Cleaned up whitespace in translation strings

master
krzys-h 2016-05-28 15:56:56 +02:00
parent 2dd7ba7e9b
commit 89b495c667
6 changed files with 297 additions and 303 deletions

View File

@ -84,34 +84,34 @@ msgstr ""
msgid "Load a saved mission"
msgstr ""
msgid " Chapters:"
msgid "Chapters:"
msgstr ""
msgid " Planets:"
msgid "Planets:"
msgstr ""
msgid " Custom levels:"
msgid "Custom levels:"
msgstr ""
msgid " Levels in this chapter:"
msgid "Levels in this chapter:"
msgstr ""
msgid " Exercises in the chapter:"
msgid "Exercises in the chapter:"
msgstr ""
msgid " Challenges in the chapter:"
msgid "Challenges in the chapter:"
msgstr ""
msgid " Missions on this planet:"
msgid "Missions on this planet:"
msgstr ""
msgid " Free game on this planet:"
msgid "Free game on this planet:"
msgstr ""
msgid " Summary:"
msgid "Summary:"
msgstr ""
msgid " Resolution:"
msgid "Resolution:"
msgstr ""
msgid "1) First click on the key you want to redefine."
@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Do you really want to destroy the selected building?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Do you want to delete %s's saved games? "
msgid "Do you want to delete %s's saved games?"
msgstr ""
msgid "Yes"
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
msgid "Restart\\Restart the mission from the beginning"
msgstr ""
msgid "Save\\Save the current mission "
msgid "Save\\Save the current mission"
msgstr ""
msgid "Load\\Load a saved mission"
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound effects:\\Volume of engines, voice, shooting, etc."
msgstr ""
msgid "Background sound :\\Volume of audio tracks"
msgid "Background sound:\\Volume of audio tracks"
msgstr ""
msgid "Lowest\\Minimum graphic quality (highest frame rate)"
@ -1049,22 +1049,22 @@ msgstr ""
msgid "Clone program"
msgstr ""
msgid "Open (Ctrl+o)"
msgid "Open (Ctrl+O)"
msgstr ""
msgid "Save (Ctrl+s)"
msgid "Save (Ctrl+S)"
msgstr ""
msgid "Undo (Ctrl+z)"
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr ""
msgid "Cut (Ctrl+x)"
msgid "Cut (Ctrl+X)"
msgstr ""
msgid "Copy (Ctrl+c)"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgid "Paste (Ctrl+v)"
msgid "Paste (Ctrl+V)"
msgstr ""
msgid "Font size"
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr ""
msgid "Instructions (\\key help;)"
msgstr ""
msgid "Programming help (\\key prog;)"
msgid "Programming help (\\key prog;)"
msgstr ""
msgid "Compile"
@ -1454,10 +1454,10 @@ msgstr ""
msgid "Transforms only titanium"
msgstr ""
msgid "Doors blocked by a robot or another object "
msgid "Doors blocked by a robot or another object"
msgstr ""
msgid "You must get on the spaceship to take off "
msgid "You must get on the spaceship to take off"
msgstr ""
msgid "Nothing to analyze"
@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr ""
msgid "Research program completed"
msgstr ""
msgid "Plans for tracked robots available "
msgid "Plans for tracked robots available"
msgstr ""
msgid "You can fly with the keys (\\key gup;) and (\\key gdown;)"
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr ""
msgid "Opening bracket missing"
msgstr ""
msgid "Closing bracket missing "
msgid "Closing bracket missing"
msgstr ""
msgid "The expression must return a boolean value"
@ -1634,10 +1634,10 @@ msgstr ""
msgid "End of block missing"
msgstr ""
msgid "Instruction \"else\" without corresponding \"if\" "
msgid "Instruction \"else\" without corresponding \"if\""
msgstr ""
msgid "Opening brace missing "
msgid "Opening brace missing"
msgstr ""
msgid "Wrong type for the assignment"
@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr ""
msgid "A variable can not be declared twice"
msgstr ""
msgid "The types of the two operands are incompatible "
msgid "The types of the two operands are incompatible"
msgstr ""
msgid "Unknown function"
@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr ""
msgid "Function already exists"
msgstr ""
msgid "Parameters missing "
msgid "Parameters missing"
msgstr ""
msgid "No function with this name accepts this kind of parameter"
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
msgid "Public required"
msgstr ""
msgid "expression expected after ="
msgid "Expression expected after ="
msgstr ""
msgid "Dividing by zero"
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr ""
msgid "Negative value rejected by \"throw\""
msgstr ""
msgid "The function returned no value "
msgid "The function returned no value"
msgstr ""
msgid "No function running"

127
po/de.po
View File

@ -20,38 +20,6 @@ msgstr ""
"X-Source-Language: en_US\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1406536037.000000\n"
msgid " Challenges in the chapter:"
msgstr " Liste der Challenges des Kapitels:"
msgid " Chapters:"
msgstr " Liste der Kapitel:"
#, fuzzy
msgid " Custom levels:"
msgstr " Userlevels:"
msgid " Exercises in the chapter:"
msgstr " Liste der Übungen des Kapitels:"
msgid " Free game on this planet:"
msgstr " Liste der freien Levels des Planeten:"
#, fuzzy
msgid " Levels in this chapter:"
msgstr " Liste der Übungen des Kapitels:"
msgid " Missions on this planet:"
msgstr " Liste der Missionen des Planeten:"
msgid " Planets:"
msgstr " Liste der Planeten:"
msgid " Resolution:"
msgstr " Auflösung:"
msgid " Summary:"
msgstr " Zusammenfassung:"
msgid " or "
msgstr " oder "
@ -167,7 +135,7 @@ msgid "Back"
msgstr "Vorherg. Seite"
#, fuzzy
msgid "Background sound :\\Volume of audio tracks"
msgid "Background sound:\\Volume of audio tracks"
msgstr "Geräuschkulisse:\\Lautstärke der Soundtracks der CD"
msgid "Backward (\\key down;)"
@ -376,6 +344,9 @@ msgstr "Abbrechen\\Editor schließen"
msgid "Challenges"
msgstr "Challenges"
msgid "Challenges in the chapter:"
msgstr "Liste der Challenges des Kapitels:"
msgid "Challenges\\Programming challenges"
msgstr "Challenges\\Herausforderungen"
@ -385,6 +356,9 @@ msgstr "Andere Kamera\\Sichtpunkt einstellen"
msgid "Change player\\Change player"
msgstr "Anderer Spieler\\Spielername ändern"
msgid "Chapters:"
msgstr "Liste der Kapitel:"
msgid "Cheat console\\Show cheat console"
msgstr ""
@ -404,7 +378,7 @@ msgstr "Gewähltes Programm bearbeiten"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Closing bracket missing "
msgid "Closing bracket missing"
msgstr "Es fehlt eine geschlossene Klammer \")\""
msgid "Code battles"
@ -416,9 +390,8 @@ msgstr ""
msgid "Colobot rules!"
msgstr "Colobot ist wunderbar!"
