Cleaned up whitespace in translation strings
parent
2dd7ba7e9b
commit
89b495c667
|
@ -84,34 +84,34 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load a saved mission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " Chapters:"
|
||||
msgid "Chapters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " Planets:"
|
||||
msgid "Planets:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " Custom levels:"
|
||||
msgid "Custom levels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " Levels in this chapter:"
|
||||
msgid "Levels in this chapter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " Exercises in the chapter:"
|
||||
msgid "Exercises in the chapter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " Challenges in the chapter:"
|
||||
msgid "Challenges in the chapter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " Missions on this planet:"
|
||||
msgid "Missions on this planet:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " Free game on this planet:"
|
||||
msgid "Free game on this planet:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " Summary:"
|
||||
msgid "Summary:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " Resolution:"
|
||||
msgid "Resolution:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "1) First click on the key you want to redefine."
|
||||
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Do you really want to destroy the selected building?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to delete %s's saved games? "
|
||||
msgid "Do you want to delete %s's saved games?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Restart\\Restart the mission from the beginning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save\\Save the current mission "
|
||||
msgid "Save\\Save the current mission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load\\Load a saved mission"
|
||||
|
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound effects:\\Volume of engines, voice, shooting, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Background sound :\\Volume of audio tracks"
|
||||
msgid "Background sound:\\Volume of audio tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lowest\\Minimum graphic quality (highest frame rate)"
|
||||
|
@ -1049,22 +1049,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Clone program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open (Ctrl+o)"
|
||||
msgid "Open (Ctrl+O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save (Ctrl+s)"
|
||||
msgid "Save (Ctrl+S)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+z)"
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cut (Ctrl+x)"
|
||||
msgid "Cut (Ctrl+X)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy (Ctrl+c)"
|
||||
msgid "Copy (Ctrl+C)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paste (Ctrl+v)"
|
||||
msgid "Paste (Ctrl+V)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
|
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Instructions (\\key help;)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Programming help (\\key prog;)"
|
||||
msgid "Programming help (\\key prog;)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Compile"
|
||||
|
@ -1454,10 +1454,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Transforms only titanium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Doors blocked by a robot or another object "
|
||||
msgid "Doors blocked by a robot or another object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must get on the spaceship to take off "
|
||||
msgid "You must get on the spaceship to take off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to analyze"
|
||||
|
@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Research program completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plans for tracked robots available "
|
||||
msgid "Plans for tracked robots available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can fly with the keys (\\key gup;) and (\\key gdown;)"
|
||||
|
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Opening bracket missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Closing bracket missing "
|
||||
msgid "Closing bracket missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The expression must return a boolean value"
|
||||
|
@ -1634,10 +1634,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "End of block missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Instruction \"else\" without corresponding \"if\" "
|
||||
msgid "Instruction \"else\" without corresponding \"if\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Opening brace missing "
|
||||
msgid "Opening brace missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wrong type for the assignment"
|
||||
|
@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A variable can not be declared twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The types of the two operands are incompatible "
|
||||
msgid "The types of the two operands are incompatible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown function"
|
||||
|
@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Function already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Parameters missing "
|
||||
msgid "Parameters missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No function with this name accepts this kind of parameter"
|
||||
|
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Public required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "expression expected after ="
|
||||
msgid "Expression expected after ="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dividing by zero"
|
||||
|
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Negative value rejected by \"throw\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The function returned no value "
|
||||
msgid "The function returned no value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No function running"
|
||||
|
|
127
po/de.po
127
po/de.po
|
@ -20,38 +20,6 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Source-Language: en_US\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1406536037.000000\n"
|
||||
|
||||
msgid " Challenges in the chapter:"
|
||||
msgstr " Liste der Challenges des Kapitels:"
|
||||
|
||||
msgid " Chapters:"
|
||||
msgstr " Liste der Kapitel:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Custom levels:"
|
||||
msgstr " Userlevels:"
|
||||
|
||||
msgid " Exercises in the chapter:"
|
||||
msgstr " Liste der Übungen des Kapitels:"
|
||||
|
||||
msgid " Free game on this planet:"
|
||||
msgstr " Liste der freien Levels des Planeten:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Levels in this chapter:"
|
||||
msgstr " Liste der Übungen des Kapitels:"
|
||||
|
||||
msgid " Missions on this planet:"
|
||||
msgstr " Liste der Missionen des Planeten:"
|
||||
|
||||
msgid " Planets:"
|
||||
msgstr " Liste der Planeten:"
|
||||
|
||||
msgid " Resolution:"
|
||||
msgstr " Auflösung:"
|
||||
|
||||
msgid " Summary:"
|
||||
msgstr " Zusammenfassung:"
|
||||
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " oder "
|
||||
|
||||
|
@ -167,7 +135,7 @@ msgid "Back"
|
|||
msgstr "Vorherg. Seite"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background sound :\\Volume of audio tracks"
|
||||
msgid "Background sound:\\Volume of audio tracks"
|
||||
msgstr "Geräuschkulisse:\\Lautstärke der Soundtracks der CD"
|
||||
|
||||
msgid "Backward (\\key down;)"
|
||||
|
@ -376,6 +344,9 @@ msgstr "Abbrechen\\Editor schließen"
|
|||
msgid "Challenges"
|
||||
msgstr "Challenges"
|
||||
|
||||
msgid "Challenges in the chapter:"
|
||||
msgstr "Liste der Challenges des Kapitels:"
|
||||
|
||||
msgid "Challenges\\Programming challenges"
|
||||
msgstr "Challenges\\Herausforderungen"
|
||||
|
||||
|
@ -385,6 +356,9 @@ msgstr "Andere Kamera\\Sichtpunkt einstellen"
|
|||
msgid "Change player\\Change player"
|
||||
msgstr "Anderer Spieler\\Spielername ändern"
|
||||
|
||||
msgid "Chapters:"
|
||||
msgstr "Liste der Kapitel:"
|
||||
|
||||
msgid "Cheat console\\Show cheat console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -404,7 +378,7 @@ msgstr "Gewähltes Programm bearbeiten"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
msgid "Closing bracket missing "
|
||||
msgid "Closing bracket missing"
|
||||
msgstr "Es fehlt eine geschlossene Klammer \")\""
|
||||
|
||||
msgid "Code battles"
|
||||
|
@ -416,9 +390,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Colobot rules!"
|
||||
msgstr "Colobot ist wunderbar!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Colobot: Gold Edition"
|
||||
msgstr "COLOBOT: Gold Edition"
|
||||
msgstr "Colobot: Gold Edition"
|
||||
|
||||
msgid "Command line"
|
||||
msgstr "Befehleingabe"
|
||||
|
@ -444,20 +417,24 @@ msgstr "Konverter Erz-Titan"
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
msgid "Copy (Ctrl+c)"
|
||||
msgstr "Kopieren (Ctrl+c)"
|
||||
msgid "Copy (Ctrl+C)"
|
||||
msgstr "Kopieren (Ctrl+C)"
|
||||
|
||||
msgid "Current mission saved"
|
||||
msgstr "Mission gespeichert"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom levels:"
|
||||
msgstr "Userlevels:"
|
||||
|
||||
msgid "Custom levels\\Levels from mods created by the users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customize your appearance"
|
||||
msgstr "Aussehen einstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Cut (Ctrl+x)"
|
||||
msgstr "Ausschneiden (Ctrl+x)"
|
||||
msgid "Cut (Ctrl+X)"
|
||||
msgstr "Ausschneiden (Ctrl+X)"
|
||||
|
||||
msgid "Defense tower"
|
||||
msgstr "Geschützturm"
|
||||
|
@ -497,10 +474,10 @@ msgid "Do you really want to destroy the selected building?"
|
|||
msgstr "Wollen Sie das angewählte Gebäude wirklich zerstören ?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to delete %s's saved games? "
|
||||
msgid "Do you want to delete %s's saved games?"
|
||||
msgstr "Wollen Sie die gespeicherten Missionen von %s löschen ?"
