colobot-data/levels/challenges/chapter002/level004/po/pl.po

154 lines
5.4 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: One-char language identifier
#: levels-po/challenges/chapter002/level004/scene_langchar.txt:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "P"
#. type: Title-text
#: levels/challenges/chapter002/level004/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Radar and traps 1"
msgstr "Radar i pułapki 1"
#. type: Resume-text
#: levels/challenges/chapter002/level004/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Use your radar to look for various items, but watch out for the mines."
msgstr "Użyj radaru do znajdowania różnych przedmiotów, uważaj jednak na miny."
#. type: ScriptName-text
#: levels/challenges/chapter002/level004/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "Traps"
msgstr "Pułapki"
#. type: \b; header
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr "Ćwiczenie"
#. type: Plain text
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:3
#, no-wrap
msgid "Instruct the bot to find all the <a object|waypoint>blue crosses</a> on the ground, but do not get too close to the <a object|mine>mines</a>. When the bot passes over a cross, it disappears. Here is the general principle:"
msgstr "Zaprogramuj <a object|bottr>robota</a> tak, aby znalazł wszystkie <a object|waypoint>niebieskie plusy</a>, nie zbliżając się przy tym zanadto do <a object|mine>min</a>. Plus znika gdy przejdzie przez niego robot. Oto ogólna zasada działania:"
#. type: Plain text
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "\tRepeat forever:\n"
msgstr "\tPowtarzaj w nieskończoność:\n"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Look for a mine"
msgstr "Poszukaj miny"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:6
#, no-wrap
msgid "If a mine has been found, calculate the opposite direction"
msgstr "Jeśli znaleziono minę, oblicz przeciwny kierunek"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Look for a cross"
msgstr "Poszukaj plusa"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "If nothing has been found, stop the program"
msgstr "Jeśli nie znaleziono, zatrzymaj program"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "Calculate the direction of the cross"
msgstr "Oblicz kierunek do plusa"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "Calculate the mean value of the two directions"
msgstr "Oblicz średnią wartość tych dwóch kierunków"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:11
#, no-wrap
msgid "Set the motor speeds in order to head towards the mean direction"
msgstr "Ustaw prędkości silników tak, aby robot kierował się na uśredniony kierunek"
#. type: \b; header
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:13
#, no-wrap
msgid "The instruction <code>radar</code>"
msgstr "Instrukcja <code>radar</code>"
#. type: Plain text
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:17
#, no-wrap
msgid ""
"In order to detect a mine with the <code><a cbot|radar>radar</a></code>, we recommend the following parameters:\n"
"<c/><s/>\tradar(Mine, 0, 180, 0, 5);<n/>\n"
"With the opening angle of 180 degrees, mines that are behind the bot will not be found. Mines that are at more than 5 meters are also ignored."
msgstr ""
"Do znajdowania min przy pomocy <code><a cbot|radar>radaru</a></code>, polecane są następujące parametry:\n"
"<c/><s/>\tradar(Mine, 0, 180, 0, 5);<n/>\n"
"Z kątem widzenia 180 stopni nie będą wykrywane miny znajdujące się za robotem. Również miny będące dalej niż 5 metrów będą ignorowane."
#. type: Plain text
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:21
#, no-wrap
msgid ""
"In order to find a blue cross, simply write:\n"
"<c/><s/>\tradar(WayPoint);<n/>\n"
"Blue crosses will be found everywhere."
msgstr ""
"Aby znaleźć niebieski plus, wystarczy napisać:\n"
"<c/><s/>\tradar(WayPoint);<n/>\n"
"Niebieskie plusy można znaleźć wszędzie."
#. type: Plain text
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:24
#, no-wrap
msgid ""
"In order to calculate a direction, use <code><a cbot|direct>direction</a></code>.\n"
"In order to set the motor speeds, use <code><a cbot|motor>motor</a></code>."
msgstr ""
"Do obliczania kierunku służy instrukcja <code><a cbot|direct>direction</a></code>.\n"
"Do ustawiania prędkości silników służy instrukcja <code><a cbot|motor>motor</a></code>."
#. type: \t; header
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:25
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "Zobacz również"
#. type: Plain text
#: levels/challenges/chapter002/level004/help/help.E.txt:26
#, no-wrap
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr "<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a cbot|category>kategorie</a>."