#, fuzzy
msgid "Colobot: Gold Edition"
msgstr "COLOBOT: Gold Edition"
msgstr "Colobot: Gold Edition"
msgid "Command line"
msgstr "Befehleingabe"
@ -444,20 +417,24 @@ msgstr "Konverter Erz-Titan"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
msgid "Copy (Ctrl+c)"
msgstr "Kopieren (Ctrl+c)"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Kopieren (Ctrl+C)"
msgid "Current mission saved"
msgstr "Mission gespeichert"
#, fuzzy
msgid "Custom levels:"
msgstr "Userlevels:"
msgid "Custom levels\\Levels from mods created by the users"
msgstr ""
msgid "Customize your appearance"
msgstr "Aussehen einstellen"
msgid "Cut (Ctrl+x)"
msgstr "Ausschneiden (Ctrl+x)"
msgid "Cut (Ctrl+X)"
msgstr "Ausschneiden (Ctrl+X)"
msgid "Defense tower"
msgstr "Geschützturm"
@ -497,10 +474,10 @@ msgid "Do you really want to destroy the selected building?"
msgstr "Wollen Sie das angewählte Gebäude wirklich zerstören ?"
#, c-format
msgid "Do you want to delete %s's saved games? "
msgid "Do you want to delete %s's saved games?"
msgstr "Wollen Sie die gespeicherten Missionen von %s löschen ?"
msgid "Doors blocked by a robot or another object "
msgid "Doors blocked by a robot or another object"
msgstr "Die Türen werden von einem Gegenstand blockiert"
msgid "Down (\\key gdown;)"
@ -548,6 +525,9 @@ msgstr "Gewähltes Programm ausführen"
msgid "Execute/stop"
msgstr "Start/Stop"
msgid "Exercises in the chapter:"
msgstr "Liste der Übungen des Kapitels:"
msgid "Exercises\\Programming exercises"
msgstr "Programmieren\\Programmierübungen"
@ -557,6 +537,9 @@ msgstr "Explodieren (\\key action;)"
msgid "Explosive"
msgstr "Sprengstoff"
msgid "Expression expected after ="
msgstr ""
msgid "Extend shield (\\key action;)"
msgstr "Schutzschild ausfahren (\\key action;)"
@ -627,6 +610,9 @@ msgstr "Markierung für vergrabenen Schlüssel D"
msgid "Free game"
msgstr "Freestyle"
msgid "Free game on this planet:"
msgstr "Liste der freien Levels des Planeten:"
msgid "Free game\\Free game without a specific goal"
msgstr "Freestyle\\Freies Spielen ohne vorgegebenes Ziel"
@ -742,7 +728,7 @@ msgstr "Es fehlt eine Anweisung \"case\""
msgid "Instruction \"case\" outside a block \"switch\""
msgstr "Anweisung \"case\" ohne vorhergehende Anweisung \"switch\""
msgid "Instruction \"else\" without corresponding \"if\" "
msgid "Instruction \"else\" without corresponding \"if\""
msgstr "Anweisung \"else\" ohne vorhergehende Anweisung \"if\""
msgid "Instructions (\\key help;)"
@ -802,6 +788,9 @@ msgstr "Shooter"
msgid "Legged sniffer"
msgstr "Schnüffler"
msgid "Levels in this chapter:"
msgstr "Liste der Übungen des Kapitels:"
msgid "Lightning conductor"
msgstr "Blitzableiter"
@ -861,6 +850,9 @@ msgstr "Name der Mission"
msgid "Missions"
msgstr "Missionen"
msgid "Missions on this planet:"
msgstr "Liste der Missionen des Planeten:"
msgid "Missions\\Select mission"
msgstr "Missionen\\Aufbruch ins Weltall"
@ -1019,10 +1011,10 @@ msgstr "Ein Schritt"
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
msgid "Open (Ctrl+o)"
msgstr "Öffnen (Ctrl+o)"
msgid "Open (Ctrl+O)"
msgstr "Öffnen (Ctrl+O)"
msgid "Opening brace missing "
msgid "Opening brace missing"
msgstr "Es fehlt eine offene geschweifte Klammer\"{\""
msgid "Opening bracket missing"
@ -1046,14 +1038,14 @@ msgstr "Ort der Meldung\\Zeigt den Ort, von dem die letzte Meldung stammt"
msgid "Original game developed by:"
msgstr "Ursprünglichen Spiel entwickelt von:"
msgid "Parameters missing "
msgid "Parameters missing"
msgstr "Nicht genug Parameter"
msgid "Particles in the interface\\Steam clouds and sparks in the interface"
msgstr "Partikel in den Menüs\\Funken und Sterne in den Menüs"
msgid "Paste (Ctrl+v)"
msgstr "Einfügen (Ctrl+v)"
msgid "Paste (Ctrl+V)"
msgstr "Einfügen (Ctrl+V)"
msgid "Pause in background\\Pause the game when the window is unfocused"
msgstr ""
@ -1073,6 +1065,9 @@ msgstr "Ansicht der Mission"
msgid "Place occupied"
msgstr "Stelle schon besetzt"
msgid "Planets:"
msgstr "Liste der Planeten:"
msgid "Plans for defense tower available"
msgstr "Errichtung eines Geschützturms möglich"
@ -1091,7 +1086,7 @@ msgstr "Herstellung eines Shooters möglich"
msgid "Plans for thumper available"
msgstr "Herstellung eines Stampfers möglich"
msgid "Plans for tracked robots available "
msgid "Plans for tracked robots available"
msgstr "Herstellung eines Roboters mit Kettenantrieb möglich"
msgid "Plant a flag"
@ -1164,7 +1159,7 @@ msgstr "Programmieren"
msgid "Programming help"
msgstr "Hilfe über Programmieren"
msgid "Programming help (\\key prog;)"
msgid "Programming help (\\key prog;)"
msgstr "Hilfe über Programmieren (\\key prog;)"
msgid "Programming help\\Gives more detailed help with programming"
@ -1245,6 +1240,9 @@ msgstr "Dieses Wort ist reserviert"
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
msgid "Resolution:"
msgstr "Auflösung:"
msgid "Resources"
msgstr ""
@ -1305,13 +1303,13 @@ msgstr "Satellitenbericht"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Save (Ctrl+s)"
msgstr "Speichern (Ctrl+s)"
msgid "Save (Ctrl+S)"
msgstr "Speichern (Ctrl+S)"
msgid "Save the current mission"
msgstr "Aktuelle Mission speichern"
msgid "Save\\Save the current mission "
msgid "Save\\Save the current mission"
msgstr "Speichern\\Aktuelle Mission speichern"
msgid "Save\\Saves the current mission"
@ -1458,6 +1456,9 @@ msgstr "Farbe des Anzugs:"
msgid "Suit\\Astronaut suit"
msgstr "Anzug\\Raumfahrtanzug"
msgid "Summary:"
msgstr "Zusammenfassung:"
msgid "Survival kit"
msgstr "Überlebenskit"
@ -1485,13 +1486,13 @@ msgstr ""
msgid "The expression must return a boolean value"
msgstr "Der Ausdruck muss einen boolschen Wert ergeben"
msgid "The function returned no value "
msgid "The function returned no value"
msgstr "Die Funktion hat kein Ergebnis zurückgegeben"
msgid "The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)"
msgstr "Mission noch nicht beendet (Drücken Sie auf \\key help; für weitere Informationen)"
msgid "The types of the two operands are incompatible "
msgid "The types of the two operands are incompatible"
msgstr "Die zwei Operanden sind nicht kompatibel"
msgid "This class already exists"