|
||||
|
||||
msgid "Doors blocked by a robot or another object "
|
||||
msgid "Doors blocked by a robot or another object"
|
||||
msgstr "Die Türen werden von einem Gegenstand blockiert"
|
||||
|
||||
msgid "Down (\\key gdown;)"
|
||||
|
@ -548,6 +525,9 @@ msgstr "Gewähltes Programm ausführen"
|
|||
msgid "Execute/stop"
|
||||
msgstr "Start/Stop"
|
||||
|
||||
msgid "Exercises in the chapter:"
|
||||
msgstr "Liste der Übungen des Kapitels:"
|
||||
|
||||
msgid "Exercises\\Programming exercises"
|
||||
msgstr "Programmieren\\Programmierübungen"
|
||||
|
||||
|
@ -557,6 +537,9 @@ msgstr "Explodieren (\\key action;)"
|
|||
msgid "Explosive"
|
||||
msgstr "Sprengstoff"
|
||||
|
||||
msgid "Expression expected after ="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extend shield (\\key action;)"
|
||||
msgstr "Schutzschild ausfahren (\\key action;)"
|
||||
|
||||
|
@ -627,6 +610,9 @@ msgstr "Markierung für vergrabenen Schlüssel D"
|
|||
msgid "Free game"
|
||||
msgstr "Freestyle"
|
||||
|
||||
msgid "Free game on this planet:"
|
||||
msgstr "Liste der freien Levels des Planeten:"
|
||||
|
||||
msgid "Free game\\Free game without a specific goal"
|
||||
msgstr "Freestyle\\Freies Spielen ohne vorgegebenes Ziel"
|
||||
|
||||
|
@ -742,7 +728,7 @@ msgstr "Es fehlt eine Anweisung \"case\""
|
|||
msgid "Instruction \"case\" outside a block \"switch\""
|
||||
msgstr "Anweisung \"case\" ohne vorhergehende Anweisung \"switch\""
|
||||
|
||||
msgid "Instruction \"else\" without corresponding \"if\" "
|
||||
msgid "Instruction \"else\" without corresponding \"if\""
|
||||
msgstr "Anweisung \"else\" ohne vorhergehende Anweisung \"if\""
|
||||
|
||||
msgid "Instructions (\\key help;)"
|
||||
|
@ -802,6 +788,9 @@ msgstr "Shooter"
|
|||
msgid "Legged sniffer"
|
||||
msgstr "Schnüffler"
|
||||
|
||||
msgid "Levels in this chapter:"
|
||||
msgstr "Liste der Übungen des Kapitels:"
|
||||
|
||||
msgid "Lightning conductor"
|
||||
msgstr "Blitzableiter"
|
||||
|
||||
|
@ -861,6 +850,9 @@ msgstr "Name der Mission"
|
|||
msgid "Missions"
|
||||
msgstr "Missionen"
|
||||
|
||||
msgid "Missions on this planet:"
|
||||
msgstr "Liste der Missionen des Planeten:"
|
||||
|
||||
msgid "Missions\\Select mission"
|
||||
msgstr "Missionen\\Aufbruch ins Weltall"
|
||||
|
||||
|
@ -1019,10 +1011,10 @@ msgstr "Ein Schritt"
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
|
||||
msgid "Open (Ctrl+o)"
|
||||
msgstr "Öffnen (Ctrl+o)"
|
||||
msgid "Open (Ctrl+O)"
|
||||
msgstr "Öffnen (Ctrl+O)"
|
||||
|
||||
msgid "Opening brace missing "
|
||||
msgid "Opening brace missing"
|
||||
msgstr "Es fehlt eine offene geschweifte Klammer\"{\""
|
||||
|
||||
msgid "Opening bracket missing"
|
||||
|
@ -1046,14 +1038,14 @@ msgstr "Ort der Meldung\\Zeigt den Ort, von dem die letzte Meldung stammt"
|
|||
msgid "Original game developed by:"
|
||||
msgstr "Ursprünglichen Spiel entwickelt von:"
|
||||
|
||||
msgid "Parameters missing "
|
||||
msgid "Parameters missing"
|
||||
msgstr "Nicht genug Parameter"
|
||||
|
||||
msgid "Particles in the interface\\Steam clouds and sparks in the interface"
|
||||
msgstr "Partikel in den Menüs\\Funken und Sterne in den Menüs"
|
||||
|
||||
msgid "Paste (Ctrl+v)"
|
||||
msgstr "Einfügen (Ctrl+v)"
|
||||
msgid "Paste (Ctrl+V)"
|
||||
msgstr "Einfügen (Ctrl+V)"
|
||||
|
||||
msgid "Pause in background\\Pause the game when the window is unfocused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1073,6 +1065,9 @@ msgstr "Ansicht der Mission"
|
|||
msgid "Place occupied"
|
||||
msgstr "Stelle schon besetzt"
|
||||
|
||||
msgid "Planets:"
|
||||
msgstr "Liste der Planeten:"
|
||||
|
||||
msgid "Plans for defense tower available"
|
||||
msgstr "Errichtung eines Geschützturms möglich"
|
||||
|
||||
|
@ -1091,7 +1086,7 @@ msgstr "Herstellung eines Shooters möglich"
|
|||
msgid "Plans for thumper available"
|
||||
msgstr "Herstellung eines Stampfers möglich"
|
||||
|
||||
msgid "Plans for tracked robots available "
|
||||
msgid "Plans for tracked robots available"
|
||||
msgstr "Herstellung eines Roboters mit Kettenantrieb möglich"
|
||||
|
||||
msgid "Plant a flag"
|
||||
|
@ -1164,7 +1159,7 @@ msgstr "Programmieren"
|
|||
msgid "Programming help"
|
||||
msgstr "Hilfe über Programmieren"
|
||||
|
||||
msgid "Programming help (\\key prog;)"
|
||||
msgid "Programming help (\\key prog;)"
|
||||
msgstr "Hilfe über Programmieren (\\key prog;)"
|
||||
|
||||
msgid "Programming help\\Gives more detailed help with programming"
|
||||
|
@ -1245,6 +1240,9 @@ msgstr "Dieses Wort ist reserviert"
|
|||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Auflösung"
|
||||
|
||||
msgid "Resolution:"
|
||||
msgstr "Auflösung:"
|
||||
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1305,13 +1303,13 @@ msgstr "Satellitenbericht"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
msgid "Save (Ctrl+s)"
|
||||
msgstr "Speichern (Ctrl+s)"
|
||||
msgid "Save (Ctrl+S)"
|
||||
msgstr "Speichern (Ctrl+S)"
|
||||
|
||||
msgid "Save the current mission"
|
||||
msgstr "Aktuelle Mission speichern"
|
||||
|
||||
msgid "Save\\Save the current mission "
|
||||
msgid "Save\\Save the current mission"
|
||||
msgstr "Speichern\\Aktuelle Mission speichern"
|
||||
|
||||
msgid "Save\\Saves the current mission"
|
||||
|
@ -1458,6 +1456,9 @@ msgstr "Farbe des Anzugs:"
|
|||
msgid "Suit\\Astronaut suit"
|
||||
msgstr "Anzug\\Raumfahrtanzug"
|
||||
|
||||
msgid "Summary:"
|
||||
msgstr "Zusammenfassung:"
|
||||
|
||||
msgid "Survival kit"
|
||||
msgstr "Überlebenskit"
|
||||
|
||||
|
@ -1485,13 +1486,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The expression must return a boolean value"
|
||||
msgstr "Der Ausdruck muss einen boolschen Wert ergeben"
|
||||
|
||||
msgid "The function returned no value "
|
||||
msgid "The function returned no value"
|
||||
msgstr "Die Funktion hat kein Ergebnis zurückgegeben"
|
||||
|
||||
msgid "The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)"
|
||||
msgstr "Mission noch nicht beendet (Drücken Sie auf \\key help; für weitere Informationen)"
|
||||
|
||||
msgid "The types of the two operands are incompatible "
|
||||
msgid "The types of the two operands are incompatible"
|
||||
msgstr "Die zwei Operanden sind nicht kompatibel"
|
||||
|
||||
msgid "This class already exists"
|
||||
|
@ -1596,8 +1597,8 @@ msgstr "Hier muss ein Variablentyp stehen"
|
|||
msgid "Unable to control enemy objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+z)"
|
||||
msgstr "Widerrufen (Ctrl+z)"
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Widerrufen (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Einheit"
|
||||
|
@ -1726,7 +1727,7 @@ msgid_plural "You have to use \"%1$s\" at most %3$d times in this exercise (used
|
|||
msgstr[0] "In dieser Übung verboten"
|
||||
msgstr[1] "In dieser Übung verboten"
|
||||
|
||||
msgid "You must get on the spaceship to take off "
|
||||
msgid "You must get on the spaceship to take off"
|
||||
msgstr "Gehen Sie an Bord, bevor Sie abheben"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom mini-map"
|
||||
|
@ -1826,14 +1827,10 @@ msgid "\\Yellow flags"
|
|||
msgstr "\\Gelbe Fahne"
|
||||
|
||||
