79 lines
2.6 KiB
Plaintext
79 lines
2.6 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Didier Raboud <odyx@debian.org>, 2016.
|
|
# B-CE <.>, 2019.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: colobot-data 0.1.12\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-06-02 08:21+0200\n"
|
|
"Last-Translator: BCE <.>\n"
|
|
"Language-Team: French <LANGUAGE <LL@li.org>>\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
|
|
|
|
#. type: Title-text
|
|
#: ../scene.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Code battle - vs other player"
|
|
msgstr "Bataille de code - contre d'autres joueurs"
|
|
|
|
#. type: Resume-text
|
|
#: ../scene.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Challenge your friend!"
|
|
msgstr "Défiez vos amis !"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Code Battle (vs Player)"
|
|
msgstr "Bataille de code (contre d'autres joueurs)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "This is <a battles>a code battle</a> level, where you fight against an other program, presumably written by some other player."
|
|
msgstr "Il s'agit d'un niveau de <a battles>bataille de codes</a>, où vous affrontez un autre programme, un autre programme, supposé écrit par un autre joueur."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Objective"
|
|
msgstr "Vos objectifs"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:5
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Destroy the other team located on the opposite side of the river."
|
|
msgstr "Détruisez l'autre équipe située de l'autre côté de la rivière."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:7
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Notes\\m notes;"
|
|
msgstr "Notes\\m notes;"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "There is <a object/enerspot>an underground power source</a> only under the beginning base areas."
|
|
msgstr "Il y a une <a object/enerspot>source d'énergie sous-terraine</a> uniquement sous la zone de démarrage."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:10
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "You can try to find a program to fight against in the International Colobot Community (<code>http://colobot.info</code>)."
|
|
msgstr "Vous pouvez essayer de trouver un programme adversaire dans la communauté internationale Colobot (<code>http://colobot.info</code>)."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:9
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The pre-built <a object|derrick>Derricks</a> and <a |object\\radar>RadarStations</a> are indestructible."
|
|
msgstr "Les éléments initiaux <a object|derrick>derricks</a> et <a object\\radar>stations radar</a> sont indestructibles."
|