colobot-data/levels/challenges/chapter001/level003/po/pl.po

128 lines
4.6 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: One-char language identifier
#: levels-po/challenges/chapter001/level003/scene_langchar.txt:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "P"
#. type: Title-text
#: levels/challenges/chapter001/level003/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exchange posts 3"
msgstr "Stacje przekaźnikowe 3"
#. type: Resume-text
#: levels/challenges/chapter001/level003/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Collect lots of valuable information from information exchange posts."
msgstr "Uzyskaj cenne informacje ze stacji przekaźnikowych."
#. type: ScriptName-text
#: levels/challenges/chapter001/level003/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "Info"
msgstr "Informacje"
#. type: \b; header
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercice"
msgstr "Ćwiczenie"
#. type: Plain text
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:3
#, no-wrap
msgid "Several <a object|exchange>information exchange posts</a> are standing along the way. When the bot is close enough to a post, it can read the instructions it contains. The <a object|exchange>information exchange posts</a> along the way contain the direction of the next post and the distance. And you do not know how many exchange posts you must get in touch with before arriving at your goal."
msgstr "Wzdłuż drogi stoi kilka <a object|exchange>stacji przekaźnikowych informacji</a>. Gdy robot jest wystarczająco blisko stacji, może odczytać przechowywane w niej informacje. <a object|exchange>Stacje przekaźnikowe</a> wzdłuż drogi zawierają kierunek i odległość do następnej stacji. Nie jest znana liczba stacji przekaźnikowych, wymaganych do dotarcia do celu."
#. type: \b; header
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "General principle"
msgstr "Ogólny algorytm"
#. type: Plain text
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:6
#, no-wrap
msgid "\tAlways repeat:\n"
msgstr "\tZawsze powtarzaj:\n"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:6
#, no-wrap
msgid "Retrieve the direction from the <a object|exchange>exchange post</a>."
msgstr "Pobierz kierunek ze <a object|exchange>stacji przekaźnikowej</a>."
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Retrieve the distance from the <a object|exchange>exchange post</a>."
msgstr "Pobierz odległość ze <a object|exchange>stacji przekaźnikowej</a>."
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "If no information could be retrieved, stop the program."
msgstr "Jeśli nie ma żadnych informacji, zatrzymaj program."
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "Execute the rotation."
msgstr "Wykonaj obrót."
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "Move forward to the next post."
msgstr "Idź do następnej stacji."
#. type: \b; header
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "Useful instructions"
msgstr "Przydatne instrukcje"
#. type: Plain text
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:17
#, no-wrap
msgid ""
"<code><a cbot|while>while</a></code> to repeat the instructions\n"
"<code><a cbot|receive>receive</a></code> to get the information from a post\n"
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> to turn the bot"
msgstr ""
"<code><a cbot|while>while</a></code> powtarzanie instrukcji\n"
"<code><a cbot|receive>receive</a></code> pobieranie informacji ze stacji\n"
"<code><a cbot|move>move</a></code> poruszanie robotem\n"
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> obracanie robota"
#. type: \t; header
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:18
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "Zobacz również"
#. type: Plain text
#: levels/challenges/chapter001/level003/help/help.E.txt:19
#, no-wrap
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr "<a cbot>Programowanie</a>, <a cbot|type>typy</a> i <a cbot|category>kategorie</a>."