msgid "colobot.info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "colobot.info"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "epsitec.com"
|
||||
msgstr "www.epsitec.com"
|
||||
|
||||
msgid "expression expected after ="
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "epsitec.com"
|
||||
|
||||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
|
116
po/fr.po
116
po/fr.po
|
@ -15,36 +15,6 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Language: fr_FR\n"
|
||||
"X-Source-Language: en_US\n"
|
||||
|
||||
msgid " Challenges in the chapter:"
|
||||
msgstr " Liste des défis du chapitre :"
|
||||
|
||||
msgid " Chapters:"
|
||||
msgstr " Liste des chapitres :"
|
||||
|
||||
msgid " Custom levels:"
|
||||
msgstr " Niveaux spéciaux :"
|
||||
|
||||
msgid " Exercises in the chapter:"
|
||||
msgstr " Liste des exercices du chapitre :"
|
||||
|
||||
msgid " Free game on this planet:"
|
||||
msgstr " Liste des jeux libres du chapitre :"
|
||||
|
||||
msgid " Levels in this chapter:"
|
||||
msgstr " Liste des niveaux du chapitre :"
|
||||
|
||||
msgid " Missions on this planet:"
|
||||
msgstr " Liste des missions du chapitre :"
|
||||
|
||||
msgid " Planets:"
|
||||
msgstr " Liste des planètes :"
|
||||
|
||||
msgid " Resolution:"
|
||||
msgstr " Résolutions :"
|
||||
|
||||
msgid " Summary:"
|
||||
msgstr " Résumé :"
|
||||
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " ou "
|
||||
|
||||
|
@ -159,7 +129,7 @@ msgstr "Auto-sauvegarde\\Active l'auto-sauvegarde"
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Page précédente"
|
||||
|
||||
msgid "Background sound :\\Volume of audio tracks"
|
||||
msgid "Background sound:\\Volume of audio tracks"
|
||||
msgstr "Fond sonore :\\Volume des pistes audio"
|
||||
|
||||
msgid "Backward (\\key down;)"
|
||||
|
@ -367,6 +337,9 @@ msgstr "Annuler\\Annuler toutes les modifications"
|
|||
msgid "Challenges"
|
||||
msgstr "Défis"
|
||||
|
||||
msgid "Challenges in the chapter:"
|
||||
msgstr "Liste des défis du chapitre :"
|
||||
|
||||
msgid "Challenges\\Programming challenges"
|
||||
msgstr "Défis\\Défis de programmation"
|
||||
|
||||
|
@ -376,6 +349,9 @@ msgstr "Changement de caméra\\Autre de point de vue"
|
|||
msgid "Change player\\Change player"
|
||||
msgstr "Autre joueur\\Choix du nom du joueur"
|
||||
|
||||
msgid "Chapters:"
|
||||
msgstr "Liste des chapitres :"
|
||||
|
||||
msgid "Cheat console\\Show cheat console"
|
||||
msgstr "Console de triche\\Montre la console de triche"
|
||||
|
||||
|
@ -394,7 +370,7 @@ msgstr "Dupliquer le programme sélectionné"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
msgid "Closing bracket missing "
|
||||
msgid "Closing bracket missing"
|
||||
msgstr "Il manque une parenthèse fermante"
|
||||
|
||||
msgid "Code battles"
|
||||
|
@ -433,20 +409,23 @@ msgstr "Conversion minerai en titanium"
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
msgid "Copy (Ctrl+c)"
|
||||
msgstr "Copier (Ctrl+c)"
|
||||
msgid "Copy (Ctrl+C)"
|
||||
msgstr "Copier (Ctrl+C)"
|
||||
|
||||
msgid "Current mission saved"
|
||||
msgstr "Enregistrement effectué"
|
||||
|
||||
msgid "Custom levels:"
|
||||
msgstr "Niveaux spéciaux :"
|
||||
|
||||
msgid "Custom levels\\Levels from mods created by the users"
|
||||
msgstr "Niveaux spéciaux\\Niveaux importés ou personnalisés"
|
||||
|
||||
msgid "Customize your appearance"
|
||||
msgstr "Personnalisation de votre apparence"
|
||||
|
||||
msgid "Cut (Ctrl+x)"
|
||||
msgstr "Couper (Ctrl+x)"
|
||||
msgid "Cut (Ctrl+X)"
|
||||
msgstr "Couper (Ctrl+X)"
|
||||
|
||||
msgid "Defense tower"
|
||||
msgstr "Tour de défense"
|
||||
|
@ -485,10 +464,10 @@ msgid "Do you really want to destroy the selected building?"
|
|||
msgstr "Voulez-vous vraiment détruire le bâtiment sélectionné ?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to delete %s's saved games? "
|
||||
msgid "Do you want to delete %s's saved games?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous détruire les sauvegardes de %s ?"
|
||||
|
||||
msgid "Doors blocked by a robot or another object "
|
||||
msgid "Doors blocked by a robot or another object"
|
||||
msgstr "Portes bloquées par un robot ou un objet"
|
||||
|
||||
msgid "Down (\\key gdown;)"
|
||||
|
@ -536,6 +515,9 @@ msgstr "Exécute le programme sélectionné"
|
|||
msgid "Execute/stop"
|
||||
msgstr "Démarrer/stopper"
|
||||
|
||||
msgid "Exercises in the chapter:"
|
||||
msgstr "Liste des exercices du chapitre :"
|
||||
|
||||
msgid "Exercises\\Programming exercises"
|
||||
msgstr "Programmation\\Exercices de programmation"
|
||||
|
||||
|
@ -545,6 +527,9 @@ msgstr "Exploser (\\key action;)"
|
|||
msgid "Explosive"
|
||||
msgstr "Explosif"
|
||||
|
||||
msgid "Expression expected after ="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extend shield (\\key action;)"
|
||||
msgstr "Déploie le bouclier (\\key action;)"
|
||||
|
||||
|
@ -615,6 +600,9 @@ msgstr "Emplacement pour derrick (clé D)"
|
|||
msgid "Free game"
|
||||
msgstr "Jeu libre"
|
||||
|
||||
msgid "Free game on this planet:"
|
||||
msgstr "Liste des jeux libres du chapitre :"
|
||||
|
||||
msgid "Free game\\Free game without a specific goal"
|
||||
msgstr "Jeu libre\\Jeu libre sans but précis"
|
||||
|
||||
|
@ -729,7 +717,7 @@ msgstr "Manque une instruction \"case\""
|
|||
msgid "Instruction \"case\" outside a block \"switch\""
|
||||
msgstr "Instruction \"case\" hors d'un bloc \"switch\""
|
||||
|
||||
msgid "Instruction \"else\" without corresponding \"if\" "
|
||||
msgid "Instruction \"else\" without corresponding \"if\""
|
||||
msgstr "Instruction \"else\" sans \"if\" correspondant"
|
||||
|
||||
msgid "Instructions (\\key help;)"
|
||||
|
@ -789,6 +777,9 @@ msgstr "Robot shooter"
|
|||
msgid "Legged sniffer"
|
||||
msgstr "Robot renifleur"
|
||||
|
||||
msgid "Levels in this chapter:"
|
||||
msgstr "Liste des niveaux du chapitre :"
|
||||
|
||||
msgid "Lightning conductor"
|
||||
msgstr "Paratonnerre"
|
||||
|
||||
|
@ -846,6 +837,9 @@ msgstr "Nom de la mission"
|
|||
msgid "Missions"
|
||||
msgstr "Missions"
|
||||
|
||||
msgid "Missions on this planet:"
|
||||
msgstr "Liste des missions du chapitre :"
|
||||
|
||||
msgid "Missions\\Select mission"
|
||||
msgstr "Missions\\La grande aventure"
|
||||
|
||||
|
@ -1002,10 +996,10 @@ msgstr "Un pas"
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ouvrir"
|
||||
|
||||
msgid "Open (Ctrl+o)"
|
||||
msgstr "Ouvrir (Ctrl+o)"
|
||||
msgid "Open (Ctrl+O)"
|
||||
msgstr "Ouvrir (Ctrl+O)"
|
||||
|
||||
msgid "Opening brace missing "
|
||||
msgid "Opening brace missing"
|
||||
msgstr "Début d'un bloc attendu"
|
||||
|
||||
msgid "Opening bracket missing"
|
||||
|
@ -1029,14 +1023,14 @@ msgstr "Montrer le lieu d'un message\\Montrer le lieu du dernier message"
|
|||
msgid "Original game developed by:"
|
||||
msgstr "Jeu Original développé par :"
|
||||
|
||||
msgid "Parameters missing "
|
||||
msgid "Parameters missing"
|
||||
msgstr "Pas assez de paramètres"
|
||||
|
||||
msgid "Particles in the interface\\Steam clouds and sparks in the interface"
|
||||
msgstr "Particules dans l'interface\\Pluie de particules"
|
||||
|
||||
msgid "Paste (Ctrl+v)"
|
||||
msgstr "Coller (Ctrl+v)"
|
||||
msgid "Paste (Ctrl+V)"
|
||||
msgstr "Coller (Ctrl+V)"
|
||||
|
||||
