colobot-data/levels/scene2-po/ru.po

108 lines
3.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 16:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <scene200><Title_text>
#: scene200.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene200:On the Moon"
msgstr "scene200:На Луне"
#. type: Content of: <scene200><Title_resume>
#: scene200.xml:3
#, no-wrap
msgid "scene200:Moon"
msgstr "scene200:Луна"
#. type: Content of: <scene200><ScriptName_resume>
#: scene200.xml:4 scene200.xml:5 scene200.xml:6 scene200.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene200:"
msgstr "scene200:"
#. type: Content of: <scene201><Title_text>
#: scene201.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene201:Titanium ore"
msgstr "scene201:Титановая руда"
#. type: Content of: <scene201><ScriptName_resume>
#: scene201.xml:3 scene201.xml:5 scene201.xml:6 scene201.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene201:"
msgstr "scene201:"
#. type: Content of: <scene201><Resume_text>
#: scene201.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene201:Develop flying bots to access essential raw material on the broken Moon surface."
msgstr "scene201:Разработайте летающих ботов, чтобы получить доступ к полезным ископаемым на поверхности Луны."
#. type: Content of: <scene202><Title_text>
#: scene202.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene202:Flying Drill #1"
msgstr "scene202:Тренировка по летанию #1"
#. type: Content of: <scene202><ScriptName_resume>
#: scene202.xml:3 scene202.xml:5 scene202.xml:6 scene202.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene202:"
msgstr "scene202:"
#. type: Content of: <scene202><Resume_text>
#: scene202.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene202:Sharpen your flying skills."
msgstr "scene202:Отточите свои летательные способности."
#. type: Content of: <scene203><Title_text>
#: scene203.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene203:Flying Drill #2"
msgstr "scene203:Тренировка по летанию #2"
#. type: Content of: <scene203><ScriptName_resume>
#: scene203.xml:3 scene203.xml:5 scene203.xml:6 scene203.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene203:"
msgstr "scene203:"
#. type: Content of: <scene203><Resume_text>
#: scene203.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene203:Sharpen your flying skills (cont'd)."
msgstr "scene203:Отточите свои летательные способности (продолжение)."
#. type: Content of: <scene204><Title_text>
#: scene204.xml:2
#, no-wrap
msgid "scene204:Black Box"
msgstr "scene204:Черный ящик"
#. type: Content of: <scene204><ScriptName_resume>
#: scene204.xml:3 scene204.xml:5 scene204.xml:6 scene204.xml:7
#, no-wrap
msgid "scene204:"
msgstr "scene204:"
#. type: Content of: <scene204><Resume_text>
#: scene204.xml:4
#, no-wrap
msgid "scene204:Discover crucial information left behind by the first expedition."
msgstr "scene204:Найдите важную информацию, оставленную первой экспедицией."