colobot-data/levels/missions/chapter006/level002/po/ru.po

399 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: One-char language identifier
#: levels-po/missions/chapter006/level002/scene_langchar.txt:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: levels/missions/chapter006/level002/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Analysis"
msgstr "Анализ"
#. type: Resume-text
#: levels/missions/chapter006/level002/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Recover and analyze some organic matter."
msgstr "Найдите и проанализируйте органическую материю."
#. type: \b; header
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr "Из центра управления миссии"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:3
#, no-wrap
msgid "The previous expedition provided us with a piece of information about some <a object|bullet>organic matter</a>, which seems to be produced by the <a object|ant>ants</a>, and which opened startling new possibilities. It apparently allows the creation of a new type of mutant bot with enhanced performance through the use of insect parts."
msgstr "Предыдущая экспедиция предоставила нам обрывки информации о какой-то <a object|bullet>органической материи</a>, которая, судя по всему, производится <a object|ant>муравьями</a>, и открывает перед вами новые возможности. В частности, она позволяет вам создавать новые типы мутантных ботов, которые являются более эффективными, так как для их создания используются различные части тела насекомых."
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Your mission is to experiment with the first practical application of this \"green gold\". Build a <a object|botgs>legged grabber bot</a>, load it on the spaceship and take off."
msgstr "Целью вашей миссии является проведение эксперимента с первым вариантом применения этого \"зеленого золота\". Постройте <a object|botgs>шагающего бота сборщика</a>, загрузите его на космический корабль и взлетайте."
#. type: \b; header
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:6
#, no-wrap
msgid "Procedure"
msgstr "Процедура"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "Take a sample of organic matter from a nest of giant ants. The analysis of it will be performed by an <a object|labo>autolab</a>, which will also perform the necessary research to allow a practical application."
msgstr "Возьмите образец органической материи из гнезда гигантских муравьев. Ее анализ будет проведен <a object|labo>автолабораторией</a>, которая также проведет необходимые исследования, позволяющие ее практическое применение."
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "In order to improve your defense capacity, we have transmitted a program to your <a object|botgr>grabber bots</a> that takes care of recharging the power cell of a <a object|tower>defense tower</a> (see <button 53/> )."
msgstr "Чтобы улучшить свои оборонительные способности, мы передали вашим <a object|botgr>ботам сборщикам</a> программу, которая отвечает за подзарядку энергетических батареек <a object|tower>оборонительной башни</a> (см. <button 53/> )."
#. type: \b; header
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:11
#, no-wrap
msgid "Note"
msgstr "Внимание"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:13
#, no-wrap
msgid "The temperature has dropped significantly, it should therefore be possible to fly."
msgstr "Температура снизилась, поэтому вы снова можете летать."
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:15
#, no-wrap
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr "<format key><key help/></format> позволяет вам просмотреть эти инструкции в любое время с помощью вашего личного Саткома <button 63/>."
#. type: \t; header
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:16
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:18
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "См. также"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/help.E.txt:17
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr "<a command>Управление</a> и <a cbot>Язык CBOT</a>"
#. type: \b; header
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr "Программы, отправленные Хьюстоном"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:3
#, no-wrap
msgid "We have developed a program that takes care of recharging the power cell of a <a object|tower>defense tower</a>:"
msgstr "Мы написали программу, которая отвечает за подзарядку батарей <a object|tower>оборонной башни</a>:"
#. type: Bullet: '1)'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Go to a <a object|tower>defense tower</a>."
msgstr "Перейти к <a object|tower>оборонной башни</a>."
#. type: Bullet: '2)'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Wait until the <a object|power>power cell</a> is 80% empty."
msgstr "Подождать пока <a object|power>батарея</a> разрядится на 80%."
#. type: Bullet: '3)'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:6
#, no-wrap
msgid "Grab the <a object|power>power cell</a> and recharge it on a <a object|station>power station</a>."
msgstr "Взять <a object|power>батарея</a> и зарядить ее на <a object|station>электростанции</a>."
#. type: Bullet: '4)'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Put it back on the <a object|tower>defense tower</a>."
msgstr "Вернуть ее обратно на <a object|tower>оборонную башню</a>."