msgid "Pause in background\\Pause the game when the window is unfocused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1056,6 +1050,9 @@ msgstr "Vue de la mission"
|
|||
msgid "Place occupied"
|
||||
msgstr "Emplacement occupé"
|
||||
|
||||
msgid "Planets:"
|
||||
msgstr "Liste des planètes :"
|
||||
|
||||
msgid "Plans for defense tower available"
|
||||
msgstr "Construction d'une tour de défense possible"
|
||||
|
||||
|
@ -1074,7 +1071,7 @@ msgstr "Fabrication de robots shooter possible"
|
|||
msgid "Plans for thumper available"
|
||||
msgstr "Fabrication d'un robot secoueur possible"
|
||||
|
||||
msgid "Plans for tracked robots available "
|
||||
msgid "Plans for tracked robots available"
|
||||
msgstr "Fabrication d'un robot à chenilles possible"
|
||||
|
||||
msgid "Plant a flag"
|
||||
|
@ -1146,7 +1143,7 @@ msgstr "Programmation"
|
|||
msgid "Programming help"
|
||||
msgstr "Aide à la programmation"
|
||||
|
||||
msgid "Programming help (\\key prog;)"
|
||||
msgid "Programming help (\\key prog;)"
|
||||
msgstr "Aide à la programmation (\\key prog;)"
|
||||
|
||||
msgid "Programming help\\Gives more detailed help with programming"
|
||||
|
@ -1224,6 +1221,9 @@ msgstr "Ce mot est réservé"
|
|||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Résolution"
|
||||
|
||||
msgid "Resolution:"
|
||||
msgstr "Résolutions :"
|
||||
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1284,13 +1284,13 @@ msgstr "Rapport du satellite"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
msgid "Save (Ctrl+s)"
|
||||
msgstr "Enregistrer (Ctrl+s)"
|
||||
msgid "Save (Ctrl+S)"
|
||||
msgstr "Enregistrer (Ctrl+S)"
|
||||
|
||||
msgid "Save the current mission"
|
||||
msgstr "Enregistrement de la mission en cours"
|
||||
|
||||
msgid "Save\\Save the current mission "
|
||||
msgid "Save\\Save the current mission"
|
||||
msgstr "Enregistrer\\Enregistrer la mission en cours"
|
||||
|
||||
msgid "Save\\Saves the current mission"
|
||||
|
@ -1431,6 +1431,9 @@ msgstr "Couleur de la combinaison :"
|
|||
msgid "Suit\\Astronaut suit"
|
||||
msgstr "Corps\\Combinaison"
|
||||
|
||||
msgid "Summary:"
|
||||
msgstr "Résumé :"
|
||||
|
||||
msgid "Survival kit"
|
||||
msgstr "Sac de survie"
|
||||
|
||||
|
@ -1458,13 +1461,13 @@ msgstr "Textures"
|
|||
msgid "The expression must return a boolean value"
|
||||
msgstr "L'expression doit ętre un boolean"
|
||||
|
||||
msgid "The function returned no value "
|
||||
msgid "The function returned no value"
|
||||
msgstr "La fonction n'a pas retourné de résultat"
|
||||
|
||||
msgid "The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)"
|
||||
msgstr "La misssion n'est pas terminée (appuyez sur \\key help; pour plus de détails)"
|
||||
|
||||
msgid "The types of the two operands are incompatible "
|
||||
msgid "The types of the two operands are incompatible"
|
||||
msgstr "Les deux opérandes ne sont pas de types compatibles"
|
||||
|
||||
msgid "This class already exists"
|
||||
|
@ -1569,8 +1572,8 @@ msgstr "Déclaration de type attendu"
|
|||
msgid "Unable to control enemy objects"
|
||||
msgstr "Impossible de contrôler les objets ennemis"
|
||||
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+z)"
|
||||
msgstr "Annuler (Ctrl+z)"
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Annuler (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unité"
|
||||
|
@ -1699,7 +1702,7 @@ msgid_plural "You have to use \"%1$s\" at most %3$d times in this exercise (used
|
|||
msgstr[0] "Interdit dans cet exercice"
|
||||
msgstr[1] "Interdit dans cet exercice"
|
||||
|
||||
msgid "You must get on the spaceship to take off "
|
||||
msgid "You must get on the spaceship to take off"
|
||||
msgstr "Vous devez embarquer pour pouvoir décoller"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom mini-map"
|
||||
|
@ -1804,9 +1807,6 @@ msgstr "colobot.info"
|
|||
msgid "epsitec.com"
|
||||
msgstr "epsitec.com"
|
||||
|
||||
msgid "expression expected after ="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
||||
|
|
116
po/pl.po
116
po/pl.po
|
@ -18,36 +18,6 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Language: pl_PL\n"
|
||||
"X-Source-Language: en_US\n"
|
||||
|
||||
msgid " Challenges in the chapter:"
|
||||
msgstr " Wyzwania w tym rozdziale:"
|
||||
|
||||
msgid " Chapters:"
|
||||
msgstr " Rozdziały:"
|
||||
|
||||
msgid " Custom levels:"
|
||||
msgstr " Własne poziomy:"
|
||||
|
||||
msgid " Exercises in the chapter:"
|
||||
msgstr " Ćwiczenia w tym rozdziale:"
|
||||
|
||||
msgid " Free game on this planet:"
|
||||
msgstr " Swobodna gra na tej planecie:"
|
||||
|
||||
msgid " Levels in this chapter:"
|
||||
msgstr " Poziomy w tym rozdziale:"
|
||||
|
||||
msgid " Missions on this planet:"
|
||||
msgstr " Misje na tej planecie:"
|
||||
|
||||
msgid " Planets:"
|
||||
msgstr " Planety:"
|
||||
|
||||
msgid " Resolution:"
|
||||
msgstr " Rozdzielczość:"
|
||||
|
||||
msgid " Summary:"
|
||||
msgstr " Streszczenie:"
|
||||
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " lub "
|
||||
|
||||
|
@ -162,8 +132,8 @@ msgstr "Autozapis\\Włącza automatyczny zapis"
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Wstecz"
|
||||
|
||||
msgid "Background sound :\\Volume of audio tracks"
|
||||
msgstr "Muzyka w tle :\\Głośność ścieżek dźwiękowych"
|
||||
msgid "Background sound:\\Volume of audio tracks"
|
||||
msgstr "Muzyka w tle:\\Głośność ścieżek dźwiękowych"
|
||||
|
||||
msgid "Backward (\\key down;)"
|
||||
msgstr "Cofnij (\\key down;)"
|
||||
|
@ -366,6 +336,9 @@ msgstr "Anuluj\\Pomija wszystkie zmiany"
|
|||
msgid "Challenges"
|
||||
msgstr "Wyzwania"
|
||||
|
||||
msgid "Challenges in the chapter:"
|
||||
msgstr "Wyzwania w tym rozdziale:"
|
||||
|
||||
msgid "Challenges\\Programming challenges"
|
||||
msgstr "Wyzwania\\Wyzwania programistyczne"
|
||||
|
||||
|
@ -375,6 +348,9 @@ msgstr "Zmień kamerę\\Przełącza pomiędzy kamerą pokładową i śledzącą"
|
|||
msgid "Change player\\Change player"
|
||||
msgstr "Zmień gracza\\Zmień gracza"
|
||||
|
||||
msgid "Chapters:"
|
||||
msgstr "Rozdziały:"
|
||||
|
||||
msgid "Cheat console\\Show cheat console"
|
||||
msgstr "Konsola komend\\Pokaż konsolę komend"
|
||||
|
||||
|
@ -393,7 +369,7 @@ msgstr "Skopiuj zaznaczony program"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
msgid "Closing bracket missing "
|
||||
msgid "Closing bracket missing"
|
||||
msgstr "Brak nawiasu zamykającego"
|
||||
|
||||
msgid "Code battles"
|
||||
|
@ -432,19 +408,22 @@ msgstr "Przetop rudę na tytan"
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiuj"
|
||||
|
||||
msgid "Copy (Ctrl+c)"
|
||||
msgid "Copy (Ctrl+C)"
|
||||
msgstr "Kopiuj (Ctrl+C)"
|
||||
|
||||
msgid "Current mission saved"
|
||||
msgstr "Bieżąca misja zapisana"
|
||||
|
||||
msgid "Custom levels:"
|
||||
msgstr "Własne poziomy:"
|
||||
|
||||
msgid "Custom levels\\Levels from mods created by the users"
|
||||
msgstr "Własne poziomy\\Poziomy z modyfikacji stworzonych przez użytkowników"
|
||||
|
||||
msgid "Customize your appearance"
|
||||
msgstr "Dostosuj wygląd"
|
||||
|
||||
msgid "Cut (Ctrl+x)"
|
||||
msgid "Cut (Ctrl+X)"
|
||||
msgstr "Wytnij (Ctrl+X)"
|
||||
|
||||
msgid "Defense tower"
|
||||
|
@ -484,11 +463,11 @@ msgid "Do you really want to destroy the selected building?"
