colobot-data/levels/defi-po/ru.po

389 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 16:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <defi100><Title_resume>
#: defi100.xml:2 defi100.xml:3
#, no-wrap
msgid "defi100:Fundamentals"
msgstr "defi100:Основы"
#. type: Content of: <defi100><ScriptName_resume>
#: defi100.xml:4 defi100.xml:5 defi100.xml:6 defi100.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi100:"
msgstr "defi100:"
#. type: Content of: <defi101><Title_text>
#: defi101.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi101:Follow a path"
msgstr "defi101:Идите по пути"
#. type: Content of: <defi101><ScriptName_resume>
#: defi101.xml:3 defi101.xml:5 defi101.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi101:"
msgstr "defi101:"
#. type: Content of: <defi101><Resume_text>
#: defi101.xml:4
#, no-wrap
msgid "defi101:Move the bot along a given path."
msgstr "defi101:Ведите бота по указанному пути."
#. type: Content of: <defi101><ScriptName_text>
#: defi101.xml:6
#, no-wrap
msgid "defi101:Move"
msgstr "defi101:Вперед"
#. type: Content of: <defi102><Title_text>
#: defi102.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi102:Massacre"
msgstr "defi102:Резня"
#. type: Content of: <defi102><ScriptName_resume>
#: defi102.xml:3 defi102.xml:5 defi102.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi102:"
msgstr "defi102:"
#. type: Content of: <defi102><Resume_text>
#: defi102.xml:4
#, no-wrap
msgid "defi102:Use a loop in order to destroy four targets."
msgstr "defi102:Используйте цикл чтобы уничтожить все цели."
#. type: Content of: <defi102><ScriptName_text>
#: defi102.xml:6
#, no-wrap
msgid "defi102:Go"
msgstr "defi102:Вперед"
#. type: Content of: <defi103><Title_text>
#: defi103.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi103:Exchange posts 3"
msgstr "defi103:Пункты обмена 3"
#. type: Content of: <defi103><ScriptName_resume>
#: defi103.xml:3 defi103.xml:5 defi103.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi103:"
msgstr "defi103:"
#. type: Content of: <defi103><Resume_text>
#: defi103.xml:4
#, no-wrap
msgid "defi103:Collect lots of valuable information from information exchange posts."
msgstr "defi103:Соберите много разнообразной информации на постах обмена информацией."
#. type: Content of: <defi103><ScriptName_text>
#: defi103.xml:6
#, no-wrap
msgid "defi103:Info"
msgstr "defi103:Инфо"
#. type: Content of: <defi104><Title_text>
#: defi104.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi104:Labyrinth 3"
msgstr "defi104:Лабиринт 3"
#. type: Content of: <defi104><ScriptName_resume>
#: defi104.xml:3 defi104.xml:5 defi104.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi104:"
msgstr "defi104:"
#. type: Content of: <defi104><Resume_text>
#: defi104.xml:4
#, no-wrap
msgid "defi104:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
msgstr "defi104:Научите своего бота найти выход из лабиринта."
#. type: Content of: <defi104><ScriptName_text>
#: defi104.xml:6
#, no-wrap
msgid "defi104:Labyrinth"
msgstr "defi104:Лабиринт"
#. type: Content of: <defi200><Title_text>
#: defi200.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi200:Motors"
msgstr "defi200:Двигатели"
#. type: Content of: <defi200><Title_resume>
#: defi200.xml:3
#, no-wrap
msgid "defi200:Motor"
msgstr "defi200:Мотор"
#. type: Content of: <defi200><ScriptName_resume>
#: defi200.xml:4 defi200.xml:5 defi200.xml:6 defi200.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi200:"
msgstr "defi200:"
#. type: Content of: <defi201><Title_text>
#: defi201.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi201:Crazy bot 2"
msgstr "defi201:Сумасшедний бот 2"
#. type: Content of: <defi201><ScriptName_resume>
#: defi201.xml:3 defi201.xml:5 defi201.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi201:"
msgstr "defi201:"
#. type: Content of: <defi201><Resume_text>
#: defi201.xml:4
#, no-wrap
msgid "defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a crazy bot."
msgstr "defi201:Используйте радар, чтобы навести порядок в большой свалке, оставленной после сумасшедшего бота."
#. type: Content of: <defi201><ScriptName_text>
#: defi201.xml:6
#, no-wrap
msgid "defi201:Radar"
msgstr "defi201:Радар"
#. type: Content of: <defi202><Title_text>
#: defi202.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi202:Shadow 2"
msgstr "defi202:Тень 2"
#. type: Content of: <defi202><ScriptName_resume>
#: defi202.xml:3 defi202.xml:5 defi202.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi202:"
msgstr "defi202:"
#. type: Content of: <defi202><Resume_text>
#: defi202.xml:4
#, no-wrap
msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow."
msgstr "defi202:Следуйте за ботом, как будто вы его тень."
#. type: Content of: <defi202><ScriptName_text>
#: defi202.xml:6
#, no-wrap
msgid "defi202:Follow"
msgstr "defi202:Следовать"
#. type: Content of: <defi203><Title_text>
#: defi203.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi203:Help"
msgstr "defi203:Помощь"
#. type: Content of: <defi203><ScriptName_resume>
#: defi203.xml:3 defi203.xml:5 defi203.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi203:"
msgstr "defi203:"
#. type: Content of: <defi203><Resume_text>
#: defi203.xml:4
#, no-wrap
msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks."
msgstr "defi203:Отражайте все атаки пришельцев."
