colobot-data/levels/scene801/po/ru.po

378 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: One-char language identifier
#: scene801.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: scene801/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "scene801:Logistics"
msgstr "scene801:Организация тыла"
#. type: Resume-text
#: scene801/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "scene801:Lay the foundations for a relay station and a refueling station."
msgstr ""
"scene801:Закладите фундамент ретрансляционной станции и станции дозаправки."
#. type: \b; header
#: scene801-help/mhorph1.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr "Из центра управления миссии"
#. type: Plain text
#: scene801-help/mhorph1.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "It seems obvious enough that this planet will be no haven for humanity. "
msgstr "Похоже стало ясно, что эта планета не станет раем для человечества."
#. type: Plain text
#: scene801-help/mhorph1.txt:5
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Build a radar to relay future transmissions."
msgstr "Постройте радар, чтобы быть в состоянии обмениваться информацией."
#. type: Plain text
#: scene801-help/mhorph1.txt:7
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Also... we're very sorry to inform you that you may need to exterminate all "
"hostile organisms."
msgstr ""
"И еще... нам очень жаль, но мы должны сообщить вам о том, что вы должны "
"будете уничтожить все враждебно настроенные организмы."
#. type: Plain text
#: scene801-help/mhorph1.txt:9
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"The first expedition located <a object|titanore>titanium ore</a> under the "
"surface of Orpheon. The spot is marked with a blue <a object|flag>flag</a>."
msgstr ""
"Первая экспедиция обнаружила <a object|titanore>титановую руду</a> под "
"поверхностью Орфея. Это место обозначено синим <a object|flag>флагом</a>."
#. type: Plain text
#: scene801-help/mhorph1.txt:11
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at "
"all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
"<format key><key help/></format> позволяет вам просмотреть эти инструкции в "
"любое время с помощью вашего личного Саткома <button 63/>."
#. type: \t; header
#: scene801-help/mhorph1.txt:12 scene801-help/msorph1.txt:14
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "См. также"
#. type: Plain text
#: scene801-help/mhorph1.txt:13
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr "<a command>Управление</a> и <a cbot>Язык CBOT</a>"
#. type: \b; header
#: scene801-help/miorph1.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr "Сообщение со спутника"
#. type: Plain text
#: scene801-help/miorph1.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Orpheon."
msgstr "Геостацианарная орбита Орфея."
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene801-help/miorph1.txt:5
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr "-> ПОВЕРХНОСТЬ<c/>"
#. type: Plain text
#: scene801-help/miorph1.txt:10
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: -72.8C\n"
"\\tab;Atmosphere: none\n"
"\\tab;Wind: 0.0 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
"\\tab;Температура: -72.8C\n"
"\\tab;Атмосфера: нет\n"
"\\tab;Ветер: 0.0 м/с\n"
"\\tab;Титановая руда: нет\n"
"\\tab;Урановая руда: нет"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene801-help/miorph1.txt:12
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr "-> ПОДПОЧВА<c/>"
#. type: Plain text
#: scene801-help/miorph1.txt:15
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: some (blue flag)\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
"\\tab;Источники энергии: нет\n"
"\\tab;Титановая руда: немного (синий флаг)\n"
"\\tab;Урановая руда: нет"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene801-help/miorph1.txt:17
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr "-> ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ<c/>"
#. type: Plain text
#: scene801-help/miorph1.txt:20
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: not immediate\n"
"\\tab;Detected: fierce electromagnetic storms"
msgstr ""
"\\tab;Замечено: гигантские муравьи\n"
"\\tab; - Опасность: непрямая\n"
"\\tab;Замечено: мощные электромагнитные бури"
#. type: \b; header
#: scene801-help/mlorph1.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr "Программы, отправленные Хьюстоном"
#. type: Plain text
#: scene801-help/mlorph1.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"We did not develop a specific program for this mission. However, you can "
"develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr ""
"Для этой миссии мы не разрабатвали специальных программ. Тем не менее, вы "
"можете сами написать свою собственную программу, если вы считаете, что это "
"может вам понадобиться."
#. type: \b; header
#: scene801-help/mlorph1.txt:4
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
#. type: Plain text
#: scene801-help/mlorph1.txt:6
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr "Список программ, отправленных в предыдущих миссиях"
#. type: Bullet: 'o'
#: scene801-help/mlorph1.txt:7
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
msgstr "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: scene801-help/mlorph1.txt:8
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
msgstr "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: scene801-help/mlorph1.txt:9
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: scene801-help/mlorph1.txt:10
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: scene801-help/mlorph1.txt:11
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: scene801-help/mlorph1.txt:12
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: scene801-help/mlorph1.txt:13
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: scene801-help/mlorph1.txt:14
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
#. type: \b; header
#: scene801-help/msorph1.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr "Помощь"
#. type: Bullet: '1)'
#: scene801-help/msorph1.txt:2
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Quickly build a <a object|captor>power captor</a> near the blue flag."
msgstr ""
"Быстро постройте <a object|captor>энергетическую ловушку</a> около синего "
"флага."
#. type: Plain text
#: scene801-help/msorph1.txt:4
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"All subsequent buildings should be erected within the <range> <button 41/> "
"covered by the power captor.\n"
msgstr ""
"Все последующие здания должны быть построены в пределах <range> <button 41/> "
"под прикрытием энергетической ловушки.\n"
#. type: Bullet: '2)'
#: scene801-help/msorph1.txt:4
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Carry some empty <a object|power>power cells</a> under the power "
"captor. When lightning strikes, they will be recharged."
msgstr ""
"Поднесите несколько разряженных <a object|power>батарей</a> под источник "
"энергии. Когда ударит молния, они будут заряжены."
#. type: Bullet: '3)'
#: scene801-help/msorph1.txt:5
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Build a <a object|derrick>derrick</a>."
msgstr "Постройте <a object|derrick>деррик</a>."
#. type: Bullet: '4)'
#: scene801-help/msorph1.txt:6
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Build a <a object|convert>converter</a>."
msgstr "Постройте <a object|convert>преобразователь</a>."
#. type: Bullet: '5)'
#: scene801-help/msorph1.txt:7
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Execute the program <code>CollectTitanium3</code> in order to produce <a "
"object|titan>titanium</a>."
msgstr ""
"Запустите программу <code>CollectTitanium3</code> чтобы начать производство <"
"a object|titan>титана</a>."
#. type: Bullet: '6)'
#: scene801-help/msorph1.txt:8
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Build a <a object|factory>bot factory</a>."
msgstr "Постройте <a object|factory>фабрику ботов</a>."
#. type: Bullet: '7)'
#: scene801-help/msorph1.txt:9
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Manufacture a <a object|botoj>winged orga shooter</a>."
msgstr "Соберите <a object|botoj>крылатого орга стрелка</a>."
#. type: Bullet: '8)'
#: scene801-help/msorph1.txt:10
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Build a <a object|radar>radar</a>."
msgstr "Постройте <a object|radar>радар</a>."
#. type: Bullet: '9)'
#: scene801-help/msorph1.txt:11
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Locate and terminate all <a object|ant>ants</a>."
msgstr "Найдите и уничтожьте всех <a object|ant>муравьев</a>."
#. type: Plain text
#: scene801-help/msorph1.txt:13
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "10) Return to your <a object|base>spaceship</a> and take off."
msgstr ""
"10) Возвращайтесь на свой <a object|base>космический корабль</a> и взлетайте."
#. type: Plain text
#: scene801-help/msorph1.txt:15
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr "<a command>Управление</a>"