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "Build the <a object|station>power station</a> as close as possible to the tower in order to reduce the time when the tower has got no power cell. A good trick is to place a power cell on the ground in front of the tower. The wasp will attack the power cell, and if the first shoot misses or a wasp arrives when the defense tower has got no energy, only the power cell is destroyed and not the defense tower."
msgstr "Постройте <a object|station>электростанцию</a> как можно ближе к башне, чтобы уменьшить время, пока башня стоит без батареи. Неплохо было бы разместить батарею на земле около башни. На батарею нападет оса, и если первый выстрел будет неточным, или оса прилетит в тот момент, когда оборонная башня будет обесточена, уничтожена будет только батарея, а не оборонная башня."
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:42
#, no-wrap
msgid ""
"extern void object::ServiceTower1()\n"
"{\n"
"\t<a cbot|object>object</a> tower; // info. about tower\n"
"\t<a cbot|object>object</a> station; // info. about station\n"
"\t\n"
"\t// 1) go to the defense tower\n"
"\ttower = <a cbot|radar>radar</a>(DefenseTower); // look for tower\n"
"\t<a cbot|goto>goto</a>(tower.position); // go there\n"
"\t\n"
"\t<a cbot|while>while</a> ( true ) // repeat forever\n"
"\t{\n"
"\t\t// 2) wait until power cell is empty\n"
"\t\t<a cbot|while>while</a> ( tower.energyCell.energyLevel > 0.2 )\n"
"\t\t{\n"
"\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(2);\n"
"\t\t}\n"
"\t\t<a cbot|grab>grab</a>(); // grab the power cell\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 3) go to the power station to recharge\n"
"\t\tstation = <a cbot|radar>radar</a>(PowerStation);\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(station.position); // go there\n"
"\t\t<a cbot|while>while</a> ( load.energyLevel < 1 )\n"
"\t\t{\n"
"\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(1); // wait until recharged\n"
"\t\t}\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 4) go back to defense tower\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(tower.position); // go to tower\n"
"\t\t<a cbot|drop>drop</a>(); // drop the power cell\n"
"\t}\n"
"}"
msgstr ""
"extern void object::ServiceTower1()\n"
"{\n"
"\t<a cbot|object>object</a> tower; // информация о башне\n"
"\t<a cbot|object>object</a> station; // информация о станции\n"
"\t\n"
"\t// 1) перейти к оборонной башне\n"
"\ttower = <a cbot|radar>radar</a>(DefenseTower); // искать башню\n"
"\t<a cbot|goto>goto</a>(tower.position); // идти туда\n"
"\t\n"
"\t<a cbot|while>while</a> ( true ) // повторять всегда\n"
"\t{\n"
"\t\t// 2) подождать пока разрядится батарея\n"
"\t\t<a cbot|while>while</a> ( tower.energyCell.energyLevel > 0.2 )\n"
"\t\t{\n"
"\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(2);\n"
"\t\t}\n"
"\t\t<a cbot|grab>grab</a>(); // взять батарею\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 3) отправится к электростанции для подзарядки\n"
"\t\tstation = <a cbot|radar>radar</a>(PowerStation);\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(station.position); // идти туда\n"
"\t\t<a cbot|while>while</a> ( load.energyLevel < 1 )\n"
"\t\t{\n"
"\t\t\t<a cbot|wait>wait</a>(1); // ждать пока пройдет зарядка\n"
"\t\t}\n"
"\t\t\n"
"\t\t// 4) вернуться к оборонной башне\n"
"\t\t<a cbot|goto>goto</a>(tower.position); // идти к башне\n"
"\t\t<a cbot|drop>drop</a>(); // бросить батарею\n"
"\t}\n"
"}"
#. type: \b; header
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:43
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:45
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr "Список программ, отправленных в предыдущих миссиях"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:46
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
msgstr "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:47
#, no-wrap
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:48
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:49
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:50
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:51
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/prog.E.txt:52
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
#. type: \b; header
#: levels/missions/chapter006/level002/help/report.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr "Сообщение со спутника"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/report.E.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Volcano."
msgstr "Геостацианарная орбита Вулкана."