|
|||
msgstr "Czy na pewno chcesz zniszczyć zaznaczony budynek?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to delete %s's saved games? "
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz skasować zapisane gry gracza %s? "
|
||||
msgid "Do you want to delete %s's saved games?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz skasować zapisane gry gracza %s?"
|
||||
|
||||
msgid "Doors blocked by a robot or another object "
|
||||
msgstr "Drzwi zablokowane przez robota lub inny obiekt "
|
||||
msgid "Doors blocked by a robot or another object"
|
||||
msgstr "Drzwi zablokowane przez robota lub inny obiekt"
|
||||
|
||||
msgid "Down (\\key gdown;)"
|
||||
msgstr "Dół (\\key gdown;)"
|
||||
|
@ -535,6 +514,9 @@ msgstr "Wykonaj zaznaczony program"
|
|||
msgid "Execute/stop"
|
||||
msgstr "Wykonaj/Zatrzymaj"
|
||||
|
||||
msgid "Exercises in the chapter:"
|
||||
msgstr "Ćwiczenia w tym rozdziale:"
|
||||
|
||||
msgid "Exercises\\Programming exercises"
|
||||
msgstr "Ćwiczenia\\Ćwiczenia programistyczne"
|
||||
|
||||
|
@ -544,6 +526,9 @@ msgstr "Wysadź (\\key action;)"
|
|||
msgid "Explosive"
|
||||
msgstr "Materiały wybuchowe"
|
||||
|
||||
msgid "Expression expected after ="
|
||||
msgstr "Oczekiwano wyrażenia po ="
|
||||
|
||||
msgid "Extend shield (\\key action;)"
|
||||
msgstr "Rozszerz osłonę (\\key action;)"
|
||||
|
||||
|
@ -614,6 +599,9 @@ msgstr "Znaleziono klucz D (miejsce na kopalnię)"
|
|||
msgid "Free game"
|
||||
msgstr "Swobodna gra"
|
||||
|
||||
msgid "Free game on this planet:"
|
||||
msgstr "Swobodna gra na tej planecie:"
|
||||
|
||||
msgid "Free game\\Free game without a specific goal"
|
||||
msgstr "Swobodna gra\\Swobodna gra bez konkretnych celów"
|
||||
|
||||
|
@ -728,8 +716,8 @@ msgstr "Brak polecenia \"case"
|
|||
msgid "Instruction \"case\" outside a block \"switch\""
|
||||
msgstr "Polecenie \"case\" na zewnątrz bloku \"switch\""
|
||||
|
||||
msgid "Instruction \"else\" without corresponding \"if\" "
|
||||
msgstr "Polecenie \"else\" bez wystąpienia \"if\" "
|
||||
msgid "Instruction \"else\" without corresponding \"if\""
|
||||
msgstr "Polecenie \"else\" bez wystąpienia \"if\""
|
||||
|
||||
msgid "Instructions (\\key help;)"
|
||||
msgstr "Rozkazy (\\key help;)"
|
||||
|
@ -788,6 +776,9 @@ msgstr "Działo na nogach"
|
|||
msgid "Legged sniffer"
|
||||
msgstr "Szperacz na nogach"
|
||||
|
||||
msgid "Levels in this chapter:"
|
||||
msgstr "Poziomy w tym rozdziale:"
|
||||
|
||||
msgid "Lightning conductor"
|
||||
msgstr "Odgromnik"
|
||||
|
||||
|
@ -845,6 +836,9 @@ msgstr "Nazwa misji"
|
|||
msgid "Missions"
|
||||
msgstr "Misje"
|
||||
|
||||
msgid "Missions on this planet:"
|
||||
msgstr "Misje na tej planecie:"
|
||||
|
||||
msgid "Missions\\Select mission"
|
||||
msgstr "Misje\\Wybierz misję"
|
||||
|
||||
|
@ -1001,10 +995,10 @@ msgstr "Jeden krok"
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otwórz"
|
||||
|
||||
msgid "Open (Ctrl+o)"
|
||||
msgid "Open (Ctrl+O)"
|
||||
msgstr "Otwórz (Ctrl+O)"
|
||||
|
||||
msgid "Opening brace missing "
|
||||
msgid "Opening brace missing"
|
||||
msgstr "Brak klamry otwierającej"
|
||||
|
||||
msgid "Opening bracket missing"
|
||||
|
@ -1028,13 +1022,13 @@ msgstr "Miejsce nadania wiadomości\\Pokazuje skąd została wysłana ostatnia w
|
|||
msgid "Original game developed by:"
|
||||
msgstr "Twórcy oryginalnej gry:"
|
||||
|
||||
msgid "Parameters missing "
|
||||
msgid "Parameters missing"
|
||||
msgstr "Brak wymaganego parametru"
|
||||
|
||||
msgid "Particles in the interface\\Steam clouds and sparks in the interface"
|
||||
msgstr "Cząstki w interfejsie\\Para i iskry z silników w interfejsie"
|
||||
|
||||
msgid "Paste (Ctrl+v)"
|
||||
msgid "Paste (Ctrl+V)"
|
||||
msgstr "Wklej (Ctrl+V)"
|
||||
|
||||
msgid "Pause in background\\Pause the game when the window is unfocused"
|
||||
|
@ -1055,6 +1049,9 @@ msgstr "Fotografia"
|
|||
msgid "Place occupied"
|
||||
msgstr "Miejsce zajęte"
|
||||
|
||||
msgid "Planets:"
|
||||
msgstr "Planety:"
|
||||
|
||||
msgid "Plans for defense tower available"
|
||||
msgstr "Dostępne plany wieży obronnej"
|
||||
|
||||
|
@ -1073,7 +1070,7 @@ msgstr "Dostępne plany działa"
|
|||
msgid "Plans for thumper available"
|
||||
msgstr "Dostępne plany robota uderzacza"
|
||||
|
||||
msgid "Plans for tracked robots available "
|
||||
msgid "Plans for tracked robots available"
|
||||
msgstr "Dostępne plany tranporterów na gąsienicach"
|
||||
|
||||
msgid "Plant a flag"
|
||||
|
@ -1145,8 +1142,8 @@ msgstr "Ćwiczenia programistyczne"
|
|||
msgid "Programming help"
|
||||
msgstr "Podręcznik programowania"
|
||||
|
||||
msgid "Programming help (\\key prog;)"
|
||||
msgstr "Podręcznik programowania (\\key prog;)"
|
||||
msgid "Programming help (\\key prog;)"
|
||||
msgstr "Podręcznik programowania (\\key prog;)"
|
||||
|
||||
msgid "Programming help\\Gives more detailed help with programming"
|
||||
msgstr "Podręcznik programowania\\Dostarcza szczegółową pomoc w programowaniu"
|
||||
|
@ -1223,6 +1220,9 @@ msgstr "Słowo zarezerwowane języka CBOT"
|
|||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Rozdzielczość"
|
||||
|
||||
msgid "Resolution:"
|
||||
msgstr "Rozdzielczość:"
|
||||
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "Zasoby"
|
||||
|
||||
|
@ -1283,13 +1283,13 @@ msgstr "Raport z satelity"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
msgid "Save (Ctrl+s)"
|
||||
msgid "Save (Ctrl+S)"
|
||||
msgstr "Zapisz (Ctrl+S)"
|
||||
|
||||
msgid "Save the current mission"
|
||||
msgstr "Zapisz bieżącą misję"
|
||||
|
||||
msgid "Save\\Save the current mission "
|
||||
msgid "Save\\Save the current mission"
|
||||
msgstr "Zapisz\\Zapisuje bieżącą misję"
|
||||
|
||||
msgid "Save\\Saves the current mission"
|
||||
|
@ -1430,6 +1430,9 @@ msgstr "Kolor skafandra:"
|
|||
msgid "Suit\\Astronaut suit"
|
||||
msgstr "Skafander\\Skafander astronauty"
|
||||
|
||||
msgid "Summary:"
|
||||
msgstr "Streszczenie:"
|
||||
|
||||
msgid "Survival kit"
|
||||
msgstr "Zestaw przetrwania"
|
||||
|
||||
|
@ -1457,13 +1460,13 @@ msgstr "Tekstury"
|
|||
msgid "The expression must return a boolean value"
|
||||
msgstr "Wyrażenie musi zwrócić wartość logiczną"
|
||||
|
||||
msgid "The function returned no value "
|
||||
msgstr "Funkcja nie zwróciła żadnej wartości "
|
||||
msgid "The function returned no value"
|
||||
msgstr "Funkcja nie zwróciła żadnej wartości"
|
||||
|
||||
msgid "The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)"
|
||||
msgstr "Misja nie jest wypełniona (naciśnij \\key help; aby uzyskać szczegóły)"
|
||||
|
||||
msgid "The types of the two operands are incompatible "
|
||||
msgid "The types of the two operands are incompatible"
|
||||
msgstr "Niezgodne typy operatorów"
|
||||
|
||||
msgid "This class already exists"
|
||||
|
@ -1568,7 +1571,7 @@ msgstr "Brak deklaracji typu"
|
|||
msgid "Unable to control enemy objects"
|
||||
msgstr "Nie można kontrolować wrogich obiektów"
|
||||
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+z)"
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Cofnij (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
|
@ -1700,7 +1703,7 @@ msgstr[0] "Możesz użyć \"%1$s\" najwyżej raz w tym ćwiczeniu (użyto: %2$d)
|
|||
msgstr[1] "Możesz użyć \"%1$s\" najwyżej %3$d razy w tym ćwiczeniu (użyto: %2$d)"
|
||||
msgstr[2] "Możesz użyć \"%1$s\" najwyżej %3$d razy w tym ćwiczeniu (użyto: %2$d)"
|
||||
|
||||
msgid "You must get on the spaceship to take off "
|
||||
msgid "You must get on the spaceship to take off"
|
