146 lines
4.6 KiB
Plaintext
146 lines
4.6 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
|
|
|
#. type: One-char language identifier
|
|
#: defi202.languagecode:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "P"
|
|
|
|
#. type: Title-text
|
|
#: defi202/scene.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "defi202:Shadow 2"
|
|
msgstr "defi202:Cień 2"
|
|
|
|
#. type: Resume-text
|
|
#: defi202/scene.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow."
|
|
msgstr "defi202:Podążaj za robotem, stając się jego cieniem."
|
|
|
|
#. type: ScriptName-text
|
|
#: defi202/scene.txt:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "defi202:Follow"
|
|
msgstr "defi202:Podążanie"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: defi202-help/dfollow1.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Exercise"
|
|
msgstr "Ćwiczenie"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: defi202-help/dfollow1.txt:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"You must follow the <a object|bottr>target bot</a> with the explosive "
|
|
"device, but without touching it, otherwise it will blow up. Every time the "
|
|
"target bot stops, you must be close to it (less than 10m). After you managed "
|
|
"to stay close to the target bot at 10 successive stops, it will lead you to "
|
|
"the finishing pad, and the exercise is over. At every stop, the target bot "
|
|
"checks that you are there. If you are not there, you must start over again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Należy podążać za <a object|bottr>robotem celem</a> z urządzeniem wybuchowym;"
|
|
" należy być ostrożnym, gdyż zderzenie z nim grozi wybuchem. Podczas każdego "
|
|
"zatrzymania robota celu należy być odpowiednio blisko (mniej niż 10 metrów)"
|
|
". Gdy uda się być w pobliżu robota 10 razy z rzędu, ćwiczenie zakończy się, "
|
|
"wraz z jego dotarciem na platformę końcową. Przy każdym zatrzymaniu robot "
|
|
"cel sprawdza, czy śledzący go robot jest odpowiednio blisko. Jeśli nie, "
|
|
"liczenie zaczyna się od początku."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: defi202-help/dfollow1.txt:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "General principle"
|
|
msgstr "Ogólny algorytm"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: defi202-help/dfollow1.txt:6
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Repeat forever:\n"
|
|
msgstr "Powtarzaj w nieskończoność:\n"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: defi202-help/dfollow1.txt:6
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Look for the target bot."
|
|
msgstr "Znajdź robot cel."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: defi202-help/dfollow1.txt:7
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Calculate the distance to the bot."
|
|
msgstr "Oblicz odległość do robota."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: defi202-help/dfollow1.txt:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "if the distance to the target bot is less than 5m, move backward."
|
|
msgstr "Jeśli odległość jest mniejsza niż 5 m, cofnij się."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: defi202-help/dfollow1.txt:9
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Otherwise, calculate the direction of the target bot, and move towards it."
|
|
msgstr ""
|
|
"W przeciwnym przypadku oblicz kierunek do robota celu i idź w jego kierunku."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: defi202-help/dfollow1.txt:11
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Useful instructions"
|
|
msgstr "Przydatne instrukcje"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: defi202-help/dfollow1.txt:18
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to look for the bot (category <code><a "
|
|
"object|bottarg>TargetBot</a></code>)\n"
|
|
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect obstacles\n"
|
|
"<code><a cbot|dist>distance</a></code> to calculate a distance\n"
|
|
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> to calculate a direction\n"
|
|
"<code><a cbot|if>if</a></code> to test a condition\n"
|
|
"<code><a cbot|motor>motor</a></code> to set the motor speeds"
|
|
msgstr ""
|
|
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> znajdowanie robota (kategoria <code><a "
|
|
"object|bottarg>TargetBot</a></code>)\n"
|
|
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> wykrywanie przeszkód\n"
|
|
"<code><a cbot|dist>distance</a></code> obliczanie odległości\n"
|
|
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> obliczanie kierunku\n"
|
|
"<code><a cbot|if>if</a></code> sprawdzanie warunku\n"
|
|
"<code><a cbot|motor>motor</a></code> ustawianie prędkości silników"
|
|
|
|
#. type: \t; header
|
|
#: defi202-help/dfollow1.txt:19
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "See also"
|
|
msgstr "Zobacz również"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: defi202-help/dfollow1.txt:20
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
|
"cbot|category>categories</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a "
|
|
"cbot|category>kategorie</a>."
|