgstr "\\b;Listes der Gebäude\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\b;Error\n"
|
||||
#~ msgstr "\\b;Fehler\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\b;List of objects\n"
|
||||
#~ msgstr "\\b;Liste der Objekte\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\b;Moveable objects\n"
|
||||
#~ msgstr "\\b;Listes der tragbaren Gegenstände\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\b;Robots\n"
|
||||
#~ msgstr "\\b;Liste der Roboter\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\c; (none)\\n;\n"
|
||||
#~ msgstr "\\c; (keine)\\n;\n"
|
||||
|
|
118
po/fr.po
118
po/fr.po
|
@ -24,9 +24,6 @@ msgstr " Liste des chapitres :"
|
|||
msgid " Custom levels:"
|
||||
msgstr " Niveaux spéciaux :"
|
||||
|
||||
msgid " Drivers:"
|
||||
msgstr " Pilotes :"
|
||||
|
||||
msgid " Exercises in the chapter:"
|
||||
msgstr " Liste des exercices du chapitre :"
|
||||
|
||||
|
@ -51,9 +48,6 @@ msgstr " Résumé :"
|
|||
msgid " or "
|
||||
msgstr " ou "
|
||||
|
||||
msgid "\" [ \" expected"
|
||||
msgstr "\" [ \" attendu"
|
||||
|
||||
msgid "\" ] \" missing"
|
||||
msgstr "\" ] \" attendu"
|
||||
|
||||
|
@ -349,8 +343,8 @@ msgstr "Caméra à droite"
|
|||
|
||||
msgid "Camera up\\Increase camera angle while visiting message origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Caméra plus haute\\Augmente l'angle de caméra lors de la vue de l'origine des "
|
||||
"messages"
|
||||
"Caméra plus haute\\Augmente l'angle de caméra lors de la vue de l'origine "
|
||||
"des messages"
|
||||
|
||||
msgid "Can not create this; there are too many objects"
|
||||
msgstr "Création impossible; il y a trop d'objets"
|
||||
|
@ -361,9 +355,6 @@ msgstr "Impossible de créer un objet n'ayant pas été recherché"
|
|||
msgid "Can not produce this object in this mission"
|
||||
msgstr "Impossible de créer cet objet dans cette mission"
|
||||
|
||||
msgid "Can't open file"
|
||||
msgstr "Ouverture du fichier impossible"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
|
@ -561,9 +552,6 @@ msgstr "Lunettes :"
|
|||
msgid "Face type:"
|
||||
msgstr "Type de visage :"
|
||||
|
||||
msgid "File not open"
|
||||
msgstr "Le fichier n'est pas ouvert"
|
||||
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Nom du fichier :"
|
||||
|
||||
|
@ -745,9 +733,6 @@ msgstr "Instruction \"else\" sans \"if\" correspondant"
|
|||
msgid "Instructions (\\key help;)"
|
||||
msgstr "Instructions (\\key help;)"
|
||||
|
||||
msgid "Instructions after the final closing brace"
|
||||
msgstr "Instructions après la fin"
|
||||
|
||||
msgid "Instructions for the mission (\\key help;)"
|
||||
msgstr "Instructions sur la mission (\\key help;)"
|
||||
|
||||
|
@ -1180,9 +1165,7 @@ msgid "Quake at explosions\\The screen shakes at explosions"
|
|||
msgstr "Secousses lors d'explosions\\L'écran vibre lors d'une explosion"
|
||||
|
||||
msgid "Quality dynamic shadows\\Enable shadow transparency and self shadowing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ombres projetées\\Active la transparence des ombres et "
|
||||
"l'auto-ombrage"
|
||||
msgstr "Ombres projetées\\Active la transparence des ombres et l'auto-ombrage"
|
||||
|
||||
msgid "Quit\\Quit Colobot: Gold Edition"
|
||||
msgstr "Quitter\\Quitter Colobot : Édition Gold"
|
||||
|
@ -1193,9 +1176,6 @@ msgstr "Quitter la mission en cours\\Terminer un exercice ou une mssion"
|
|||
msgid "Radar station"
|
||||
msgstr "Radar"
|
||||
|
||||
msgid "Read error"
|
||||
msgstr "Erreur à la lecture"
|
||||
|
||||
msgid "Recorder"
|
||||
msgstr "Enregistreur"
|
||||
|
||||
|
@ -1295,9 +1275,6 @@ msgstr "Recherche les chenilles"
|
|||
msgid "Run research program for winged bots"
|
||||
msgstr "Recherche les robots volants"
|
||||
|
||||
msgid "SatCom"
|
||||
msgstr "SatCom"
|
||||
|
||||
msgid "Satellite report"
|
||||
msgstr "Rapport du satellite"
|
||||
|
||||
|
@ -1329,8 +1306,8 @@ msgstr "Terminateur point-virgule non trouvé"
