colobot-data/levels/missions/chapter007/level003/po/br.po

226 lines
6.9 KiB
Plaintext

# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# José Robson Mariano Alves <jose.alves@ifto.edu.br>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colobot-data 0.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 09:42-0300\n"
"Last-Translator: José Robson Mariano Alves <jose.alves@ifto.edu.br>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Cleansing"
msgstr "Limpeza"
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Find the resources you need to eradicate all life in the region."
msgstr ""
"Encontre os recursos que você precisa para erradicar toda a vida na região."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr "Do Centro de Controle de Missões"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid ""
"Build a <a object|radar>radar</a> on one of the highest accessible spots and"
" make sure that no organism can destroy it after <a object|human>you</a>'re"
" gone."
msgstr ""
"Construa um <a object|radar>radar</a> em um dos pontos mais altos acessíveis"
" e certifique-se de que nenhum organismo possa destruí-lo depois que <a"
" object|human>você </a> for embora."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid ""
"The destruction of a previous radar set up by the first expedition was"
" probably the cause of a communication breakdown, which led to complete loss"
" of contact."
msgstr ""
"A destruição de um radar anterior montado pela primeira expedição foi"
" provavelmente a causa de uma falha de comunicação, que levou à completa"
" perda de contato."
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:6
#, no-wrap
msgid ""
"<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at"
" all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
"<format key><key help/></format> permite-lhe rever estas instruções a"
" qualquer momento no seu SatCom pessoal <button 63/>."
#. type: \t; header
#: ../help/help.E.txt:8 ../help/soluce.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "Veja também"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr "<a command>Controles</a> e <a cbot>Linguagem CBOT</a>"
#. type: \b; header
#: ../help/report.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr "Relatório do satélite"
#. type: Plain text
#: ../help/report.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Centaury."
msgstr "Atualmente em uma órbita geo-estacionária de Centaury."
#. type: Source code
#: ../help/report.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr "-> SUPERFÍCIE<c/>"
#. type: Plain text
#: ../help/report.E.txt:5
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 25.4C\n"
"\\tab;Atmosphere: oxygen, nitrogen, ammonia\n"
"\\tab;Wind: 0.7 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: some\n"
"\\tab;Uranium ore: some"
msgstr ""
"\\tab; Temperatura: 25.4C \n"
"\\tab; Atmosfera: oxigênio, nitrogênio, amônia \n"
"\\tab; Vento: 0.7 mps \n"
"\\tab; Minério de titânio: alguns \n"
"\\tab; Minério de urânio: alguns"
#. type: Source code
#: ../help/report.E.txt:11
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr "-> SUBSOLO<c/>"
#. type: Plain text
#: ../help/report.E.txt:12
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
"\\tab; Fonte de energia: nenhuma \n"
"\\tab; Minério de titânio: nenhum \n"
"\\tab; Minério de urânio: nenhum"
#. type: Source code
#: ../help/report.E.txt:16
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr "-> INFORMAÇÃO ADICIONAL<c/>"
#. type: Plain text
#: ../help/report.E.txt:17
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: not immediate\n"
"\\tab;Detected: spiders\n"
"\\tab; - Danger: not immediate\n"
"\\tab;Detected: reusable derelicts"
msgstr ""
"\\tab; Detectado: formigas gigantes \n"
"\\tab; - Perigo: não imediato \n"
"\\tab; Detectado: aranhas \n"
"\\tab; - Perigo: não imediato \n"
"\\tab; Detectado: abandonados reutilizáveis"
#. type: \b; header
#: ../help/soluce.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr "Passo a passo"
#. type: Plain text
#: ../help/soluce.E.txt:2
#, no-wrap
msgid ""
"In order to kill all ants and spiders in this large and mountainous region,"
" you will need a <a object|botfj>winged orga shooter</a> powered with <a"
" object|atomic>nuclear power cells</a>. In a small valley to the southeast"
" you will find everything you need: <a object|titanium>titanium cubes</a>, <a"
" object|power>power cells</a> and even a <a object|botgj>winged grabber</a>"
" in working condition."
msgstr ""
"Para matar todas as formigas e aranhas nesta grande e montanhosa região, você"
" precisará de um <a object|botfj>atirador orgânico alado</a> alimentado com <"
"a object|atomic>células nucleares</a>. Em um pequeno vale ao sudeste, você"
" encontrará tudo o que precisa: <a object|titanium>cubos de titânio</a>, <a"
" object|power>células de energia</a> e até mesmo um <a object|botgj>agarrador"
" alado</a> em condições de trabalho."
#. type: Bullet: '1)'
#: ../help/soluce.E.txt:4
#, no-wrap
msgid ""
"Build a <a object|radar>radar</a> and a <a object|botfj>winged shooter</a>"
" and power it. Kill the ant that is watching over the <a object|uranore"
">uranium ore</a> further north."
msgstr ""
"Construa um <a object|radar>radar</a> e um <a object|botfj>atirador alado</a>"
" e ligue-o. Mate a formiga que está observando o <a object|uranore>minério de"
" urânio</a> mais ao norte."
#. type: Bullet: '2)'
#: ../help/soluce.E.txt:6
#, no-wrap
msgid ""
"Use the abandoned <a object|nuclear>nuclear plant</a> on the hill above and"
" the <a object|botgj>winged grabber</a> to produce several <a object|atomic"
">nuclear power cells</a>, and use one to power the <a object|botfj>winged"
" shooter</a>."
msgstr ""
"Use a <a object|nuclear>planta nuclear</a> abandonada na colina acima e o <a"
" objeto|botgj>agarrador alado</a> para produzir várias <a object|atomic"
">células de energia nuclear</a>, e use uma para alimentar o <a object|botfj"
">atirador alado</a>."
#. type: Bullet: '3)'
#: ../help/soluce.E.txt:8
#, no-wrap
msgid ""
"Wipe out all insects from the region. There is one isolated ant in the"
" northwest hidden in a hole: an approach from the west thorough the deep"
" valley will make it easier to hit."
msgstr ""
"Limpe todos os insetos da região. Há uma formiga isolada a noroeste escondida"
" em um buraco: uma aproximação do oeste através do vale profundo tornará mais"
" fácil atingi-la."
#. type: Plain text
#: ../help/soluce.E.txt:11
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr "<a command>Controles</a>."