colobot-data/levels/missions/chapter005/level003/po/ru.po

233 lines
9.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
#. type: One-char language identifier
#: levels-po/missions/chapter005/level003/scene_langchar.txt:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: levels/missions/chapter005/level003/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Disarmed"
msgstr "Безоружен"
#. type: Resume-text
#: levels/missions/chapter005/level003/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Figure out a stratagem."
msgstr "Постигните стратегию."
#. type: \b; header
#: levels/missions/chapter005/level003/help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "From Mission Control"
msgstr "Из центра управления миссии"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter005/level003/help/help.E.txt:3
#, no-wrap
msgid "Your satellite has located the remains of the previous expedition. You should come across a <a object|bbox>black box</a> not too far from there. It will give you the coordinates of your next destination."
msgstr "Ваш спутник обнаружил остатки предыдущей экспедиции. Вы должны наткнуться на <a object|bbox>черный ящик</a>, который должен быть недалеко от этого места. Так вы узнаете координаты места, куда вы должны после этого отправиться."
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter005/level003/help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "Exterminate the few remaining ants. We've been notified that your neutron gun is currently out of order so you will not be able to build new bots. We're convinced that you're resourceful enough at this point to come up with a solution."
msgstr "Уничтожьте несколько оставшихся муравьев. Мы заметили, что ваша нейтронная пушка в данный момент не работает, поэтому вы будете не в состоянии создавать новых ботов. Мы убеждены в том, что вы достаточно изобретательны и сможете найти выход из создавшегося положения."
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter005/level003/help/help.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr "<format key><key help/></format> позволяет вам просмотреть эти инструкции в любое время с помощью вашего личного Саткома <button 63/>."
#. type: \t; header
#: levels/missions/chapter005/level003/help/help.E.txt:8
#: levels/missions/chapter005/level003/help/soluce.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "См. также"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter005/level003/help/help.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr "<a command>Управление</a> и <a cbot>Язык CBOT</a>"
#. type: \b; header
#: levels/missions/chapter005/level003/help/prog.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr "Программы, отправленные Хьюстоном"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter005/level003/help/prog.E.txt:3
#, no-wrap
msgid "We did not develop a specific program for this mission. However, you can develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr "Для этой миссии мы не разрабатвали специальных программ. Тем не менее, вы можете сами написать свою собственную программу, если вы считаете, что это может вам понадобиться."
#. type: \b; header
#: levels/missions/chapter005/level003/help/prog.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter005/level003/help/prog.E.txt:6
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr "Список программ, отправленных в предыдущих миссиях"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter005/level003/help/prog.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter005/level003/help/prog.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter005/level003/help/prog.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter005/level003/help/prog.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter005/level003/help/prog.E.txt:11
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter005/level003/help/prog.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
#. type: \b; header
#: levels/missions/chapter005/level003/help/report.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Satellite Report"
msgstr "Сообщение со спутника"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter005/level003/help/report.E.txt:3
#, no-wrap
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Saari."
msgstr "Геостацианарная орбита Саари."
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: levels/missions/chapter005/level003/help/report.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr "-> ПОВЕРХНОСТЬ<c/>"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter005/level003/help/report.E.txt:10
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Temperature: 44.3C\n"
"\\tab;Atmosphere: CO2, oxygen, nitrogen\n"
"\\tab;Wind: 2.3 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
"\\tab;Температура: 44.3C\n"
"\\tab;Атмосфера: CO2, кислород, азот\n"
"\\tab;Ветер: 2.3 м/с\n"
"\\tab;Титановая руда: нет\n"
"\\tab;Урановая руда: нет"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: levels/missions/chapter005/level003/help/report.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr "-> ПОДПОЧВА<c/>"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter005/level003/help/report.E.txt:15
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
"\\tab;Источники энергии: нет\n"
"\\tab;Титановая руда: нет\n"
"\\tab;Урановая руда: нет"
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: levels/missions/chapter005/level003/help/report.E.txt:17
#, no-wrap
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr "-> ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ<c/>"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter005/level003/help/report.E.txt:20
#, no-wrap
msgid ""
"\\tab;Detected: reusable derelicts \n"
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: ?"
msgstr ""
"\\tab;Замечено: многочисленные руины\n"
"\\tab;Замечено: гигантские муравьи\n"
"\\tab; - Опасность: ?"
#. type: \b; header
#: levels/missions/chapter005/level003/help/soluce.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Walkthrough"
msgstr "Помощь"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter005/level003/help/soluce.E.txt:3
#, no-wrap
msgid "You should build a <a object|radar>radar</a> first."
msgstr "Сначала вы должны построить <a object|radar>радар</a>."
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter005/level003/help/soluce.E.txt:5
#, no-wrap
msgid "The <a object|ant>ants</a> appear to be running away from you. Try to circle around each one of them until they find themselves trapped between you and a <a object|mine>mine</a>. They'll opt for the mine and blow themselves up."
msgstr "Похоже, что <a object|ant>муравьи</a> убегают от вас. Попытайтесь обойти каждого из них пока они не окажутся в ловушке между вами и <a object|mine>миной</a>. Они предпочтут мину и подорвутся."
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter005/level003/help/soluce.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "Then bring the <a object|bbox>black box</a> aboard your ship. It is next to the derelict spaceship."
msgstr "После этого доставьте на борт своего корабля <a object|bbox>черный ящик</a>. Он находится около обломков космического корабля."
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter005/level003/help/soluce.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr "<a command>Управление</a>"