|
|||
|
||||
msgid "Shadow resolution\\Higher means better range and quality, but slower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Résolution des ombres\\Plus grand implique une meilleure qulité et amplitude, "
|
||||
"mais plus lent"
|
||||
"Résolution des ombres\\Plus grand implique une meilleure qulité et "
|
||||
"amplitude, mais plus lent"
|
||||
|
||||
msgid "Shield level"
|
||||
msgstr "Niveau du bouclier"
|
||||
|
@ -1489,14 +1466,6 @@ msgstr "Textures"
|
|||
msgid "The expression must return a boolean value"
|
||||
msgstr "L'expression doit ętre un boolean"
|
||||
|
||||
msgid "The function returned no value "
|
||||
msgstr "La fonction n'a pas retourné de résultat"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The list is only available if a \\l;radar station\\u object\\radar; is "
|
||||
"working.\n"
|
||||
msgstr "Liste non disponible sans \\l;radar\\u object\\radar;.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1702,9 +1671,6 @@ msgstr "Ver mortellement touché"
|
|||
msgid "Wreckage"
|
||||
msgstr "Epave de robot"
|
||||
|
||||
msgid "Write error"
|
||||
msgstr "Erreur à l'écriture"
|
||||
|
||||
msgid "Wrong type for the assignment"
|
||||
msgstr "Mauvais type de résultat pour l'assignation"
|
||||
|
||||
|
@ -1826,27 +1792,6 @@ msgstr "\\Drapeaux violets"
|
|||
msgid "\\Yellow flags"
|
||||
msgstr "\\Drapeaux jaunes"
|
||||
|
||||
msgid "\\b;Aliens\n"
|
||||
msgstr "\\b;Listes des ennemis\n"
|
||||
|
||||
msgid "\\b;Buildings\n"
|
||||
msgstr "\\b;Listes des bâtiments\n"
|
||||
|
||||
msgid "\\b;Error\n"
|
||||
msgstr "\\b;Erreur\n"
|
||||
|
||||
msgid "\\b;List of objects\n"
|
||||
msgstr "\\b;Listes des objets\n"
|
||||
|
||||
msgid "\\b;Moveable objects\n"
|
||||
msgstr "\\b;Listes des objets transportables\n"
|
||||
|
||||
msgid "\\b;Robots\n"
|
||||
msgstr "\\b;Listes des robots\n"
|
||||
|
||||
msgid "\\c; (none)\\n;\n"
|
||||
msgstr "\\c; (aucun)\\n;\n"
|
||||
|
||||
msgid "www.colobot.info"
|
||||
msgstr "www.colobot.info"
|
||||
|
||||
|
@ -1856,15 +1801,24 @@ msgstr "www.epsitec.com"
|
|||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
||||
#~ msgid " Drivers:"
|
||||
#~ msgstr " Pilotes :"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Missions on this level:"
|
||||
#~ msgstr " Missions du niveau :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\" [ \" expected"
|
||||
#~ msgstr "\" [ \" attendu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "3D sound\\3D positioning of the sound"
|
||||
#~ msgstr "Bruitages 3D\\Positionnement sonore dans l'espace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "COLOBOT"
|
||||
#~ msgstr "COLOBOT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't open file"
|
||||
#~ msgstr "Ouverture du fichier impossible"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel\\Keep current player name"
|
||||
#~ msgstr "Annuler\\Conserver le joueur actuel"
|
||||
|
||||
|
@ -1890,9 +1844,15 @@ msgstr "www.epsitec.com"
|
|||
#~ msgid "Exit film\\Film at the exit of exercises"
|
||||
#~ msgstr "Retour animé\\Retour animé dans les exercices"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File not open"
|
||||
#~ msgstr "Le fichier n'est pas ouvert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Friendly fire\\Your shooting can damage your own objects "
|
||||
#~ msgstr "Dégâts à soi-même\\Vos tirs infligent des dommages à vos unités"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Instructions after the final closing brace"
|
||||
#~ msgstr "Instructions après la fin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key word help\\More detailed help about key words"
|
||||
#~ msgstr "Instructions mot-clé\\Explication sur le mot-clé"
|
||||
|
||||
|
@ -1914,9 +1874,15 @@ msgstr "www.epsitec.com"
|
|||
#~ msgid "Quit\\Quit COLOBOT"
|
||||
#~ msgstr "Quitter\\Quitter COLOBOT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read error"