||||
msgstr "Musisz być na statku kosmicznym aby nim odlecieć"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom mini-map"
|
||||
|
@ -1805,9 +1808,6 @@ msgstr "colobot.info"
|
|||
msgid "epsitec.com"
|
||||
msgstr "epsitec.com"
|
||||
|
||||
msgid "expression expected after ="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid " Drivers:"
|
||||
#~ msgstr " Sterowniki:"
|
||||
|
||||
|
|
121
po/ru.po
121
po/ru.po
|
@ -18,38 +18,6 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Language: ru_RU\n"
|
||||
"X-Source-Language: en_US\n"
|
||||
|
||||
msgid " Challenges in the chapter:"
|
||||
msgstr " Задачи к главе:"
|
||||
|
||||
msgid " Chapters:"
|
||||
msgstr " Разделы:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Custom levels:"
|
||||
msgstr " Пользовательские уровни:"
|
||||
|
||||
msgid " Exercises in the chapter:"
|
||||
msgstr " Упражнения в разделе:"
|
||||
|
||||
msgid " Free game on this planet:"
|
||||
msgstr " Свободная игра на этой планете:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Levels in this chapter:"
|
||||
msgstr " Упражнения в разделе:"
|
||||
|
||||
msgid " Missions on this planet:"
|
||||
msgstr "Миссии на этой планете:"
|
||||
|
||||
msgid " Planets:"
|
||||
msgstr " Планеты:"
|
||||
|
||||
msgid " Resolution:"
|
||||
msgstr " Разрешение:"
|
||||
|
||||
msgid " Summary:"
|
||||
msgstr " Итог:"
|
||||
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " или "
|
||||
|
||||
|
@ -165,7 +133,7 @@ msgid "Back"
|
|||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background sound :\\Volume of audio tracks"
|
||||
msgid "Background sound:\\Volume of audio tracks"
|
||||
msgstr "Фоновый звук:\\Громкость звуковых дорожек на CD"
|
||||
|
||||
msgid "Backward (\\key down;)"
|
||||
|
@ -374,6 +342,9 @@ msgstr "Отмена\\Отменить все изменения"
|
|||
msgid "Challenges"
|
||||
msgstr "Задания"
|
||||
|
||||
msgid "Challenges in the chapter:"
|
||||
msgstr "Задачи к главе:"
|
||||
|
||||
msgid "Challenges\\Programming challenges"
|
||||
msgstr "Задания\\Практика программирования"
|
||||
|
||||
|
@ -383,6 +354,9 @@ msgstr "Изменить вид\\Переключение между борто
|
|||
msgid "Change player\\Change player"
|
||||
msgstr "Новый игрок\\Выберите имя для игрока"
|
||||
|
||||
msgid "Chapters:"
|
||||
msgstr "Разделы:"
|
||||
|
||||
msgid "Cheat console\\Show cheat console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -402,7 +376,7 @@ msgstr "Изменить выбранную программу"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
msgid "Closing bracket missing "
|
||||
msgid "Closing bracket missing"
|
||||
msgstr "Закрывающая скобка отсутствует"
|
||||
|
||||
msgid "Code battles"
|
||||
|
@ -441,19 +415,22 @@ msgstr "Преобразует руду в титан"
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копировать"
|
||||
|
||||
msgid "Copy (Ctrl+c)"
|
||||
msgid "Copy (Ctrl+C)"
|
||||
msgstr "Копировать (Ctrl+C)"
|
||||
|
||||
msgid "Current mission saved"
|
||||
msgstr "Текущая миссия сохранена"
|
||||
|
||||
msgid "Custom levels:"
|
||||
msgstr "Пользовательские уровни:"
|
||||
|
||||
msgid "Custom levels\\Levels from mods created by the users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customize your appearance"
|
||||
msgstr "Настроить свой внешний вид"
|
||||
|
||||
msgid "Cut (Ctrl+x)"
|
||||
msgid "Cut (Ctrl+X)"
|
||||
msgstr "Вырезать (Ctrl+X)"
|
||||
|
||||
msgid "Defense tower"
|
||||
|
@ -494,10 +471,10 @@ msgid "Do you really want to destroy the selected building?"
|
|||
msgstr "Вы действительно хотите уничтожить выбранное здание?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to delete %s's saved games? "
|
||||
msgid "Do you want to delete %s's saved games?"
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите удалить сохраненные игры игрока %s?"
|
||||
|
||||
msgid "Doors blocked by a robot or another object "
|
||||
msgid "Doors blocked by a robot or another object"
|
||||
msgstr "Двери заблокированы роботом или другим объектом"
|
||||
|
||||
msgid "Down (\\key gdown;)"
|
||||
|
@ -545,6 +522,9 @@ msgstr "Выполнить выбранную программу"
|
|||
msgid "Execute/stop"
|
||||
msgstr "Выполнить/стоп"
|
||||
|
||||
msgid "Exercises in the chapter:"
|
||||
msgstr "Упражнения в разделе:"
|
||||
|
||||
msgid "Exercises\\Programming exercises"
|
||||
msgstr "Упражнения\\Упражнения по программированию"
|
||||
|
||||
|
@ -554,6 +534,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Explosive"
|
||||
msgstr "Взрывчатка"
|
||||
|
||||
msgid "Expression expected after ="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extend shield (\\key action;)"
|
||||
msgstr "Поднять щит (\\key action;)"
|
||||
|
||||
|
@ -624,6 +607,9 @@ msgstr "Найден ключ D (место для буровой вышки)"
|
|||
msgid "Free game"
|
||||
msgstr "Свободная игра"
|
||||
|
||||
msgid "Free game on this planet:"
|
||||
msgstr "Свободная игра на этой планете:"
|
||||
|
||||
msgid "Free game\\Free game without a specific goal"
|
||||
msgstr "Свобод. игра\\Игра без четкой цели"
|
||||
|
||||
|
@ -738,7 +724,7 @@ msgstr "Отсутствует инструкция \"case\""
|
|||
msgid "Instruction \"case\" outside a block \"switch\""
|
||||
msgstr "Инструкция \"case\" вне блока \"switch\" "
|
||||
|
||||
msgid "Instruction \"else\" without corresponding \"if\" "
|
||||
msgid "Instruction \"else\" without corresponding \"if\""
|
||||
msgstr "Инструкция \"else\" без \"if\" "
|
||||
|
||||
msgid "Instructions (\\key help;)"
|
||||
|
@ -798,6 +784,9 @@ msgstr "Шагающий стрелок"
|
|||
msgid "Legged sniffer"
|
||||
msgstr "Шагающий искатель"
|
||||
|
||||
msgid "Levels in this chapter:"
|
||||
msgstr "Упражнения в разделе:"
|
||||
|
||||
msgid "Lightning conductor"
|
||||
msgstr "Громоотвод"
|
||||
|
||||
|
@ -857,6 +846,9 @@ msgstr "Название миссии"
|
|||
msgid "Missions"
|
||||
msgstr "Миссии"
|
||||
|
||||
msgid "Missions on this planet:"
|
||||
msgstr "Миссии на этой планете:"
|
||||
|
||||
msgid "Missions\\Select mission"
|
||||
msgstr "Миссии\\Выбор миссии"
|
||||
|
||||
|
@ -1015,11 +1007,11 @@ msgstr "Один шаг"
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Открыть"
|
||||
|
||||
msgid "Open (Ctrl+o)"
|
||||
msgstr "Открыть (Ctrl+o)"
|
||||
msgid "Open (Ctrl+O)"
|
||||
msgstr "Открыть (Ctrl+O)"
|
||||
|
||||
msgid "Opening brace missing "
|
||||
msgstr "Открывающая скобка отсутствует "
|
||||
msgid "Opening brace missing"
|
||||
msgstr "Открывающая скобка отсутствует"
|
||||
|
||||
msgid "Opening bracket missing"
|
||||
msgstr "Открывающая скобка отсутствует"
|
||||
|
@ -1042,13 +1034,13 @@ msgstr "Источник сообщения\\Показывает место, о
|
|||
msgid "Original game developed by:"
|
||||
msgstr "Оригинальная игра была разработана:"
|
||||
|
||||
msgid "Parameters missing "
|
||||
msgstr "Отсутствуют параметры "
|
||||
msgid "Parameters missing"
|
||||
msgstr "Отсутствуют параметры"
|
||||
|
||||
msgid "Particles in the interface\\Steam clouds and sparks in the interface"
|
||||
msgstr "Частицы в интерфейсе меню\\Пар из труб и искры в интерфейсе меню"
|
||||
|
||||
msgid "Paste (Ctrl+v)"
|
||||
msgid "Paste (Ctrl+V)"
|
||||
msgstr "Вставить (Ctrl+V)"
|
||||
|
||||
msgid "Pause in background\\Pause the game when the window is unfocused"
|
||||
|
@ -1069,6 +1061,9 @@ msgstr "Фотография"
|
|||
msgid "Place occupied"
|
||||
msgstr "Место занято"
|
||||
|
||||
msgid "Planets:"
|
||||
msgstr "Планеты:"
|
||||
|
||||
msgid "Plans for defense tower available"
|
||||
msgstr "Доступны схемы защитной башни"
|
||||
|
||||
|
@ -1087,8 +1082,8 @@ msgstr "Доступны схемы стрелка"
|
|||