@ -1596,8 +1597,8 @@ msgstr "Hier muss ein Variablentyp stehen"
msgid "Unable to control enemy objects"
msgstr ""
msgid "Undo (Ctrl+z)"
msgstr "Widerrufen (Ctrl+z)"
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Widerrufen (Ctrl+Z)"
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
@ -1726,7 +1727,7 @@ msgid_plural "You have to use \"%1$s\" at most %3$d times in this exercise (used
msgstr[0] "In dieser Übung verboten"
msgstr[1] "In dieser Übung verboten"
msgid "You must get on the spaceship to take off "
msgid "You must get on the spaceship to take off"
msgstr "Gehen Sie an Bord, bevor Sie abheben"
msgid "Zoom mini-map"
@ -1826,14 +1827,10 @@ msgid "\\Yellow flags"
msgstr "\\Gelbe Fahne"
msgid "colobot.info"
msgstr ""
msgstr "colobot.info"
#, fuzzy
msgid "epsitec.com"
msgstr "www.epsitec.com"
msgid "expression expected after ="
msgstr ""
msgstr "epsitec.com"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "

116
po/fr.po
View File

@ -15,36 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Language: fr_FR\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
msgid " Challenges in the chapter:"
msgstr " Liste des défis du chapitre :"
msgid " Chapters:"
msgstr " Liste des chapitres :"
msgid " Custom levels:"
msgstr " Niveaux spéciaux :"
msgid " Exercises in the chapter:"
msgstr " Liste des exercices du chapitre :"
msgid " Free game on this planet:"
msgstr " Liste des jeux libres du chapitre :"
msgid " Levels in this chapter:"
msgstr " Liste des niveaux du chapitre :"
msgid " Missions on this planet:"
msgstr " Liste des missions du chapitre :"
msgid " Planets:"
msgstr " Liste des planètes :"
msgid " Resolution:"
msgstr " Résolutions :"
msgid " Summary:"
msgstr " Résumé :"
msgid " or "
msgstr " ou "
@ -159,7 +129,7 @@ msgstr "Auto-sauvegarde\\Active l'auto-sauvegarde"
msgid "Back"
msgstr "Page précédente"
msgid "Background sound :\\Volume of audio tracks"
msgid "Background sound:\\Volume of audio tracks"
msgstr "Fond sonore :\\Volume des pistes audio"
msgid "Backward (\\key down;)"
@ -367,6 +337,9 @@ msgstr "Annuler\\Annuler toutes les modifications"
msgid "Challenges"
msgstr "Défis"
msgid "Challenges in the chapter:"
msgstr "Liste des défis du chapitre :"
msgid "Challenges\\Programming challenges"
msgstr "Défis\\Défis de programmation"
@ -376,6 +349,9 @@ msgstr "Changement de caméra\\Autre de point de vue"
msgid "Change player\\Change player"
msgstr "Autre joueur\\Choix du nom du joueur"
msgid "Chapters:"
msgstr "Liste des chapitres :"
msgid "Cheat console\\Show cheat console"
msgstr "Console de triche\\Montre la console de triche"
@ -394,7 +370,7 @@ msgstr "Dupliquer le programme sélectionné"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Closing bracket missing "
msgid "Closing bracket missing"
msgstr "Il manque une parenthèse fermante"
msgid "Code battles"
@ -433,20 +409,23 @@ msgstr "Conversion minerai en titanium"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
msgid "Copy (Ctrl+c)"
msgstr "Copier (Ctrl+c)"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Copier (Ctrl+C)"
msgid "Current mission saved"
msgstr "Enregistrement effectué"
msgid "Custom levels:"
msgstr "Niveaux spéciaux :"
msgid "Custom levels\\Levels from mods created by the users"
msgstr "Niveaux spéciaux\\Niveaux importés ou personnalisés"
msgid "Customize your appearance"
msgstr "Personnalisation de votre apparence"
msgid "Cut (Ctrl+x)"
msgstr "Couper (Ctrl+x)"
msgid "Cut (Ctrl+X)"
msgstr "Couper (Ctrl+X)"
msgid "Defense tower"
msgstr "Tour de défense"
@ -485,10 +464,10 @@ msgid "Do you really want to destroy the selected building?"
msgstr "Voulez-vous vraiment détruire le bâtiment sélectionné ?"
#, c-format
msgid "Do you want to delete %s's saved games? "
msgid "Do you want to delete %s's saved games?"
msgstr "Voulez-vous détruire les sauvegardes de %s ?"
msgid "Doors blocked by a robot or another object "
msgid "Doors blocked by a robot or another object"
msgstr "Portes bloquées par un robot ou un objet"
msgid "Down (\\key gdown;)"
@ -536,6 +515,9 @@ msgstr "Exécute le programme sélectionné"
msgid "Execute/stop"
msgstr "Démarrer/stopper"
msgid "Exercises in the chapter:"
msgstr "Liste des exercices du chapitre :"
msgid "Exercises\\Programming exercises"
msgstr "Programmation\\Exercices de programmation"
@ -545,6 +527,9 @@ msgstr "Exploser (\\key action;)"
msgid "Explosive"
msgstr "Explosif"
msgid "Expression expected after ="
msgstr ""
msgid "Extend shield (\\key action;)"
msgstr "Déploie le bouclier (\\key action;)"
@ -615,6 +600,9 @@ msgstr "Emplacement pour derrick (clé D)"
msgid "Free game"
msgstr "Jeu libre"
msgid "Free game on this planet:"
msgstr "Liste des jeux libres du chapitre :"
msgid "Free game\\Free game without a specific goal"
msgstr "Jeu libre\\Jeu libre sans but précis"
@ -729,7 +717,7 @@ msgstr "Manque une instruction \"case\""
msgid "Instruction \"case\" outside a block \"switch\""
msgstr "Instruction \"case\" hors d'un bloc \"switch\""
msgid "Instruction \"else\" without corresponding \"if\" "
msgid "Instruction \"else\" without corresponding \"if\""
msgstr "Instruction \"else\" sans \"if\" correspondant"
msgid "Instructions (\\key help;)"
@ -789,6 +777,9 @@ msgstr "Robot shooter"
msgid "Legged sniffer"
msgstr "Robot renifleur"
msgid "Levels in this chapter:"
msgstr "Liste des niveaux du chapitre :"
msgid "Lightning conductor"
msgstr "Paratonnerre"
@ -846,6 +837,9 @@ msgstr "Nom de la mission"
msgid "Missions"
msgstr "Missions"
msgid "Missions on this planet:"
msgstr "Liste des missions du chapitre :"
msgid "Missions\\Select mission"
msgstr "Missions\\La grande aventure"
@ -1002,10 +996,10 @@ msgstr "Un pas"
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
msgid "Open (Ctrl+o)"
msgstr "Ouvrir (Ctrl+o)"
msgid "Open (Ctrl+O)"
msgstr "Ouvrir (Ctrl+O)"
msgid "Opening brace missing "
msgid "Opening brace missing"
msgstr "Début d'un bloc attendu"
msgid "Opening bracket missing"
@ -1029,14 +1023,14 @@ msgstr "Montrer le lieu d'un message\\Montrer le lieu du dernier message"
msgid "Original game developed by:"
msgstr "Jeu Original développé par :"
msgid "Parameters missing "
msgid "Parameters missing"