|
||||
#~ msgstr "Erreur à la lecture"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Robbie\\Your assistant"
|
||||
#~ msgstr "Robbie\\Votre assistant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SatCom"
|
||||
#~ msgstr "SatCom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sky\\Clouds and nebulae"
|
||||
#~ msgstr "Ciel\\Ciel et nuages"
|
||||
|
||||
|
@ -1929,8 +1895,40 @@ msgstr "www.epsitec.com"
|
|||
#~ msgid "Textures\\Quality of textures "
|
||||
#~ msgstr "Qualité des textures\\Qualité des images"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The function returned no value "
|
||||
#~ msgstr "La fonction n'a pas retourné de résultat"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The list is only available if a \\l;radar station\\u object\\radar; is "
|
||||
#~ "working.\n"
|
||||
#~ msgstr "Liste non disponible sans \\l;radar\\u object\\radar;.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User\\User levels"
|
||||
#~ msgstr "Suppl.\\Niveaux supplémentaires"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Write error"
|
||||
#~ msgstr "Erreur à l'écriture"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\Return to COLOBOT"
|
||||
#~ msgstr "\\Retourner dans COLOBOT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\b;Aliens\n"
|
||||
#~ msgstr "\\b;Listes des ennemis\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\b;Buildings\n"
|
||||
#~ msgstr "\\b;Listes des bâtiments\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\b;Error\n"
|
||||
#~ msgstr "\\b;Erreur\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\b;List of objects\n"
|
||||
#~ msgstr "\\b;Listes des objets\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\b;Moveable objects\n"
|
||||
#~ msgstr "\\b;Listes des objets transportables\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\b;Robots\n"
|
||||
#~ msgstr "\\b;Listes des robots\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\c; (none)\\n;\n"
|
||||
#~ msgstr "\\c; (aucun)\\n;\n"
|
||||
|
|
113
po/pl.po
113
po/pl.po
|
@ -30,9 +30,6 @@ msgstr " Rozdziały:"
|
|||
msgid " Custom levels:"
|
||||
msgstr " Własne poziomy:"
|
||||
|
||||
msgid " Drivers:"
|
||||
msgstr " Sterowniki:"
|
||||
|
||||
msgid " Exercises in the chapter:"
|
||||
msgstr " Ćwiczenia w tym rozdziale:"
|
||||
|
||||
|
@ -57,9 +54,6 @@ msgstr " Streszczenie:"
|
|||
msgid " or "
|
||||
msgstr " lub "
|
||||
|
||||
msgid "\" [ \" expected"
|
||||
msgstr "Oczekiwane \" [ \""
|
||||
|
||||
msgid "\" ] \" missing"
|
||||
msgstr "Brak \" ] \""
|
||||
|
||||
|
@ -367,9 +361,6 @@ msgstr "Nie można wyprodukować nie wynalezionego obiektu"
|
|||
msgid "Can not produce this object in this mission"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć tego obiektu w tej misji"
|
||||
|
||||
msgid "Can't open file"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
|
@ -413,7 +404,8 @@ msgid "Code battles"
|
|||
msgstr "Programobitwy"
|
||||
|
||||
msgid "Code battles\\Program your robot to be the best of them all!"
|
||||
msgstr "Programobitwy\\Zaprogramuj swego robota by był najlepszy ze wszystkich!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Programobitwy\\Zaprogramuj swego robota by był najlepszy ze wszystkich!"
|
||||
|
||||
msgid "Colobot rules!"
|
||||
msgstr "Colobot rządzi!"
|
||||
|
@ -566,9 +558,6 @@ msgstr "Okulary:"
|
|||
msgid "Face type:"
|
||||
msgstr "Rodzaj twarzy:"
|
||||
|
||||
msgid "File not open"
|
||||
msgstr "Plik nie jest otwarty"
|
||||
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Nazwa pliku:"
|
||||
|
||||
|
@ -751,9 +740,6 @@ msgstr "Polecenie \"else\" bez wystąpienia \"if\" "
|
|||
msgid "Instructions (\\key help;)"
|
||||
msgstr "Rozkazy (\\key help;)"
|
||||
|
||||
msgid "Instructions after the final closing brace"
|
||||
msgstr "Polecenie po końcowej klamrze zamykającej"
|
||||
|
||||
msgid "Instructions for the mission (\\key help;)"
