1008-fix
maf-ia 2019-01-12 21:44:00 +01:00
commit 2175e7f90a
1 changed files with 15 additions and 16 deletions

View File

@ -1,21 +1,23 @@
# Didier Raboud <odyx@debian.org>, 2012, 2015, 2016.
# Martin Quinson <mquinson@debian.org>, 2016
# B-CE, 2018
# Pascal Audoux <pascal.audoux@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Colobot 0.1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-28 20:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-09 23:07+0100\n"
"Last-Translator: B-CE\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Language: fr_FR\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
"Language-Team: \n"
msgid " or "
msgstr " ou "
@ -384,9 +386,8 @@ msgstr "Fermer"
msgid "Closing bracket missing"
msgstr "Il manque une parenthèse fermante"
#, fuzzy
msgid "Code battle"
msgstr "Batailles de code"
msgstr "Bataille de code"
msgid "Code battles"
msgstr "Batailles de code"
@ -501,7 +502,7 @@ msgid "Dynamic shadows ++\\Dynamic shadows + self shadowing"
msgstr "Ombres dynamiques ++\\Active les ombres dynamiques et l'auto-ombrage"
msgid "Dynamic shadows\\Beautiful shadows!"
msgstr "Ombres dynamiques\\Magnifiques ombres !"
msgstr "Ombres dynamiques\\Magnifiques ombres !"
msgid "Edit the selected program"
msgstr "Éditer le programme sélectionné"
@ -647,7 +648,7 @@ msgid "Generating"
msgstr "Génération"
msgid "Gold Edition development by:"
msgstr "Édition Gold développée par :"
msgstr "Édition Gold développée par :"
msgid "Goto: destination occupied"
msgstr "Goto: destination occupée"
@ -685,9 +686,8 @@ msgstr "Bulles d'aide\\Bulles explicatives"
msgid "Hex value out of range"
msgstr "Valeur hexadécimale impossible"
#, fuzzy
msgid "Higher speed\\Doubles speed"
msgstr "Vitesse 2.0x\\Deux fois plus rapide"
msgstr "Vitesse augmentée\\Deux fois plus rapide"
msgid "Highest\\Highest graphic quality (lowest frame rate)"
msgstr "Maxi\\Haute qualité (+ lent)"
@ -831,7 +831,7 @@ msgid "Loading basic level settings"
msgstr "Chargement des configurations de base du niveau"
msgid "Loading finished!"
msgstr "Chargement terminé !"
msgstr "Chargement terminé !"
msgid "Loading music"
msgstr "Chargement de la musique"
@ -980,7 +980,7 @@ msgid "No uranium to transform"
msgstr "Pas de minerai d'uranium à transformer"
msgid "No userlevels installed!"
msgstr "Pas de niveaux spéciaux installés !"
msgstr "Pas de niveaux spéciaux installés !"
msgid "Non-void function needs \"return;\""
msgstr "Les fonctions avec retour autre que void doivent comporter l'instruction \"return;\""
@ -1228,12 +1228,11 @@ msgstr "Chargement rapide\\Chargement direct d'une sauvegarde"
msgid "Quick save\\Immediately save game"
msgstr "Sauvegarde rapide\\Sauvegarde direct"
#, fuzzy
msgid "Quicksave slot not found"
msgstr "Objet n'existe pas"
msgstr "Emplacement de sauvegarde rapide non trouvé"
msgid "Quit\\Quit Colobot: Gold Edition"
msgstr "Quitter\\Quitter Colobot : Édition Gold"
msgstr "Quitter\\Quitter Colobot : Édition Gold"
msgid "Quit\\Quit the current mission or exercise"
msgstr "Quitter la mission en cours\\Terminer un exercice ou une mssion"
@ -1568,7 +1567,7 @@ msgstr "Robot secoueur"
#, c-format
msgid "Time: %s"
msgstr ""
msgstr "Temps : %s"
msgid "Titanium"
msgstr "Titane"
@ -1655,7 +1654,7 @@ msgid "Unknown command"
msgstr "Commande inconnue"
msgid "Unknown escape sequence"
msgstr ""
msgstr "Séquence d'échappement inconnue"
msgid "Unknown function"
msgstr "Routine inconnue"
@ -1827,7 +1826,7 @@ msgid "\\Red flags"
msgstr "\\Drapeaux rouges"
msgid "\\Return to Colobot: Gold Edition"
msgstr "\\Revenir à Colobot : Édition Gold"
msgstr "\\Revenir à Colobot : Édition Gold"
msgid "\\SatCom on standby"
msgstr "\\Mettre le SatCom en veille"