msgstr "Pas assez de paramètres"
msgid "Particles in the interface\\Steam clouds and sparks in the interface"
msgstr "Particules dans l'interface\\Pluie de particules"
msgid "Paste (Ctrl+v)"
msgstr "Coller (Ctrl+v)"
msgid "Paste (Ctrl+V)"
msgstr "Coller (Ctrl+V)"
msgid "Pause in background\\Pause the game when the window is unfocused"
msgstr ""
@ -1056,6 +1050,9 @@ msgstr "Vue de la mission"
msgid "Place occupied"
msgstr "Emplacement occupé"
msgid "Planets:"
msgstr "Liste des planètes :"
msgid "Plans for defense tower available"
msgstr "Construction d'une tour de défense possible"
@ -1074,7 +1071,7 @@ msgstr "Fabrication de robots shooter possible"
msgid "Plans for thumper available"
msgstr "Fabrication d'un robot secoueur possible"
msgid "Plans for tracked robots available "
msgid "Plans for tracked robots available"
msgstr "Fabrication d'un robot à chenilles possible"
msgid "Plant a flag"
@ -1146,7 +1143,7 @@ msgstr "Programmation"
msgid "Programming help"
msgstr "Aide à la programmation"
msgid "Programming help (\\key prog;)"
msgid "Programming help (\\key prog;)"
msgstr "Aide à la programmation (\\key prog;)"
msgid "Programming help\\Gives more detailed help with programming"
@ -1224,6 +1221,9 @@ msgstr "Ce mot est réservé"
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
msgid "Resolution:"
msgstr "Résolutions :"
msgid "Resources"
msgstr ""
@ -1284,13 +1284,13 @@ msgstr "Rapport du satellite"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Save (Ctrl+s)"
msgstr "Enregistrer (Ctrl+s)"
msgid "Save (Ctrl+S)"
msgstr "Enregistrer (Ctrl+S)"
msgid "Save the current mission"
msgstr "Enregistrement de la mission en cours"
msgid "Save\\Save the current mission "
msgid "Save\\Save the current mission"
msgstr "Enregistrer\\Enregistrer la mission en cours"
msgid "Save\\Saves the current mission"
@ -1431,6 +1431,9 @@ msgstr "Couleur de la combinaison :"
msgid "Suit\\Astronaut suit"
msgstr "Corps\\Combinaison"
msgid "Summary:"
msgstr "Résumé :"
msgid "Survival kit"
msgstr "Sac de survie"
@ -1458,13 +1461,13 @@ msgstr "Textures"
msgid "The expression must return a boolean value"
msgstr "L'expression doit ętre un boolean"
msgid "The function returned no value "
msgid "The function returned no value"
msgstr "La fonction n'a pas retourné de résultat"
msgid "The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)"
msgstr "La misssion n'est pas terminée (appuyez sur \\key help; pour plus de détails)"
msgid "The types of the two operands are incompatible "
msgid "The types of the two operands are incompatible"
msgstr "Les deux opérandes ne sont pas de types compatibles"
msgid "This class already exists"
@ -1569,8 +1572,8 @@ msgstr "Déclaration de type attendu"
msgid "Unable to control enemy objects"
msgstr "Impossible de contrôler les objets ennemis"
msgid "Undo (Ctrl+z)"
msgstr "Annuler (Ctrl+z)"
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Annuler (Ctrl+Z)"
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
@ -1699,7 +1702,7 @@ msgid_plural "You have to use \"%1$s\" at most %3$d times in this exercise (used
msgstr[0] "Interdit dans cet exercice"
msgstr[1] "Interdit dans cet exercice"
msgid "You must get on the spaceship to take off "
msgid "You must get on the spaceship to take off"
msgstr "Vous devez embarquer pour pouvoir décoller"
msgid "Zoom mini-map"
@ -1804,9 +1807,6 @@ msgstr "colobot.info"
msgid "epsitec.com"
msgstr "epsitec.com"
msgid "expression expected after ="
msgstr ""
#~ msgid " "
#~ msgstr " "

116
po/pl.po
View File

@ -18,36 +18,6 @@ msgstr ""
"X-Language: pl_PL\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
msgid " Challenges in the chapter:"
msgstr " Wyzwania w tym rozdziale:"
msgid " Chapters:"
msgstr " Rozdziały:"
msgid " Custom levels:"
msgstr " Własne poziomy:"
msgid " Exercises in the chapter:"
msgstr " Ćwiczenia w tym rozdziale:"
msgid " Free game on this planet:"
msgstr " Swobodna gra na tej planecie:"
msgid " Levels in this chapter:"
msgstr " Poziomy w tym rozdziale:"
msgid " Missions on this planet:"
msgstr " Misje na tej planecie:"
msgid " Planets:"
msgstr " Planety:"
msgid " Resolution:"
msgstr " Rozdzielczość:"
msgid " Summary:"
msgstr " Streszczenie:"
msgid " or "
msgstr " lub "
@ -162,8 +132,8 @@ msgstr "Autozapis\\Włącza automatyczny zapis"
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
msgid "Background sound :\\Volume of audio tracks"
msgstr "Muzyka w tle :\\Głośność ścieżek dźwiękowych"
msgid "Background sound:\\Volume of audio tracks"
msgstr "Muzyka w tle:\\Głośność ścieżek dźwiękowych"
msgid "Backward (\\key down;)"
msgstr "Cofnij (\\key down;)"
@ -366,6 +336,9 @@ msgstr "Anuluj\\Pomija wszystkie zmiany"
msgid "Challenges"
msgstr "Wyzwania"
msgid "Challenges in the chapter:"
msgstr "Wyzwania w tym rozdziale:"
msgid "Challenges\\Programming challenges"
msgstr "Wyzwania\\Wyzwania programistyczne"
@ -375,6 +348,9 @@ msgstr "Zmień kamerę\\Przełącza pomiędzy kamerą pokładową i śledzącą"
msgid "Change player\\Change player"
msgstr "Zmień gracza\\Zmień gracza"
msgid "Chapters:"
msgstr "Rozdziały:"
msgid "Cheat console\\Show cheat console"
msgstr "Konsola komend\\Pokaż konsolę komend"
@ -393,7 +369,7 @@ msgstr "Skopiuj zaznaczony program"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "Closing bracket missing "
msgid "Closing bracket missing"
msgstr "Brak nawiasu zamykającego"
msgid "Code battles"
@ -432,19 +408,22 @@ msgstr "Przetop rudę na tytan"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
msgid "Copy (Ctrl+c)"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Kopiuj (Ctrl+C)"
msgid "Current mission saved"
msgstr "Bieżąca misja zapisana"
msgid "Custom levels:"
msgstr "Własne poziomy:"
msgid "Custom levels\\Levels from mods created by the users"
msgstr "Własne poziomy\\Poziomy z modyfikacji stworzonych przez użytkowników"
msgid "Customize your appearance"
msgstr "Dostosuj wygląd"
msgid "Cut (Ctrl+x)"
msgid "Cut (Ctrl+X)"
msgstr "Wytnij (Ctrl+X)"
msgid "Defense tower"
@ -484,11 +463,11 @@ msgid "Do you really want to destroy the selected building?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zniszczyć zaznaczony budynek?"