|
||||
msgstr "Rozkazy dotyczące misji (\\key help;)"
|
||||
|
||||
|
@ -1198,9 +1184,6 @@ msgstr "Zakończ\\Kończy bieżącą misję lub ćwiczenie"
|
|||
msgid "Radar station"
|
||||
msgstr "Stacja radarowa"
|
||||
|
||||
msgid "Read error"
|
||||
msgstr "Błąd odczytu"
|
||||
|
||||
msgid "Recorder"
|
||||
msgstr "Nagrywanie"
|
||||
|
||||
|
@ -1300,9 +1283,6 @@ msgstr "Rozpocznij prace badawcze nad transporterem na gąsienicach"
|
|||
msgid "Run research program for winged bots"
|
||||
msgstr "Rozpocznij prace badawcze nad transporterem latającym"
|
||||
|
||||
msgid "SatCom"
|
||||
msgstr "SatCom"
|
||||
|
||||
msgid "Satellite report"
|
||||
msgstr "Raport z satelity"
|
||||
|
||||
|
@ -1494,16 +1474,6 @@ msgstr "Tekstury"
|
|||
msgid "The expression must return a boolean value"
|
||||
msgstr "Wyrażenie musi zwrócić wartość logiczną"
|
||||
|
||||
msgid "The function returned no value "
|
||||
msgstr "Funkcja nie zwróciła żadnej wartości "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The list is only available if a \\l;radar station\\u object\\radar; is "
|
||||
"working.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista jest dostępna jedynie gdy działa \\l;stacja radarowa\\u object"
|
||||
"\\radar;.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)"
|
||||
msgstr "Misja nie jest wypełniona (naciśnij \\key help; aby uzyskać szczegóły)"
|
||||
|
@ -1706,9 +1676,6 @@ msgstr "Robal śmiertelnie raniony"
|
|||
msgid "Wreckage"
|
||||
msgstr "Wrak"
|
||||
|
||||
msgid "Write error"
|
||||
msgstr "Błąd zapisu"
|
||||
|
||||
msgid "Wrong type for the assignment"
|
||||
msgstr "Zły typ dla przypisania"
|
||||
|
||||
|
@ -1829,36 +1796,24 @@ msgstr "\\Fioletowe flagi"
|
|||
msgid "\\Yellow flags"
|
||||
msgstr "\\Żółte flagi"
|
||||
|
||||
msgid "\\b;Aliens\n"
|
||||
msgstr "\\b;Obcy\n"
|
||||
|
||||
msgid "\\b;Buildings\n"
|
||||
msgstr "\\b;Budynki\n"
|
||||
|
||||
msgid "\\b;Error\n"
|
||||
msgstr "\\b;Błąd\n"
|
||||
|
||||
msgid "\\b;List of objects\n"
|
||||
msgstr "\\b;Lista obiektów\n"
|
||||
|
||||
msgid "\\b;Moveable objects\n"
|
||||
msgstr "\\b;Obiekty ruchome\n"
|
||||
|
||||
msgid "\\b;Robots\n"
|
||||
msgstr "\\b;Roboty\n"
|
||||
|
||||
msgid "\\c; (none)\\n;\n"
|
||||
msgstr "\\c; (brak)\\n;\n"
|
||||
|
||||
msgid "www.colobot.info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "www.epsitec.com"
|
||||
msgstr "www.epsitec.com"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Drivers:"
|
||||
#~ msgstr " Sterowniki:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\" [ \" expected"
|
||||
#~ msgstr "Oczekiwane \" [ \""
|
||||
|
||||
#~ msgid "3D sound\\3D positioning of the sound"
|
||||
#~ msgstr "Dźwięk 3D\\Przestrzenne pozycjonowanie dźwięków"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't open file"
|
||||
#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel\\Keep current player name"
|
||||
#~ msgstr "Anuluj\\Zachowuje bieżące imię gracza"
|
||||
|
||||
|
@ -1880,9 +1835,15 @@ msgstr "www.epsitec.com"
|
|||
#~ msgid "Exit film\\Film at the exit of exercises"
|
||||
#~ msgstr "Końcowy film\\Film na zakończenie ćwiczeń"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File not open"
|
||||
#~ msgstr "Plik nie jest otwarty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Friendly fire\\Your shooting can damage your own objects "
|
||||
#~ msgstr "Przyjacielski ogień\\Własne strzały uszkadzają Twoje obiekty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Instructions after the final closing brace"
|
||||
#~ msgstr "Polecenie po końcowej klamrze zamykającej"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key word help\\More detailed help about key words"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pomoc dot. słów kluczowych\\Dokładniejsza pomoc na temat słów kluczowych"
|
||||
|
@ -1906,9 +1867,15 @@ msgstr "www.epsitec.com"
|
|||
#~ msgid "Quit the mission?"