msgid "Plans for thumper available"
|
||||
msgstr "Доступны схемы ударника"
|
||||
|
||||
msgid "Plans for tracked robots available "
|
||||
msgstr "Доступны схемы гусеничных роботов "
|
||||
msgid "Plans for tracked robots available"
|
||||
msgstr "Доступны схемы гусеничных роботов"
|
||||
|
||||
msgid "Plant a flag"
|
||||
msgstr "Установить флаг"
|
||||
|
@ -1160,7 +1155,7 @@ msgstr "Упражнения"
|
|||
msgid "Programming help"
|
||||
msgstr "Помощь в программировании"
|
||||
|
||||
msgid "Programming help (\\key prog;)"
|
||||
msgid "Programming help (\\key prog;)"
|
||||
msgstr "Помощь в программировании (\\key prog;)"
|
||||
|
||||
msgid "Programming help\\Gives more detailed help with programming"
|
||||
|
@ -1240,6 +1235,9 @@ msgstr "Резервное ключевое слово языка CBOT"
|
|||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Разрешение"
|
||||
|
||||
msgid "Resolution:"
|
||||
msgstr "Разрешение:"
|
||||
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1300,13 +1298,13 @@ msgstr "Спутниковый отчет"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
msgid "Save (Ctrl+s)"
|
||||
msgstr "Сохранить (Ctrl+s)"
|
||||
msgid "Save (Ctrl+S)"
|
||||
msgstr "Сохранить (Ctrl+S)"
|
||||
|
||||
msgid "Save the current mission"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
msgid "Save\\Save the current mission "
|
||||
msgid "Save\\Save the current mission"
|
||||
msgstr "Сохранить\\Сохранить текущую миссию"
|
||||
|
||||
msgid "Save\\Saves the current mission"
|
||||
|
@ -1449,6 +1447,9 @@ msgstr "Костюм:"
|
|||
msgid "Suit\\Astronaut suit"
|
||||
msgstr "Костюм\\Костюм астронавта"
|
||||
|
||||
msgid "Summary:"
|
||||
msgstr "Итог:"
|
||||
|
||||
msgid "Survival kit"
|
||||
msgstr "Аптечка"
|
||||
|
||||
|
@ -1476,13 +1477,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The expression must return a boolean value"
|
||||
msgstr "Выражение должно возвращать логическое значение"
|
||||
|
||||
msgid "The function returned no value "
|
||||
msgid "The function returned no value"
|
||||
msgstr "Функция не возвратила значения"
|
||||
|
||||
msgid "The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)"
|
||||
msgstr "Миссия еще не выполнена (нажмите \\key help; для более подробной информации)"
|
||||
|
||||
msgid "The types of the two operands are incompatible "
|
||||
msgid "The types of the two operands are incompatible"
|
||||
msgstr "Типы операндов несовместимы"
|
||||
|
||||
msgid "This class already exists"
|
||||
|
@ -1587,7 +1588,7 @@ msgstr "Не задан тип"
|
|||
msgid "Unable to control enemy objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+z)"
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Отмена (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
|
@ -1717,7 +1718,7 @@ msgid_plural "You have to use \"%1$s\" at most %3$d times in this exercise (used
|
|||
msgstr[0] "Не используй в этом упражнении"
|
||||
msgstr[1] "Не используй в этом упражнении"
|
||||
|
||||
msgid "You must get on the spaceship to take off "
|
||||
msgid "You must get on the spaceship to take off"
|
||||
msgstr "Вы должны быть на борту корабля, чтобы взлететь"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom mini-map"
|
||||
|
@ -1817,14 +1818,10 @@ msgid "\\Yellow flags"
|
|||
msgstr "\\Желтый флаг"
|
||||
|
||||
msgid "colobot.info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "colobot.info"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "epsitec.com"
|
||||
msgstr "www.epsitec.com"
|
||||
|
||||
msgid "expression expected after ="
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "epsitec.com"
|
||||
|
||||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
|
|
@ -75,17 +75,17 @@ void InitializeRestext()
|
|||
stringsText[RT_TITLE_WRITE] = TR("Save the current mission");
|
||||
stringsText[RT_TITLE_READ] = TR("Load a saved mission");
|
||||
|
||||
stringsText[RT_PLAY_CHAP_CHAPTERS] = TR(" Chapters:");
|
||||
stringsText[RT_PLAY_CHAP_PLANETS] = TR(" Planets:");
|
||||
stringsText[RT_PLAY_CHAP_USERLVL] = TR(" Custom levels:");
|
||||
stringsText[RT_PLAY_LIST_LEVELS] = TR(" Levels in this chapter:");
|
||||
stringsText[RT_PLAY_LIST_EXERCISES] = TR(" Exercises in the chapter:");
|
||||
stringsText[RT_PLAY_LIST_CHALLENGES] = TR(" Challenges in the chapter:");
|
||||
stringsText[RT_PLAY_LIST_MISSIONS] = TR(" Missions on this planet:");
|
||||
stringsText[RT_PLAY_LIST_FREEGAME] = TR(" Free game on this planet:");
|
||||
stringsText[RT_PLAY_RESUME] = TR(" Summary:");
|
||||
stringsText[RT_PLAY_CHAP_CHAPTERS] = TR("Chapters:");
|
||||
stringsText[RT_PLAY_CHAP_PLANETS] = TR("Planets:");
|
||||
stringsText[RT_PLAY_CHAP_USERLVL] = TR("Custom levels:");
|
||||
stringsText[RT_PLAY_LIST_LEVELS] = TR("Levels in this chapter:");
|
||||
stringsText[RT_PLAY_LIST_EXERCISES] = TR("Exercises in the chapter:");
|
||||
stringsText[RT_PLAY_LIST_CHALLENGES] = TR("Challenges in the chapter:");
|
||||
stringsText[RT_PLAY_LIST_MISSIONS] = TR("Missions on this planet:");
|
||||
stringsText[RT_PLAY_LIST_FREEGAME] = TR("Free game on this planet:");
|
||||
stringsText[RT_PLAY_RESUME] = TR("Summary:");
|
||||
|
||||
stringsText[RT_SETUP_MODE] = TR(" Resolution:");
|
||||
stringsText[RT_SETUP_MODE] = TR("Resolution:");
|
||||
stringsText[RT_SETUP_KEY1] = TR("1) First click on the key you want to redefine.");
|
||||
stringsText[RT_SETUP_KEY2] = TR("2) Then press the key you want to use instead.");
|
||||
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ void InitializeRestext()
|
|||
stringsText[RT_DIALOG_ABORT] = TR("Abort\\Abort the current mission");
|
||||
stringsText[RT_DIALOG_CONTINUE] = TR("Continue\\Continue the current mission");
|
||||
stringsText[RT_DIALOG_DELOBJ] = TR("Do you really want to destroy the selected building?");
|
||||
stringsText[RT_DIALOG_DELGAME] = TR("Do you want to delete %s's saved games? ");
|
||||
stringsText[RT_DIALOG_DELGAME] = TR("Do you want to delete %s's saved games?");
|
||||
stringsText[RT_DIALOG_YES] = TR("Yes");
|
||||
stringsText[RT_DIALOG_NO] = TR("No");
|
||||
stringsText[RT_DIALOG_LOADING] = TR("LOADING");
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ void InitializeRestext()
|
|||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_NAME] = TR("Change player\\Change player");
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_SETUP] = TR("Options\\Preferences");
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_AGAIN] = TR("Restart\\Restart the mission from the beginning");
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_WRITE] = TR("Save\\Save the current mission ");
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_WRITE] = TR("Save\\Save the current mission");
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_READ] = TR("Load\\Load a saved mission");
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_ABORT] = TR("\\Return to Colobot: Gold Edition");
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_QUIT] = TR("Quit\\Quit Colobot: Gold Edition");
|
||||
|
@ -244,7 +244,7 @@ void InitializeRestext()
|
|||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_KEY+INPUT_SLOT_CMDLINE] = TR("Cheat console\\Show cheat console");
|
||||
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_VOLSOUND] = TR("Sound effects:\\Volume of engines, voice, shooting, etc.");
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_VOLMUSIC] = TR("Background sound :\\Volume of audio tracks");
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_VOLMUSIC] = TR("Background sound:\\Volume of audio tracks");
|
||||