#, c-format
msgid "Do you want to delete %s's saved games? "
msgstr "Czy na pewno chcesz skasować zapisane gry gracza %s? "
msgid "Do you want to delete %s's saved games?"
msgstr "Czy na pewno chcesz skasować zapisane gry gracza %s?"
msgid "Doors blocked by a robot or another object "
msgstr "Drzwi zablokowane przez robota lub inny obiekt "
msgid "Doors blocked by a robot or another object"
msgstr "Drzwi zablokowane przez robota lub inny obiekt"
msgid "Down (\\key gdown;)"
msgstr "Dół (\\key gdown;)"
@ -535,6 +514,9 @@ msgstr "Wykonaj zaznaczony program"
msgid "Execute/stop"
msgstr "Wykonaj/Zatrzymaj"
msgid "Exercises in the chapter:"
msgstr "Ćwiczenia w tym rozdziale:"
msgid "Exercises\\Programming exercises"
msgstr "Ćwiczenia\\Ćwiczenia programistyczne"
@ -544,6 +526,9 @@ msgstr "Wysadź (\\key action;)"
msgid "Explosive"
msgstr "Materiały wybuchowe"
msgid "Expression expected after ="
msgstr "Oczekiwano wyrażenia po ="
msgid "Extend shield (\\key action;)"
msgstr "Rozszerz osłonę (\\key action;)"
@ -614,6 +599,9 @@ msgstr "Znaleziono klucz D (miejsce na kopalnię)"
msgid "Free game"
msgstr "Swobodna gra"
msgid "Free game on this planet:"
msgstr "Swobodna gra na tej planecie:"
msgid "Free game\\Free game without a specific goal"
msgstr "Swobodna gra\\Swobodna gra bez konkretnych celów"
@ -728,8 +716,8 @@ msgstr "Brak polecenia \"case"
msgid "Instruction \"case\" outside a block \"switch\""
msgstr "Polecenie \"case\" na zewnątrz bloku \"switch\""
msgid "Instruction \"else\" without corresponding \"if\" "
msgstr "Polecenie \"else\" bez wystąpienia \"if\" "
msgid "Instruction \"else\" without corresponding \"if\""
msgstr "Polecenie \"else\" bez wystąpienia \"if\""
msgid "Instructions (\\key help;)"
msgstr "Rozkazy (\\key help;)"
@ -788,6 +776,9 @@ msgstr "Działo na nogach"
msgid "Legged sniffer"
msgstr "Szperacz na nogach"
msgid "Levels in this chapter:"
msgstr "Poziomy w tym rozdziale:"
msgid "Lightning conductor"
msgstr "Odgromnik"
@ -845,6 +836,9 @@ msgstr "Nazwa misji"
msgid "Missions"
msgstr "Misje"
msgid "Missions on this planet:"
msgstr "Misje na tej planecie:"
msgid "Missions\\Select mission"
msgstr "Misje\\Wybierz misję"
@ -1001,10 +995,10 @@ msgstr "Jeden krok"
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
msgid "Open (Ctrl+o)"
msgid "Open (Ctrl+O)"
msgstr "Otwórz (Ctrl+O)"
msgid "Opening brace missing "
msgid "Opening brace missing"
msgstr "Brak klamry otwierającej"
msgid "Opening bracket missing"
@ -1028,13 +1022,13 @@ msgstr "Miejsce nadania wiadomości\\Pokazuje skąd została wysłana ostatnia w
msgid "Original game developed by:"
msgstr "Twórcy oryginalnej gry:"
msgid "Parameters missing "
msgid "Parameters missing"
msgstr "Brak wymaganego parametru"
msgid "Particles in the interface\\Steam clouds and sparks in the interface"
msgstr "Cząstki w interfejsie\\Para i iskry z silników w interfejsie"
msgid "Paste (Ctrl+v)"
msgid "Paste (Ctrl+V)"
msgstr "Wklej (Ctrl+V)"
msgid "Pause in background\\Pause the game when the window is unfocused"
@ -1055,6 +1049,9 @@ msgstr "Fotografia"
msgid "Place occupied"
msgstr "Miejsce zajęte"
msgid "Planets:"
msgstr "Planety:"
msgid "Plans for defense tower available"
msgstr "Dostępne plany wieży obronnej"
@ -1073,7 +1070,7 @@ msgstr "Dostępne plany działa"
msgid "Plans for thumper available"
msgstr "Dostępne plany robota uderzacza"
msgid "Plans for tracked robots available "
msgid "Plans for tracked robots available"
msgstr "Dostępne plany tranporterów na gąsienicach"
msgid "Plant a flag"
@ -1145,8 +1142,8 @@ msgstr "Ćwiczenia programistyczne"
msgid "Programming help"
msgstr "Podręcznik programowania"
msgid "Programming help (\\key prog;)"
msgstr "Podręcznik programowania (\\key prog;)"
msgid "Programming help (\\key prog;)"
msgstr "Podręcznik programowania (\\key prog;)"
msgid "Programming help\\Gives more detailed help with programming"
msgstr "Podręcznik programowania\\Dostarcza szczegółową pomoc w programowaniu"
@ -1223,6 +1220,9 @@ msgstr "Słowo zarezerwowane języka CBOT"
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
msgid "Resolution:"
msgstr "Rozdzielczość:"
msgid "Resources"
msgstr "Zasoby"
@ -1283,13 +1283,13 @@ msgstr "Raport z satelity"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Save (Ctrl+s)"
msgid "Save (Ctrl+S)"
msgstr "Zapisz (Ctrl+S)"
msgid "Save the current mission"
msgstr "Zapisz bieżącą misję"
msgid "Save\\Save the current mission "
msgid "Save\\Save the current mission"
msgstr "Zapisz\\Zapisuje bieżącą misję"
msgid "Save\\Saves the current mission"
@ -1430,6 +1430,9 @@ msgstr "Kolor skafandra:"
msgid "Suit\\Astronaut suit"
msgstr "Skafander\\Skafander astronauty"
msgid "Summary:"
msgstr "Streszczenie:"
msgid "Survival kit"
msgstr "Zestaw przetrwania"
@ -1457,13 +1460,13 @@ msgstr "Tekstury"
msgid "The expression must return a boolean value"
msgstr "Wyrażenie musi zwrócić wartość logiczną"
msgid "The function returned no value "
msgstr "Funkcja nie zwróciła żadnej wartości "
msgid "The function returned no value"
msgstr "Funkcja nie zwróciła żadnej wartości"
msgid "The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)"
msgstr "Misja nie jest wypełniona (naciśnij \\key help; aby uzyskać szczegóły)"
msgid "The types of the two operands are incompatible "
msgid "The types of the two operands are incompatible"
msgstr "Niezgodne typy operatorów"
msgid "This class already exists"
@ -1568,7 +1571,7 @@ msgstr "Brak deklaracji typu"
msgid "Unable to control enemy objects"
msgstr "Nie można kontrolować wrogich obiektów"
msgid "Undo (Ctrl+z)"
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Cofnij (Ctrl+Z)"
msgid "Unit"
@ -1700,7 +1703,7 @@ msgstr[0] "Możesz użyć \"%1$s\" najwyżej raz w tym ćwiczeniu (użyto: %2$d)
msgstr[1] "Możesz użyć \"%1$s\" najwyżej %3$d razy w tym ćwiczeniu (użyto: %2$d)"
msgstr[2] "Możesz użyć \"%1$s\" najwyżej %3$d razy w tym ćwiczeniu (użyto: %2$d)"
msgid "You must get on the spaceship to take off "
msgid "You must get on the spaceship to take off"
msgstr "Musisz być na statku kosmicznym aby nim odlecieć"