|
||||
#~ msgstr "Opuścić misję?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read error"
|
||||
#~ msgstr "Błąd odczytu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Robbie\\Your assistant"
|
||||
#~ msgstr "Robbie\\Twój asystent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SatCom"
|
||||
#~ msgstr "SatCom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sky\\Clouds and nebulae"
|
||||
#~ msgstr "Niebo\\Chmury i mgławice"
|
||||
|
||||
|
@ -1917,3 +1884,37 @@ msgstr "www.epsitec.com"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Textures\\Quality of textures "
|
||||
#~ msgstr "Tekstury\\Jakość tekstur "
|
||||
|
||||
#~ msgid "The function returned no value "
|
||||
#~ msgstr "Funkcja nie zwróciła żadnej wartości "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The list is only available if a \\l;radar station\\u object\\radar; is "
|
||||
#~ "working.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lista jest dostępna jedynie gdy działa \\l;stacja radarowa\\u object"
|
||||
#~ "\\radar;.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Write error"
|
||||
#~ msgstr "Błąd zapisu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\b;Aliens\n"
|
||||
#~ msgstr "\\b;Obcy\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\b;Buildings\n"
|
||||
#~ msgstr "\\b;Budynki\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\b;Error\n"
|
||||
#~ msgstr "\\b;Błąd\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\b;List of objects\n"
|
||||
#~ msgstr "\\b;Lista obiektów\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\b;Moveable objects\n"
|
||||
#~ msgstr "\\b;Obiekty ruchome\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\b;Robots\n"
|
||||
#~ msgstr "\\b;Roboty\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\c; (none)\\n;\n"
|
||||
#~ msgstr "\\c; (brak)\\n;\n"
|
||||
|
|
108
po/ru.po
108
po/ru.po
|
@ -28,9 +28,6 @@ msgstr " Разделы:"
|
|||
msgid " Custom levels:"
|
||||
msgstr " Пользовательские уровни:"
|
||||
|
||||
msgid " Drivers:"
|
||||
msgstr " Драйверы:"
|
||||
|
||||
msgid " Exercises in the chapter:"
|
||||
msgstr " Упражнения в разделе:"
|
||||
|
||||
|
@ -56,9 +53,6 @@ msgstr " Итог:"
|
|||
msgid " or "
|
||||
msgstr " или "
|
||||
|
||||
msgid "\" [ \" expected"
|
||||
msgstr "Ожидалось \" [ \""
|
||||
|
||||
msgid "\" ] \" missing"
|
||||
msgstr "Отсутствует \"]\" "
|
||||
|
||||
|
@ -359,9 +353,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can not produce this object in this mission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't open file"
|
||||
msgstr "Невозможно открыть файл"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
|
@ -560,9 +551,6 @@ msgstr "Очки:"
|
|||
msgid "Face type:"
|
||||
msgstr "Лицо:"
|
||||
|
||||
msgid "File not open"
|
||||
msgstr "Файл не открыт"
|
||||
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Имя файла:"
|
||||
|
||||
|
@ -744,9 +732,6 @@ msgstr "Инструкция \"else\" без \"if\" "
|
|||
msgid "Instructions (\\key help;)"
|
||||
msgstr "Инструкции (\\key help;)"
|
||||
|
||||
msgid "Instructions after the final closing brace"
|
||||
msgstr "Инструкция после последней закрывающей фигурной скобки"
|
||||
|
||||
msgid "Instructions for the mission (\\key help;)"
|
||||
msgstr "Инструкции для миссии (\\key help;)"
|
||||
|
||||
|
@ -1196,9 +1181,6 @@ msgstr "Выход\\Выход из текущей миссии"
|
|||
msgid "Radar station"
|
||||
msgstr "Радар"
|
||||
|
||||
msgid "Read error"
|
||||
msgstr "Ошибка чтения"
|
||||
|
||||
msgid "Recorder"
|
||||
msgstr "Запись"
|
||||
|
||||
|
@ -1300,9 +1282,6 @@ msgstr "Начать исследование программы для гусе
|
|||
msgid "Run research program for winged bots"
|
||||
msgstr "Начать исследование программы для летающего бота"
|
||||
|
||||
msgid "SatCom"
|
||||
msgstr "SatCom"
|
||||
|
||||
msgid "Satellite report"
|
||||
msgstr "Спутниковый отчет"
|
||||
|
||||
|
@ -1494,15 +1473,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The expression must return a boolean value"
|
||||
msgstr "Выражение должно возвращать логическое значение"
|
||||
|
||||
msgid "The function returned no value "
|
||||
msgstr "Функция не возвратила значения"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The list is only available if a \\l;radar station\\u object\\radar; is "
|
||||
"working.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Список доступен только если \\l;radar station\\u object\\radar; работают\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1706,9 +1676,6 @@ msgstr "Червь смертельно ранен"
|
|||
msgid "Wreckage"
|
||||
msgstr "Обломки"
|
||||
|
||||
msgid "Write error"
|
||||
msgstr "Ошибка записи"
