94 lines
3.1 KiB
Plaintext
94 lines
3.1 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
|
|
|
#. type: Title-text
|
|
#: ../scene.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Alarm"
|
|
|
|
#. type: Resume-text
|
|
#: ../scene.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Defend yourself agains all alien attacks."
|
|
msgstr "Verteidigen Sie sich gegen die Übermacht."
|
|
|
|
#. type: ScriptName-text
|
|
#: ../scene.txt:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Defense"
|
|
msgstr "Schutz"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Exercise"
|
|
msgstr "Übung"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Defend against all enemy attacks"
|
|
msgstr "Wehren Sie alle feindlichen Angriffe ab."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "General idea"
|
|
msgstr "Vorschlag"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:5
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The range of your cannon is about 40m. The category of the enemies is <code>AlienAnt</code>. Turn towards the closest ant, even if it is still more than 40m away. But shoot only when it is closer than 40m, in order not to waste your energy."
|
|
msgstr "Die Reichweite Ihrer Kanone beträgt ungefähr 40m. Ihre Feinde sind von der Gattung <code>Ameise</code>. Drehen Sie sich in Richtung der Ameise, die Ihnen am nächsten ist. Warten Sie, bis sie weniger als 40m von Ihnen entfernt ist. Schießen Sie nur, wenn der Abstand geringer als 40m ist, um keine Energie zu verschwenden."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:7
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Useful instructions"
|
|
msgstr "Nützliche Anweisungen"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> to detect your enemies (category <code><a object|ant>AlienAnt</a></code>)\n"
|
|
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> to calculate a direction\n"
|
|
"<code><a cbot|dist>distance</a></code> to calculate a distance\n"
|
|
"<code><a cbot|fire>fire</a></code> to fire your cannon\n"
|
|
"<code><a cbot|wait>wait</a></code> to wait"
|
|
msgstr ""
|
|
"<code><a cbot|radar>radar</a></code> um Ihre Feinde aufzuspüren (Kategorie <code><a object|ant>AlienAnt</a></code>)\n"
|
|
"<code><a cbot|direct>direction</a></code> um die Richtung zu berechnen\n"
|
|
"<code><a cbot|dist>distance</a></code> um die Entfernung zu berechnen\n"
|
|
"<code><a cbot|fire>fire</a></code> um die Kanone abzufeuern\n"
|
|
"<code><a cbot|wait>wait</a></code> um zu warten"
|
|
|
|
#. type: \t; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:14
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "See also"
|
|
msgstr "Siehe auch"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:15
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
|
msgstr "Die <a cbot>CBOT-Sprache</a>, <a cbot|type>Variablentypen</a> und <a cbot|category>Kategorien</a>."
|