msgid "Zoom mini-map"
@ -1805,9 +1808,6 @@ msgstr "colobot.info"
msgid "epsitec.com"
msgstr "epsitec.com"
msgid "expression expected after ="
msgstr ""
#~ msgid " Drivers:"
#~ msgstr " Sterowniki:"

121
po/ru.po
View File

@ -18,38 +18,6 @@ msgstr ""
"X-Language: ru_RU\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
msgid " Challenges in the chapter:"
msgstr " Задачи к главе:"
msgid " Chapters:"
msgstr " Разделы:"
#, fuzzy
msgid " Custom levels:"
msgstr " Пользовательские уровни:"
msgid " Exercises in the chapter:"
msgstr " Упражнения в разделе:"
msgid " Free game on this planet:"
msgstr " Свободная игра на этой планете:"
#, fuzzy
msgid " Levels in this chapter:"
msgstr " Упражнения в разделе:"
msgid " Missions on this planet:"
msgstr "Миссии на этой планете:"
msgid " Planets:"
msgstr " Планеты:"
msgid " Resolution:"
msgstr " Разрешение:"
msgid " Summary:"
msgstr " Итог:"
msgid " or "
msgstr " или "
@ -165,7 +133,7 @@ msgid "Back"
msgstr "Назад"
#, fuzzy
msgid "Background sound :\\Volume of audio tracks"
msgid "Background sound:\\Volume of audio tracks"
msgstr "Фоновый звук:\\Громкость звуковых дорожек на CD"
msgid "Backward (\\key down;)"
@ -374,6 +342,9 @@ msgstr "Отмена\\Отменить все изменения"
msgid "Challenges"
msgstr "Задания"
msgid "Challenges in the chapter:"
msgstr "Задачи к главе:"
msgid "Challenges\\Programming challenges"
msgstr "Задания\\Практика программирования"
@ -383,6 +354,9 @@ msgstr "Изменить вид\\Переключение между борто
msgid "Change player\\Change player"
msgstr "Новый игрок\\Выберите имя для игрока"
msgid "Chapters:"
msgstr "Разделы:"
msgid "Cheat console\\Show cheat console"
msgstr ""
@ -402,7 +376,7 @@ msgstr "Изменить выбранную программу"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Closing bracket missing "
msgid "Closing bracket missing"
msgstr "Закрывающая скобка отсутствует"
msgid "Code battles"
@ -441,19 +415,22 @@ msgstr "Преобразует руду в титан"
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
msgid "Copy (Ctrl+c)"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Копировать (Ctrl+C)"
msgid "Current mission saved"
msgstr "Текущая миссия сохранена"
msgid "Custom levels:"
msgstr "Пользовательские уровни:"
msgid "Custom levels\\Levels from mods created by the users"
msgstr ""
msgid "Customize your appearance"
msgstr "Настроить свой внешний вид"
msgid "Cut (Ctrl+x)"
msgid "Cut (Ctrl+X)"
msgstr "Вырезать (Ctrl+X)"
msgid "Defense tower"
@ -494,10 +471,10 @@ msgid "Do you really want to destroy the selected building?"
msgstr "Вы действительно хотите уничтожить выбранное здание?"
#, c-format
msgid "Do you want to delete %s's saved games? "
msgid "Do you want to delete %s's saved games?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить сохраненные игры игрока %s?"
msgid "Doors blocked by a robot or another object "
msgid "Doors blocked by a robot or another object"
msgstr "Двери заблокированы роботом или другим объектом"
msgid "Down (\\key gdown;)"
@ -545,6 +522,9 @@ msgstr "Выполнить выбранную программу"
msgid "Execute/stop"
msgstr "Выполнить/стоп"
msgid "Exercises in the chapter:"
msgstr "Упражнения в разделе:"
msgid "Exercises\\Programming exercises"
msgstr "Упражнения\\Упражнения по программированию"
@ -554,6 +534,9 @@ msgstr ""
msgid "Explosive"
msgstr "Взрывчатка"
msgid "Expression expected after ="
msgstr ""
msgid "Extend shield (\\key action;)"
msgstr "Поднять щит (\\key action;)"
@ -624,6 +607,9 @@ msgstr "Найден ключ D (место для буровой вышки)"
msgid "Free game"
msgstr "Свободная игра"
msgid "Free game on this planet:"
msgstr "Свободная игра на этой планете:"
msgid "Free game\\Free game without a specific goal"
msgstr "Свобод. игра\\Игра без четкой цели"
@ -738,7 +724,7 @@ msgstr "Отсутствует инструкция \"case\""
msgid "Instruction \"case\" outside a block \"switch\""
msgstr "Инструкция \"case\" вне блока \"switch\" "
msgid "Instruction \"else\" without corresponding \"if\" "
msgid "Instruction \"else\" without corresponding \"if\""
msgstr "Инструкция \"else\" без \"if\" "
msgid "Instructions (\\key help;)"
@ -798,6 +784,9 @@ msgstr "Шагающий стрелок"
msgid "Legged sniffer"
msgstr "Шагающий искатель"
msgid "Levels in this chapter:"
msgstr "Упражнения в разделе:"
msgid "Lightning conductor"
msgstr "Громоотвод"
@ -857,6 +846,9 @@ msgstr "Название миссии"
msgid "Missions"
msgstr "Миссии"
msgid "Missions on this planet:"
msgstr "Миссии на этой планете:"
msgid "Missions\\Select mission"
msgstr "Миссии\\Выбор миссии"
@ -1015,11 +1007,11 @@ msgstr "Один шаг"
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
msgid "Open (Ctrl+o)"
msgstr "Открыть (Ctrl+o)"
msgid "Open (Ctrl+O)"
msgstr "Открыть (Ctrl+O)"
msgid "Opening brace missing "
msgstr "Открывающая скобка отсутствует "
msgid "Opening brace missing"
msgstr "Открывающая скобка отсутствует"
msgid "Opening bracket missing"
msgstr "Открывающая скобка отсутствует"
@ -1042,13 +1034,13 @@ msgstr "Источник сообщения\\Показывает место, о
msgid "Original game developed by:"
msgstr "Оригинальная игра была разработана:"
msgid "Parameters missing "
msgstr "Отсутствуют параметры "
msgid "Parameters missing"
msgstr "Отсутствуют параметры"
msgid "Particles in the interface\\Steam clouds and sparks in the interface"
msgstr "Частицы в интерфейсе меню\\Пар из труб и искры в интерфейсе меню"
msgid "Paste (Ctrl+v)"
msgid "Paste (Ctrl+V)"
msgstr "Вставить (Ctrl+V)"
msgid "Pause in background\\Pause the game when the window is unfocused"
@ -1069,6 +1061,9 @@ msgstr "Фотография"
msgid "Place occupied"
msgstr "Место занято"
msgid "Planets:"
msgstr "Планеты:"
msgid "Plans for defense tower available"
msgstr "Доступны схемы защитной башни"
@ -1087,8 +1082,8 @@ msgstr "Доступны схемы стрелка"
msgid "Plans for thumper available"
msgstr "Доступны схемы ударника"
msgid "Plans for tracked robots available "
msgstr "Доступны схемы гусеничных роботов "
msgid "Plans for tracked robots available"
msgstr "Доступны схемы гусеничных роботов"
msgid "Plant a flag"
msgstr "Установить флаг"
@ -1160,7 +1155,7 @@ msgstr "Упражнения"
msgid "Programming help"