|
||||
|
||||
msgid "Wrong type for the assignment"
|
||||
msgstr "Неверный тип для назначения"
|
||||
|
||||
|
@ -1829,27 +1796,6 @@ msgstr "\\Фиолетовый флаг"
|
|||
msgid "\\Yellow flags"
|
||||
msgstr "\\Желтый флаг"
|
||||
|
||||
msgid "\\b;Aliens\n"
|
||||
msgstr "\\b;Чужаки\n"
|
||||
|
||||
msgid "\\b;Buildings\n"
|
||||
msgstr "\\b;Здания\n"
|
||||
|
||||
msgid "\\b;Error\n"
|
||||
msgstr "\\b;Ошибка\n"
|
||||
|
||||
msgid "\\b;List of objects\n"
|
||||
msgstr "\\b;Список объектов\n"
|
||||
|
||||
msgid "\\b;Moveable objects\n"
|
||||
msgstr "\\b;Подвижные объекты\n"
|
||||
|
||||
msgid "\\b;Robots\n"
|
||||
msgstr "\\b;Роботы\n"
|
||||
|
||||
msgid "\\c; (none)\\n;\n"
|
||||
msgstr "\\c; (нет)\\n;\n"
|
||||
|
||||
msgid "www.colobot.info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1859,15 +1805,24 @@ msgstr "www.epsitec.com"
|
|||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
||||
#~ msgid " Drivers:"
|
||||
#~ msgstr " Драйверы:"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Missions on this level:"
|
||||
#~ msgstr " Миссии на этом уровне:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\" [ \" expected"
|
||||
#~ msgstr "Ожидалось \" [ \""
|
||||
|
||||
#~ msgid "3D sound\\3D positioning of the sound"
|
||||
#~ msgstr "3D-звук\\Стерео звук"
|
||||
|
||||
#~ msgid "COLOBOT"
|
||||
#~ msgstr "КОЛОБОТ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't open file"
|
||||
#~ msgstr "Невозможно открыть файл"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel\\Keep current player name"
|
||||
#~ msgstr "Отмена\\Отмена"
|
||||
|
||||
|
@ -1893,9 +1848,15 @@ msgstr "www.epsitec.com"
|
|||
#~ msgid "Exit film\\Film at the exit of exercises"
|
||||
#~ msgstr "Ролик при выходе\\Ролик во время выхода из упражнения"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File not open"
|
||||
#~ msgstr "Файл не открыт"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Friendly fire\\Your shooting can damage your own objects "
|
||||
#~ msgstr "Огонь по своим\\Вы можете повредить собственные объекты"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Instructions after the final closing brace"
|
||||
#~ msgstr "Инструкция после последней закрывающей фигурной скобки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key word help\\More detailed help about key words"
|
||||
#~ msgstr "Помощь по командам\\Более подробная справку по командам"
|
||||
|
||||
|
@ -1917,9 +1878,15 @@ msgstr "www.epsitec.com"
|
|||
#~ msgid "Quit\\Quit COLOBOT"
|
||||
#~ msgstr "Выход\\Выход из COLOBOT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read error"
|
||||
#~ msgstr "Ошибка чтения"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Robbie\\Your assistant"
|
||||
#~ msgstr "Робби\\Ваш помощник"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SatCom"
|
||||
#~ msgstr "SatCom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sky\\Clouds and nebulae"
|
||||
#~ msgstr "Небо\\Облака и туманности"
|
||||
|
||||
|
@ -1932,8 +1899,41 @@ msgstr "www.epsitec.com"
|
|||
#~ msgid "Textures\\Quality of textures "
|
||||
#~ msgstr "Текстуры\\Качество текстур "
|
||||
|
||||
#~ msgid "The function returned no value "
|
||||
#~ msgstr "Функция не возвратила значения"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The list is only available if a \\l;radar station\\u object\\radar; is "
|
||||
#~ "working.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Список доступен только если \\l;radar station\\u object\\radar; работают\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User\\User levels"
|
||||
#~ msgstr "Польз.\\Пользовательские уровни"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Write error"
|
||||
#~ msgstr "Ошибка записи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\Return to COLOBOT"
|
||||
#~ msgstr "\\Вернуться в COLOBOT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\b;Aliens\n"
|
||||
#~ msgstr "\\b;Чужаки\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\b;Buildings\n"
|
||||
#~ msgstr "\\b;Здания\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\b;Error\n"
|
||||
#~ msgstr "\\b;Ошибка\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\b;List of objects\n"
|
||||
#~ msgstr "\\b;Список объектов\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\b;Moveable objects\n"
|
||||
#~ msgstr "\\b;Подвижные объекты\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\b;Robots\n"
|
||||
#~ msgstr "\\b;Роботы\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\\c; (none)\\n;\n"
|
||||
#~ msgstr "\\c; (нет)\\n;\n"
|
||||
|
|
|
@ -116,6 +116,7 @@ enum EID
|
|||
|
||||
// TODO: refactor & change to enum!