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: levels/missions/chapter006/level002/help/report.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr "-> ПОВЕРХНОСТЬ<c/>"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/report.E.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 53.1C\n"
"\\tab;Atmosphere: CO2, SO2, HCN, HS, CH4, NH3\n"
"\\tab;Wind: 0.3 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: some\n"
"\\tab;Uranium ore: little"
msgstr ""
"\\tab;Температура: 53.1C\n"
"\\tab;Атмосфера: CO2, SO2, HCN, HS, CH4, NH3\n"
"\\tab;Ветер: 0.3 м/с\n"
"\\tab;Титановая руда: немного\n"
"\\tab;Урановая руда: мало"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: levels/missions/chapter006/level002/help/report.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr "-> ПОДПОЧВА<c/>"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/report.E.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: everywhere\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
"\\tab;Источники энергии: везде\n"
"\\tab;Титановая руда: нет\n"
"\\tab;Урановая руда: нет"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: levels/missions/chapter006/level002/help/report.E.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr "-> ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ<c/>"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/report.E.txt:21
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: yes, not immediate\n"
"\\tab;Detected: unknown flying organisms\n"
"\\tab; - Danger: yes, immediate"
msgstr ""
"\\tab;Замечено: гигантские муравьи\n"
"\\tab; - Опасность: есть, непрямая\n"
"\\tab;Замечено: неизвестные летающие организмы\n"
"\\tab; - Опасность: да, прямая"
#. type: \b; header
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr "Помощь"
#. type: Bullet: '1)'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "Quickly build a <a object|tower>defense tower</a> north of your spaceship. After you <a object|power>powered</a> it, execute the program <code>ServiceTower1</code> on one of the <a object|botgr>grabbers</a> which will recharge the power cell when it is empty. Place another power cell 2 m north of the tower as a first target for the attacking wasps."
msgstr "Быстро постройте <a object|tower>защитную башню</a> на севере от вашего космического корабля. После того, как вы ее <a object|power>запустите</a>, запустите программу <code>ServiceTower1</code> га одном из <a object|botgr>сборщиков</a>, которая будет заряжать батарею, когда та разрядится. Разместите еще одну батарею на расстоянии 2 м на север от башни как первую мишень для атакующих ос."
#. type: Bullet: '2)'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|station>power station</a> close to the defense tower."
msgstr "Постройте возле защитной башни <a object|station>электростанцию</a>."
#. type: Bullet: '3)'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:6
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|convert>converter</a> south of the spaceship and execute the program <code>CollectTitanium3</code> on the second <a object|botgr>grabber</a> in order to produce some <a object|titan>titanium</a>."
msgstr "Постройте <a object|convert>преобразователь</a> на юге от космического корабля и запустите программу <code>CollectTitanium3</code> на втором <a object|botgr>сборщике</a>, чтобы выработать некоторое количество <a object|titan>титана</a>."
#. type: Bullet: '4)'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "Build a <a object|factory>bot factory</a> and a <a object|botfj>winged shooter</a> to eliminate the <a object|ant>ants</a>."
msgstr "Постройте <a object|factory>фабрику ботов</a> и <a object|botfj>крылатого стрелка</a>, чтобы уничтожить <a object|ant>муравьев</a>."
#. type: Bullet: '5)'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "Use a <a object|botgj>winged grabber</a> to bring back some <a object|bullet>organic matter</a> from the island in the middle of the lava lake."
msgstr "С помощью <a object|botgj>крылатого сборщика</a> добудьте некоторое количество <a object|bullet>органической материи</a> на острове посреди озера лавы."
#. type: Bullet: '6)'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "Build an <a object|labo>autolab</a>, drop the <a object|bullet>organic matter</a> on the platform and click the button <button 109/> in order to develop the blueprints for legged bots."
msgstr "Постройте <a object|labo>автолабораторию</a>, бросьте <a object|bullet>органическую материю</a> на платформу и нажмите кнопку <button 109/> , чтобы разработать чертежи шагающих ботов."
#. type: Bullet: '7)'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:14
#, no-wrap
msgid "As soon as the organic matter has been analyzed, produce a <a object|botgs>legged grabber</a> and bring it aboard the spaceship."
msgstr "Как только будет проведен анализ органической материи, создайте <a object|botgs>шагающего сборщика</a> и доставьте его на борт корабля."
#. type: Bullet: '8)'
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:16
#, no-wrap
msgid "Take off."
msgstr "Взлетайте."
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter006/level002/help/soluce.E.txt:19
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr "<a command>Управление</a>"