msgstr "Помощь в программировании"
msgid "Programming help (\\key prog;)"
msgid "Programming help (\\key prog;)"
msgstr "Помощь в программировании (\\key prog;)"
msgid "Programming help\\Gives more detailed help with programming"
@ -1240,6 +1235,9 @@ msgstr "Резервное ключевое слово языка CBOT"
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
msgid "Resolution:"
msgstr "Разрешение:"
msgid "Resources"
msgstr ""
@ -1300,13 +1298,13 @@ msgstr "Спутниковый отчет"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Save (Ctrl+s)"
msgstr "Сохранить (Ctrl+s)"
msgid "Save (Ctrl+S)"
msgstr "Сохранить (Ctrl+S)"
msgid "Save the current mission"
msgstr "Сохранить"
msgid "Save\\Save the current mission "
msgid "Save\\Save the current mission"
msgstr "Сохранить\\Сохранить текущую миссию"
msgid "Save\\Saves the current mission"
@ -1449,6 +1447,9 @@ msgstr "Костюм:"
msgid "Suit\\Astronaut suit"
msgstr "Костюм\\Костюм астронавта"
msgid "Summary:"
msgstr "Итог:"
msgid "Survival kit"
msgstr "Аптечка"
@ -1476,13 +1477,13 @@ msgstr ""
msgid "The expression must return a boolean value"
msgstr "Выражение должно возвращать логическое значение"
msgid "The function returned no value "
msgid "The function returned no value"
msgstr "Функция не возвратила значения"
msgid "The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)"
msgstr "Миссия еще не выполнена (нажмите \\key help; для более подробной информации)"
msgid "The types of the two operands are incompatible "
msgid "The types of the two operands are incompatible"
msgstr "Типы операндов несовместимы"
msgid "This class already exists"
@ -1587,7 +1588,7 @@ msgstr "Не задан тип"
msgid "Unable to control enemy objects"
msgstr ""
msgid "Undo (Ctrl+z)"
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Отмена (Ctrl+Z)"
msgid "Unit"
@ -1717,7 +1718,7 @@ msgid_plural "You have to use \"%1$s\" at most %3$d times in this exercise (used
msgstr[0] "Не используй в этом упражнении"
msgstr[1] "Не используй в этом упражнении"
msgid "You must get on the spaceship to take off "
msgid "You must get on the spaceship to take off"
msgstr "Вы должны быть на борту корабля, чтобы взлететь"
msgid "Zoom mini-map"
@ -1817,14 +1818,10 @@ msgid "\\Yellow flags"
msgstr "\\Желтый флаг"
msgid "colobot.info"
msgstr ""
msgstr "colobot.info"
#, fuzzy
msgid "epsitec.com"
msgstr "www.epsitec.com"
msgid "expression expected after ="
msgstr ""
msgstr "epsitec.com"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "

View File

@ -75,17 +75,17 @@ void InitializeRestext()
stringsText[RT_TITLE_WRITE] = TR("Save the current mission");
stringsText[RT_TITLE_READ] = TR("Load a saved mission");
stringsText[RT_PLAY_CHAP_CHAPTERS] = TR(" Chapters:");
stringsText[RT_PLAY_CHAP_PLANETS] = TR(" Planets:");
stringsText[RT_PLAY_CHAP_USERLVL] = TR(" Custom levels:");
stringsText[RT_PLAY_LIST_LEVELS] = TR(" Levels in this chapter:");
stringsText[RT_PLAY_LIST_EXERCISES] = TR(" Exercises in the chapter:");
stringsText[RT_PLAY_LIST_CHALLENGES] = TR(" Challenges in the chapter:");
stringsText[RT_PLAY_LIST_MISSIONS] = TR(" Missions on this planet:");
stringsText[RT_PLAY_LIST_FREEGAME] = TR(" Free game on this planet:");
stringsText[RT_PLAY_RESUME] = TR(" Summary:");
stringsText[RT_PLAY_CHAP_CHAPTERS] = TR("Chapters:");
stringsText[RT_PLAY_CHAP_PLANETS] = TR("Planets:");
stringsText[RT_PLAY_CHAP_USERLVL] = TR("Custom levels:");
stringsText[RT_PLAY_LIST_LEVELS] = TR("Levels in this chapter:");
stringsText[RT_PLAY_LIST_EXERCISES] = TR("Exercises in the chapter:");
stringsText[RT_PLAY_LIST_CHALLENGES] = TR("Challenges in the chapter:");
stringsText[RT_PLAY_LIST_MISSIONS] = TR("Missions on this planet:");
stringsText[RT_PLAY_LIST_FREEGAME] = TR("Free game on this planet:");
stringsText[RT_PLAY_RESUME] = TR("Summary:");
stringsText[RT_SETUP_MODE] = TR(" Resolution:");
stringsText[RT_SETUP_MODE] = TR("Resolution:");
stringsText[RT_SETUP_KEY1] = TR("1) First click on the key you want to redefine.");
stringsText[RT_SETUP_KEY2] = TR("2) Then press the key you want to use instead.");
@ -98,7 +98,7 @@ void InitializeRestext()
stringsText[RT_DIALOG_ABORT] = TR("Abort\\Abort the current mission");
stringsText[RT_DIALOG_CONTINUE] = TR("Continue\\Continue the current mission");
stringsText[RT_DIALOG_DELOBJ] = TR("Do you really want to destroy the selected building?");
stringsText[RT_DIALOG_DELGAME] = TR("Do you want to delete %s's saved games? ");
stringsText[RT_DIALOG_DELGAME] = TR("Do you want to delete %s's saved games?");
stringsText[RT_DIALOG_YES] = TR("Yes");
stringsText[RT_DIALOG_NO] = TR("No");
stringsText[RT_DIALOG_LOADING] = TR("LOADING");
@ -163,7 +163,7 @@ void InitializeRestext()
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_NAME] = TR("Change player\\Change player");
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_SETUP] = TR("Options\\Preferences");
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_AGAIN] = TR("Restart\\Restart the mission from the beginning");
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_WRITE] = TR("Save\\Save the current mission ");
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_WRITE] = TR("Save\\Save the current mission");
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_READ] = TR("Load\\Load a saved mission");
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_ABORT] = TR("\\Return to Colobot: Gold Edition");
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_QUIT] = TR("Quit\\Quit Colobot: Gold Edition");
@ -244,7 +244,7 @@ void InitializeRestext()
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_KEY+INPUT_SLOT_CMDLINE] = TR("Cheat console\\Show cheat console");
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_VOLSOUND] = TR("Sound effects:\\Volume of engines, voice, shooting, etc.");
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_VOLMUSIC] = TR("Background sound :\\Volume of audio tracks");
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_VOLMUSIC] = TR("Background sound:\\Volume of audio tracks");