|
||||
|
||||
// Compile errors
|
||||
#define TX_OPENPAR 5000
|
||||
#define TX_CLOSEPAR 5001
|
||||
#define TX_NOTBOOL 5002
|
||||
|
@ -123,7 +124,6 @@ enum EID
|
|||
#define TX_BADLEFT 5004
|
||||
#define TX_ENDOF 5005
|
||||
#define TX_OUTCASE 5006
|
||||
#define TX_NOTERM 5007
|
||||
#define TX_CLOSEBLK 5008
|
||||
#define TX_ELSEWITHOUTIF 5009
|
||||
#define TX_OPENBLK 5010
|
||||
|
@ -154,15 +154,15 @@ enum EID
|
|||
#define TX_CLBRK 5035
|
||||
#define TX_RESERVED 5036
|
||||
#define TX_BADNEW 5037
|
||||
#define TX_OPBRK 5038
|
||||
#define TX_BADSTRING 5039
|
||||
#define TX_BADINDEX 5040
|
||||
#define TX_PRIVATE 5041
|
||||
#define TX_NOPUBLIC 5042
|
||||
|
||||
// Runtime errors
|
||||
#define TX_DIVZERO 6000
|
||||
#define TX_NOTINIT 6001
|
||||
#define TX_BADTHROW 6002
|
||||
#define TX_NORETVAL 6003
|
||||
#define TX_NORUN 6004
|
||||
#define TX_NOCALL 6005
|
||||
#define TX_NOCLASS 6006
|
||||
|
@ -171,9 +171,6 @@ enum EID
|
|||
#define TX_OUTARRAY 6009
|
||||
#define TX_STACKOVER 6010
|
||||
#define TX_DELETEDPT 6011
|
||||
#define TX_FILEOPEN 6012
|
||||
#define TX_NOTOPEN 6013
|
||||
#define TX_ERRREAD 6014
|
||||
#define TX_ERRWRITE 6015
|
||||
|
||||
#define TX_MAX 6016
|
||||
// Max errors
|
||||
#define TX_MAX 6012
|
||||
|
|
|
@ -53,7 +53,6 @@ const char* stringsCbot[TX_MAX] = { nullptr };
|
|||
|
||||
void InitializeRestext()
|
||||
{
|
||||
stringsText[RT_DISINFO_TITLE] = TR("SatCom");
|
||||
stringsText[RT_WINDOW_MAXIMIZED] = TR("Maximize");
|
||||
stringsText[RT_WINDOW_MINIMIZED] = TR("Minimize");
|
||||
stringsText[RT_WINDOW_STANDARD] = TR("Normal size");
|
||||
|
@ -88,7 +87,6 @@ void InitializeRestext()
|
|||
stringsText[RT_PLAY_LIST_FREEGAME] = TR(" Free game on this planet:");
|
||||
stringsText[RT_PLAY_RESUME] = TR(" Summary:");
|
||||
|
||||
stringsText[RT_SETUP_DEVICE] = TR(" Drivers:");
|
||||
stringsText[RT_SETUP_MODE] = TR(" Resolution:");
|
||||
stringsText[RT_SETUP_KEY1] = TR("1) First click on the key you want to redefine.");
|
||||
stringsText[RT_SETUP_KEY2] = TR("2) Then press the key you want to use instead.");
|
||||
|
@ -118,15 +116,6 @@ void InitializeRestext()
|
|||
stringsText[RT_PROGRAM_READONLY] = TR("This program is read-only, clone it to edit");
|
||||
stringsText[RT_PROGRAM_EXAMPLE] = TR("This is example code that cannot be run directly");
|
||||
|
||||
stringsText[RT_SATCOM_LIST] = TR("\\b;List of objects\n");
|
||||
stringsText[RT_SATCOM_BOT] = TR("\\b;Robots\n");
|
||||
stringsText[RT_SATCOM_BUILDING] = TR("\\b;Buildings\n");
|
||||
stringsText[RT_SATCOM_FRET] = TR("\\b;Moveable objects\n");
|
||||
stringsText[RT_SATCOM_ALIEN] = TR("\\b;Aliens\n");
|
||||
stringsText[RT_SATCOM_NULL] = TR("\\c; (none)\\n;\n");
|
||||
stringsText[RT_SATCOM_ERROR1] = TR("\\b;Error\n");
|
||||
stringsText[RT_SATCOM_ERROR2] = TR("The list is only available if a \\l;radar station\\u object\\radar; is working.\n");
|
||||
|
||||
stringsText[RT_IO_OPEN] = TR("Open");
|
||||
stringsText[RT_IO_SAVE] = TR("Save");
|
||||
stringsText[RT_IO_LIST] = TR("Folder: %s");
|
||||
|
@ -700,7 +689,6 @@ void InitializeRestext()
|
|||
stringsCbot[TX_BADLEFT] = TR("Assignment impossible");