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_MIN] = TR("Lowest\\Minimum graphic quality (highest frame rate)");
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_NORM] = TR("Normal\\Normal graphic quality");
|
||||
|
@ -442,15 +442,15 @@ void InitializeRestext()
|
|||
stringsEvent[EVENT_STUDIO_CANCEL] = TR("Cancel\\Cancel all changes");
|
||||
stringsEvent[EVENT_STUDIO_CLONE] = TR("Clone program");
|
||||
stringsEvent[EVENT_STUDIO_NEW] = TR("New");
|
||||
stringsEvent[EVENT_STUDIO_OPEN] = TR("Open (Ctrl+o)");
|
||||
stringsEvent[EVENT_STUDIO_SAVE] = TR("Save (Ctrl+s)");
|
||||
stringsEvent[EVENT_STUDIO_UNDO] = TR("Undo (Ctrl+z)");
|
||||
stringsEvent[EVENT_STUDIO_CUT] = TR("Cut (Ctrl+x)");
|
||||
stringsEvent[EVENT_STUDIO_COPY] = TR("Copy (Ctrl+c)");
|
||||
stringsEvent[EVENT_STUDIO_PASTE] = TR("Paste (Ctrl+v)");
|
||||
stringsEvent[EVENT_STUDIO_OPEN] = TR("Open (Ctrl+O)");
|
||||
stringsEvent[EVENT_STUDIO_SAVE] = TR("Save (Ctrl+S)");
|
||||
stringsEvent[EVENT_STUDIO_UNDO] = TR("Undo (Ctrl+Z)");
|
||||
stringsEvent[EVENT_STUDIO_CUT] = TR("Cut (Ctrl+X)");
|
||||
stringsEvent[EVENT_STUDIO_COPY] = TR("Copy (Ctrl+C)");
|
||||
stringsEvent[EVENT_STUDIO_PASTE] = TR("Paste (Ctrl+V)");
|
||||
stringsEvent[EVENT_STUDIO_SIZE] = TR("Font size");
|
||||
stringsEvent[EVENT_STUDIO_TOOL] = TR("Instructions (\\key help;)");
|
||||
stringsEvent[EVENT_STUDIO_HELP] = TR("Programming help (\\key prog;)");
|
||||
stringsEvent[EVENT_STUDIO_HELP] = TR("Programming help (\\key prog;)");
|
||||
stringsEvent[EVENT_STUDIO_COMPILE] = TR("Compile");
|
||||
stringsEvent[EVENT_STUDIO_RUN] = TR("Execute/stop");
|
||||
stringsEvent[EVENT_STUDIO_REALTIME] = TR("Pause/continue");
|
||||
|
@ -611,8 +611,8 @@ void InitializeRestext()
|
|||
stringsErr[ERR_ENERGY_LOW] = TR("Not enough energy yet");
|
||||
stringsErr[ERR_ENERGY_EMPTY] = TR("No titanium to transform");
|
||||
stringsErr[ERR_ENERGY_BAD] = TR("Transforms only titanium");
|
||||
stringsErr[ERR_BASE_DLOCK] = TR("Doors blocked by a robot or another object ");
|
||||
stringsErr[ERR_BASE_DHUMAN] = TR("You must get on the spaceship to take off ");
|
||||
stringsErr[ERR_BASE_DLOCK] = TR("Doors blocked by a robot or another object");
|
||||
stringsErr[ERR_BASE_DHUMAN] = TR("You must get on the spaceship to take off");
|
||||
stringsErr[ERR_LABO_NULL] = TR("Nothing to analyze");
|
||||
stringsErr[ERR_LABO_BAD] = TR("Analyzes only organic matter");
|
||||
stringsErr[ERR_LABO_ALREADY] = TR("Analysis already performed");
|
||||
|
@ -643,7 +643,7 @@ void InitializeRestext()
|
|||
stringsErr[INFO_BUILD] = TR("Building completed");
|
||||
stringsErr[INFO_CONVERT] = TR("Titanium available");
|
||||
stringsErr[INFO_RESEARCH] = TR("Research program completed");
|
||||
stringsErr[INFO_RESEARCHTANK] = TR("Plans for tracked robots available ");
|
||||
stringsErr[INFO_RESEARCHTANK] = TR("Plans for tracked robots available");
|
||||
stringsErr[INFO_RESEARCHFLY] = TR("You can fly with the keys (\\key gup;) and (\\key gdown;)");
|
||||
stringsErr[INFO_RESEARCHTHUMP] = TR("Plans for thumper available");
|
||||
stringsErr[INFO_RESEARCHCANON] = TR("Plans for shooter available");
|
||||
|
@ -677,7 +677,7 @@ void InitializeRestext()
|
|||
|
||||
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrOpenPar] = TR("Opening bracket missing");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrClosePar] = TR("Closing bracket missing ");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrClosePar] = TR("Closing bracket missing");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrNotBoolean] = TR("The expression must return a boolean value");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrUndefVar] = TR("Variable not declared");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrBadLeft] = TR("Assignment impossible");
|
||||
|
@ -685,11 +685,11 @@ void InitializeRestext()
|
|||
stringsCbot[CBot::CBotErrCaseOut] = TR("Instruction \"case\" outside a block \"switch\"");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrNoEnd] = TR("Instructions after the final closing brace");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrCloseBlock] = TR("End of block missing");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrElseWhitoutIf] = TR("Instruction \"else\" without corresponding \"if\" ");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrOpenBlock] = TR("Opening brace missing ");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrElseWhitoutIf] = TR("Instruction \"else\" without corresponding \"if\"");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrOpenBlock] = TR("Opening brace missing");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrBadType1] = TR("Wrong type for the assignment");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrRedefVar] = TR("A variable can not be declared twice");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrBadType2] = TR("The types of the two operands are incompatible ");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrBadType2] = TR("The types of the two operands are incompatible");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrUndefCall] = TR("Unknown function");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrNoDoubleDots] = TR("Sign \" : \" missing");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrNoWhile] = TR("Keyword \"while\" missing");
|
||||
|
@ -704,7 +704,7 @@ void InitializeRestext()
|
|||
stringsCbot[CBot::CBotErrNoFunc] = TR("Function name missing");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrOverParam] = TR("Too many parameters");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrRedefFunc] = TR("Function already exists");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrLowParam] = TR("Parameters missing ");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrLowParam] = TR("Parameters missing");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrBadParam] = TR("No function with this name accepts this kind of parameter");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrNbParam] = TR("No function with this name accepts this number of parameters");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrUndefItem] = TR("This is not a member of this class");
|
||||
|
@ -719,12 +719,12 @@ void InitializeRestext()
|
|||
stringsCbot[CBot::CBotErrBadIndex] = TR("Incorrect index type");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrPrivate] = TR("Private element");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrNoPublic] = TR("Public required");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrNoExpression] = TR("expression expected after =");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrNoExpression] = TR("Expression expected after =");
|
||||
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrZeroDiv] = TR("Dividing by zero");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrNotInit] = TR("Variable not initialized");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrBadThrow] = TR("Negative value rejected by \"throw\"");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrNoRetVal] = TR("The function returned no value ");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrNoRetVal] = TR("The function returned no value");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrNoRun] = TR("No function running");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrUndefFunc] = TR("Calling an unknown function");
|
||||
stringsCbot[CBot::CBotErrNotClass] = TR("This class does not exist");
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue