149 lines
4.8 KiB
Plaintext
149 lines
4.8 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# BCE <.>, 2019.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-06-15 18:20+0200\n"
|
|
"Last-Translator: BCE <.>\n"
|
|
"Language-Team: French <>\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
|
|
|
|
#. type: Title-text
|
|
#: ../scene.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Radar and traps 1"
|
|
msgstr "Radar et pièges 1"
|
|
|
|
#. type: Resume-text
|
|
#: ../scene.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Use your radar to look for various items, but watch out for the mines."
|
|
msgstr "Utilisez le radar pour trouver des objets répartis aléatoirement, en évitant les bombes."
|
|
|
|
#. type: ScriptName-text
|
|
#: ../scene.txt:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Traps"
|
|
msgstr "Cherche"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Exercise"
|
|
msgstr "Exercice"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Instruct the bot to find all the <a object|waypoint>blue crosses</a> on the ground, but do not get too close to the <a object|mine>mines</a>. When the bot passes over a cross, it disappears. Here is the general principle:"
|
|
msgstr "Programmez le <a object|bottr>robot</a> pour qu'il trouve toutes les <a object|waypoint>croix bleues</a> posées au sol, en évitant les <a object|mine>mines</a>. Dès que le robot est sur une croix, elle disparaît. Le principe à utiliser est le suivant:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "\tRepeat forever:"
|
|
msgstr "\tRépéter à l'infini:"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:5
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Look for a mine"
|
|
msgstr "Chercher une mine"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:6
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "If a mine has been found, calculate the opposite direction"
|
|
msgstr "Si une mine est trouvée, calculer la direction opposée"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:7
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Look for a cross"
|
|
msgstr "Chercher une croix"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "If nothing has been found, stop the program"
|
|
msgstr "Si rien n'est trouvé, stopper"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:9
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Calculate the direction of the cross"
|
|
msgstr "Calculer la direction de la croix"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:10
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Calculate the mean value of the two directions"
|
|
msgstr "Calculer la moyenne des deux directions"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:11
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Set the motor speeds in order to head towards the mean direction"
|
|
msgstr "Donner une consigne de vitesse aux moteurs pour se diriger dans la direction moyenne"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:13
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The instruction <code>radar</code>"
|
|
msgstr "L'instruction <code>radar</code>"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:14
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"In order to detect a mine with the <code><a cbot|radar>radar</a></code>, we recommend the following parameters:\n"
|
|
"<c/><s/>\tradar(Mine, 0, 180, 0, 5);<n/>\n"
|
|
"With the opening angle of 180 degrees, mines that are behind the bot will not be found. Mines that are at more than 5 meters are also ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pour détecter une mine avec <code><a cbot|radar>radar</a></code>, nous vous conseillons d'utiliser les paramètres suivants:\n"
|
|
"<c/><s/>\tradar(Mine, 0, 180, 0, 5);<n/>\n"
|
|
"La détection s'effectue sur 180 degrés. Si la mine est derrière, elle est donc ignorée.\n"
|
|
"La distance maximale est de 5 mètres. Si la mine est devant mais plus loin, elle est également ignorée."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:18
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"In order to find a blue cross, simply write:\n"
|
|
"<c/><s/>\tradar(WayPoint);<n/>\n"
|
|
"Blue crosses will be found everywhere."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pour détecter une croix, utilisez:\n"
|
|
"<c/><s/>\tradar(WayPoint, 0, 360, 0, 100);<n/>\n"
|
|
"La détection s'effectue sur 360 degrés, c'est-à-dire partout. La distance de 100 mètres est nettement plus grande que l'enclos. Toutes les croix sont donc détectées."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:22
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"In order to calculate a direction, use <code><a cbot|direct>direction</a></code>.\n"
|
|
"In order to set the motor speeds, use <code><a cbot|motor>motor</a></code>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pour calculer la direction, utilisez <code><a cbot|direct>direction</a></code>.\n"
|
|
"Pour la commande des moteurs, utilisez <code><a cbot|motor>motor</a></code>."
|
|
|
|
#. type: \t; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:25
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "See also"
|
|
msgstr "Voir aussi"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:26
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
|
msgstr "<a cbot>Programmation</a>, <a cbot|type>types</a> et <a cbot|category>catégories</a>."
|