#. type: Content of: <defi203><ScriptName_text>
#: defi203.xml:6
#, no-wrap
msgid "defi203:Defense"
msgstr "defi203:Защита"
#. type: Content of: <defi204><Title_text>
#: defi204.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi204:Radar and traps 1"
msgstr "defi204:Радар и ловушки 1"
#. type: Content of: <defi204><ScriptName_resume>
#: defi204.xml:3 defi204.xml:5 defi204.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi204:"
msgstr "defi204:"
#. type: Content of: <defi204><Resume_text>
#: defi204.xml:4
#, no-wrap
msgid "defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the mines."
msgstr "defi204:Используйте радар, чтобы искать различные предметы, но не наступите на мины."
#. type: Content of: <defi204><ScriptName_text>
#: defi204.xml:6
#, no-wrap
msgid "defi204:Traps"
msgstr "defi204:Ловушки"
#. type: Content of: <defi205><Title_text>
#: defi205.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi205:Radar and traps 2"
msgstr "defi205:Радар и ловушки 2"
#. type: Content of: <defi205><ScriptName_resume>
#: defi205.xml:3 defi205.xml:5 defi205.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi205:"
msgstr "defi205:"
#. type: Content of: <defi205><Resume_text>
#: defi205.xml:4
#, no-wrap
msgid "defi205:Try to figure out how to survive in a hostile environment."
msgstr "defi205:Попытайтесь выжить во враждебном окружении."
#. type: Content of: <defi205><ScriptName_text>
#: defi205.xml:6
#, no-wrap
msgid "defi205:Traps"
msgstr "defi205:Ловушки"
#. type: Content of: <defi300><Title_text>
#: defi300.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi300:Mover"
msgstr "defi300:Переселенец"
#. type: Content of: <defi300><Title_resume>
#: defi300.xml:3
#, no-wrap
msgid "defi300:Move"
msgstr "defi300:Движение"
#. type: Content of: <defi300><ScriptName_resume>
#: defi300.xml:4 defi300.xml:5 defi300.xml:6 defi300.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi300:"
msgstr "defi300:"
#. type: Content of: <defi301><Title_text>
#: defi301.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi301:Mover 1"
msgstr "defi301:Переселенец 1"
#. type: Content of: <defi301><ScriptName_resume>
#: defi301.xml:3 defi301.xml:5 defi301.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi301:"
msgstr "defi301:"
#. type: Content of: <defi301><Resume_text>
#: defi301.xml:4
#, no-wrap
msgid "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium cubes."
msgstr "defi301:Добудьте некоторое количество титановой руды, чтобы выплавить из нее титановые слитки."
#. type: Content of: <defi301><ScriptName_text>
#: defi301.xml:6
#, no-wrap
msgid "defi301:Mover"
msgstr "defi301:Переселенец"
#. type: Content of: <defi302><Title_text>
#: defi302.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi302:Mover 2"
msgstr "defi302:Переселенец 2"
#. type: Content of: <defi302><ScriptName_resume>
#: defi302.xml:3 defi302.xml:5 defi302.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi302:"
msgstr "defi302:"
#. type: Content of: <defi302><Resume_text>
#: defi302.xml:4
#, no-wrap
msgid "defi302:Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles."
msgstr "defi302:Попытайтесь научиться перетащить титановые слитки через преграды."
#. type: Content of: <defi302><ScriptName_text>
#: defi302.xml:6
#, no-wrap
msgid "defi302:Mover"
msgstr "defi302:Переселенец"
#. type: Content of: <defi400><Title_resume>
#: defi400.xml:2 defi400.xml:3
#, no-wrap
msgid "defi400:Functions"
msgstr "defi400:Функции"
#. type: Content of: <defi400><ScriptName_resume>
#: defi400.xml:4 defi400.xml:5 defi400.xml:6 defi400.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi400:"
msgstr "defi400:"
#. type: Content of: <defi401><Title_text>
#: defi401.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi401:Function"
msgstr "defi401:Функция"
#. type: Content of: <defi401><ScriptName_resume>
#: defi401.xml:3 defi401.xml:5 defi401.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi401:"
msgstr "defi401:"
#. type: Content of: <defi401><Resume_text>
#: defi401.xml:4
#, no-wrap
msgid "defi401:Create a function to move a bot."
msgstr "defi401:Напишите функцию для движения бота."
#. type: Content of: <defi401><ScriptName_text>
#: defi401.xml:6
#, no-wrap
msgid "defi401:Move"
msgstr "defi401:Движение"
#. type: Content of: <defi402><Title_text>
#: defi402.xml:2
#, no-wrap
msgid "defi402:Spiral 2"
msgstr "defi402:Спираль 2"
#. type: Content of: <defi402><ScriptName_resume>
#: defi402.xml:3 defi402.xml:5 defi402.xml:7
#, no-wrap
msgid "defi402:"
msgstr "defi402:"
#. type: Content of: <defi402><Resume_text>
#: defi402.xml:4
#, no-wrap
msgid "defi402:Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral."
msgstr "defi402:Напишите процедуру, чтобы научить вашего бота двигаться по спирали."
#. type: Content of: <defi402><ScriptName_text>
#: defi402.xml:6
#, no-wrap
msgid "defi402:Move"
msgstr "defi402:Движение"