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_MIN] = TR("Lowest\\Minimum graphic quality (highest frame rate)");
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_NORM] = TR("Normal\\Normal graphic quality");
@ -442,15 +442,15 @@ void InitializeRestext()
stringsEvent[EVENT_STUDIO_CANCEL] = TR("Cancel\\Cancel all changes");
stringsEvent[EVENT_STUDIO_CLONE] = TR("Clone program");
stringsEvent[EVENT_STUDIO_NEW] = TR("New");
stringsEvent[EVENT_STUDIO_OPEN] = TR("Open (Ctrl+o)");
stringsEvent[EVENT_STUDIO_SAVE] = TR("Save (Ctrl+s)");
stringsEvent[EVENT_STUDIO_UNDO] = TR("Undo (Ctrl+z)");
stringsEvent[EVENT_STUDIO_CUT] = TR("Cut (Ctrl+x)");
stringsEvent[EVENT_STUDIO_COPY] = TR("Copy (Ctrl+c)");
stringsEvent[EVENT_STUDIO_PASTE] = TR("Paste (Ctrl+v)");
stringsEvent[EVENT_STUDIO_OPEN] = TR("Open (Ctrl+O)");
stringsEvent[EVENT_STUDIO_SAVE] = TR("Save (Ctrl+S)");
stringsEvent[EVENT_STUDIO_UNDO] = TR("Undo (Ctrl+Z)");
stringsEvent[EVENT_STUDIO_CUT] = TR("Cut (Ctrl+X)");
stringsEvent[EVENT_STUDIO_COPY] = TR("Copy (Ctrl+C)");
stringsEvent[EVENT_STUDIO_PASTE] = TR("Paste (Ctrl+V)");
stringsEvent[EVENT_STUDIO_SIZE] = TR("Font size");
stringsEvent[EVENT_STUDIO_TOOL] = TR("Instructions (\\key help;)");
stringsEvent[EVENT_STUDIO_HELP] = TR("Programming help (\\key prog;)");
stringsEvent[EVENT_STUDIO_HELP] = TR("Programming help (\\key prog;)");
stringsEvent[EVENT_STUDIO_COMPILE] = TR("Compile");
stringsEvent[EVENT_STUDIO_RUN] = TR("Execute/stop");
stringsEvent[EVENT_STUDIO_REALTIME] = TR("Pause/continue");
@ -611,8 +611,8 @@ void InitializeRestext()
stringsErr[ERR_ENERGY_LOW] = TR("Not enough energy yet");
stringsErr[ERR_ENERGY_EMPTY] = TR("No titanium to transform");
stringsErr[ERR_ENERGY_BAD] = TR("Transforms only titanium");
stringsErr[ERR_BASE_DLOCK] = TR("Doors blocked by a robot or another object ");
stringsErr[ERR_BASE_DHUMAN] = TR("You must get on the spaceship to take off ");
stringsErr[ERR_BASE_DLOCK] = TR("Doors blocked by a robot or another object");
stringsErr[ERR_BASE_DHUMAN] = TR("You must get on the spaceship to take off");
stringsErr[ERR_LABO_NULL] = TR("Nothing to analyze");
stringsErr[ERR_LABO_BAD] = TR("Analyzes only organic matter");
stringsErr[ERR_LABO_ALREADY] = TR("Analysis already performed");
@ -643,7 +643,7 @@ void InitializeRestext()
stringsErr[INFO_BUILD] = TR("Building completed");
stringsErr[INFO_CONVERT] = TR("Titanium available");
stringsErr[INFO_RESEARCH] = TR("Research program completed");
stringsErr[INFO_RESEARCHTANK] = TR("Plans for tracked robots available ");
stringsErr[INFO_RESEARCHTANK] = TR("Plans for tracked robots available");
stringsErr[INFO_RESEARCHFLY] = TR("You can fly with the keys (\\key gup;) and (\\key gdown;)");
stringsErr[INFO_RESEARCHTHUMP] = TR("Plans for thumper available");
stringsErr[INFO_RESEARCHCANON] = TR("Plans for shooter available");
@ -677,7 +677,7 @@ void InitializeRestext()
stringsCbot[CBot::CBotErrOpenPar] = TR("Opening bracket missing");
stringsCbot[CBot::CBotErrClosePar] = TR("Closing bracket missing ");
stringsCbot[CBot::CBotErrClosePar] = TR("Closing bracket missing");
stringsCbot[CBot::CBotErrNotBoolean] = TR("The expression must return a boolean value");
stringsCbot[CBot::CBotErrUndefVar] = TR("Variable not declared");
stringsCbot[CBot::CBotErrBadLeft] = TR("Assignment impossible");
@ -685,11 +685,11 @@ void InitializeRestext()
stringsCbot[CBot::CBotErrCaseOut] = TR("Instruction \"case\" outside a block \"switch\"");
stringsCbot[CBot::CBotErrNoEnd] = TR("Instructions after the final closing brace");
stringsCbot[CBot::CBotErrCloseBlock] = TR("End of block missing");
stringsCbot[CBot::CBotErrElseWhitoutIf] = TR("Instruction \"else\" without corresponding \"if\" ");
stringsCbot[CBot::CBotErrOpenBlock] = TR("Opening brace missing ");
stringsCbot[CBot::CBotErrElseWhitoutIf] = TR("Instruction \"else\" without corresponding \"if\"");
stringsCbot[CBot::CBotErrOpenBlock] = TR("Opening brace missing");
stringsCbot[CBot::CBotErrBadType1] = TR("Wrong type for the assignment");
stringsCbot[CBot::CBotErrRedefVar] = TR("A variable can not be declared twice");
stringsCbot[CBot::CBotErrBadType2] = TR("The types of the two operands are incompatible ");
stringsCbot[CBot::CBotErrBadType2] = TR("The types of the two operands are incompatible");
stringsCbot[CBot::CBotErrUndefCall] = TR("Unknown function");
stringsCbot[CBot::CBotErrNoDoubleDots] = TR("Sign \" : \" missing");
stringsCbot[CBot::CBotErrNoWhile] = TR("Keyword \"while\" missing");
@ -704,7 +704,7 @@ void InitializeRestext()
stringsCbot[CBot::CBotErrNoFunc] = TR("Function name missing");
stringsCbot[CBot::CBotErrOverParam] = TR("Too many parameters");
stringsCbot[CBot::CBotErrRedefFunc] = TR("Function already exists");
stringsCbot[CBot::CBotErrLowParam] = TR("Parameters missing ");
stringsCbot[CBot::CBotErrLowParam] = TR("Parameters missing");
stringsCbot[CBot::CBotErrBadParam] = TR("No function with this name accepts this kind of parameter");
stringsCbot[CBot::CBotErrNbParam] = TR("No function with this name accepts this number of parameters");
stringsCbot[CBot::CBotErrUndefItem] = TR("This is not a member of this class");
@ -719,12 +719,12 @@ void InitializeRestext()
stringsCbot[CBot::CBotErrBadIndex] = TR("Incorrect index type");
stringsCbot[CBot::CBotErrPrivate] = TR("Private element");
stringsCbot[CBot::CBotErrNoPublic] = TR("Public required");
stringsCbot[CBot::CBotErrNoExpression] = TR("expression expected after =");
stringsCbot[CBot::CBotErrNoExpression] = TR("Expression expected after =");
stringsCbot[CBot::CBotErrZeroDiv] = TR("Dividing by zero");
stringsCbot[CBot::CBotErrNotInit] = TR("Variable not initialized");
stringsCbot[CBot::CBotErrBadThrow] = TR("Negative value rejected by \"throw\"");
stringsCbot[CBot::CBotErrNoRetVal] = TR("The function returned no value ");
stringsCbot[CBot::CBotErrNoRetVal] = TR("The function returned no value");
stringsCbot[CBot::CBotErrNoRun] = TR("No function running");
stringsCbot[CBot::CBotErrUndefFunc] = TR("Calling an unknown function");
stringsCbot[CBot::CBotErrNotClass] = TR("This class does not exist");