|
||||
stringsCbot[TX_ENDOF] = TR("Semicolon terminator missing");
|
||||
stringsCbot[TX_OUTCASE] = TR("Instruction \"case\" outside a block \"switch\"");
|
||||
stringsCbot[TX_NOTERM] = TR("Instructions after the final closing brace");
|
||||
stringsCbot[TX_CLOSEBLK] = TR("End of block missing");
|
||||
stringsCbot[TX_ELSEWITHOUTIF] = TR("Instruction \"else\" without corresponding \"if\" ");
|
||||
stringsCbot[TX_OPENBLK] = TR("Opening brace missing ");
|
||||
|
@ -731,7 +719,6 @@ void InitializeRestext()
|
|||
stringsCbot[TX_CLBRK] = TR("\" ] \" missing");
|
||||
stringsCbot[TX_RESERVED] = TR("Reserved keyword of CBOT language");
|
||||
stringsCbot[TX_BADNEW] = TR("Bad argument for \"new\"");
|
||||
stringsCbot[TX_OPBRK] = TR("\" [ \" expected");
|
||||
stringsCbot[TX_BADSTRING] = TR("String missing");
|
||||
stringsCbot[TX_BADINDEX] = TR("Incorrect index type");
|
||||
stringsCbot[TX_PRIVATE] = TR("Private element");
|
||||
|
@ -739,7 +726,6 @@ void InitializeRestext()
|
|||
stringsCbot[TX_DIVZERO] = TR("Dividing by zero");
|
||||
stringsCbot[TX_NOTINIT] = TR("Variable not initialized");
|
||||
stringsCbot[TX_BADTHROW] = TR("Negative value rejected by \"throw\"");
|
||||
stringsCbot[TX_NORETVAL] = TR("The function returned no value ");
|
||||
stringsCbot[TX_NORUN] = TR("No function running");
|
||||
stringsCbot[TX_NOCALL] = TR("Calling an unknown function");
|
||||
stringsCbot[TX_NOCLASS] = TR("This class does not exist");
|
||||
|
@ -748,10 +734,6 @@ void InitializeRestext()
|
|||
stringsCbot[TX_OUTARRAY] = TR("Access beyond array limit");
|
||||
stringsCbot[TX_STACKOVER] = TR("Stack overflow");
|
||||
stringsCbot[TX_DELETEDPT] = TR("Illegal object");
|
||||
stringsCbot[TX_FILEOPEN] = TR("Can't open file");
|
||||
stringsCbot[TX_NOTOPEN] = TR("File not open");
|
||||
stringsCbot[TX_ERRREAD] = TR("Read error");
|
||||
stringsCbot[TX_ERRWRITE] = TR("Write error");
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -48,7 +48,6 @@ enum ResType
|
|||
*/
|
||||
enum ResTextType
|
||||
{
|
||||
RT_DISINFO_TITLE = 2,
|
||||
RT_WINDOW_MAXIMIZED = 3,
|
||||
RT_WINDOW_MINIMIZED = 4,
|
||||
RT_WINDOW_STANDARD = 5,
|
||||
|
@ -83,7 +82,6 @@ enum ResTextType
|
|||
RT_PLAY_LIST_FREEGAME = 67,
|
||||
RT_PLAY_RESUME = 68,
|
||||
|
||||
RT_SETUP_DEVICE = 80,
|
||||
RT_SETUP_MODE = 81,
|
||||
RT_SETUP_KEY1 = 82,
|
||||
RT_SETUP_KEY2 = 83,
|
||||
|
@ -113,15 +111,6 @@ enum ResTextType
|
|||
RT_PROGRAM_READONLY = 130,
|
||||
RT_PROGRAM_EXAMPLE = 131,
|
||||
|
||||
RT_SATCOM_LIST = 140,
|
||||
RT_SATCOM_BOT = 141,
|
||||
RT_SATCOM_BUILDING = 142,
|
||||
RT_SATCOM_FRET = 143,
|
||||
RT_SATCOM_ALIEN = 144,
|
||||
RT_SATCOM_NULL = 145,
|
||||
RT_SATCOM_ERROR1 = 146,
|
||||
RT_SATCOM_ERROR2 = 147,
|
||||
|
||||
RT_IO_OPEN = 150,
|
||||
RT_IO_SAVE = 151,
|
||||
RT_IO_LIST = 152,
|
||||
|
@ -137,9 +126,6 @@ enum ResTextType
|
|||
|
||||
RT_INTERFACE_REC = 180,
|
||||
|
||||
RT_MESSAGE_WIN = 200,
|
||||
RT_MESSAGE_LOST = 201,
|
||||
|
||||
RT_LOADING_INIT = 210,
|
||||
RT_LOADING_PROCESSING = 211,
|
||||
RT_LOADING_LEVEL_SETTINGS = 212,
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue