# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Help" msgstr "Alarm" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Defend yourself agains all alien attacks." msgstr "Verteidigen Sie sich gegen die Übermacht." #. type: ScriptName-text #: ../scene.txt:3 #, no-wrap msgid "Defense" msgstr "Schutz" #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "Übung" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "Defend against all enemy attacks" msgstr "Wehren Sie alle feindlichen Angriffe ab." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "General idea" msgstr "Vorschlag" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:5 #, no-wrap msgid "The range of your cannon is about 40m. The category of the enemies is AlienAnt. Turn towards the closest ant, even if it is still more than 40m away. But shoot only when it is closer than 40m, in order not to waste your energy." msgstr "Die Reichweite Ihrer Kanone beträgt ungefähr 40m. Ihre Feinde sind von der Gattung Ameise. Drehen Sie sich in Richtung der Ameise, die Ihnen am nächsten ist. Warten Sie, bis sie weniger als 40m von Ihnen entfernt ist. Schießen Sie nur, wenn der Abstand geringer als 40m ist, um keine Energie zu verschwenden." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:7 #, no-wrap msgid "Useful instructions" msgstr "Nützliche Anweisungen" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:8 #, no-wrap msgid "" "radar to detect your enemies (category AlienAnt)\n" "direction to calculate a direction\n" "distance to calculate a distance\n" "fire to fire your cannon\n" "wait to wait" msgstr "" "radar um Ihre Feinde aufzuspüren (Kategorie AlienAnt)\n" "direction um die Richtung zu berechnen\n" "distance um die Entfernung zu berechnen\n" "fire um die Kanone abzufeuern\n" "wait um zu warten" #. type: \t; header #: ../help/help.E.txt:14 #, no-wrap msgid "See also" msgstr "Siehe auch" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:15 #, no-wrap msgid "Programming, types and categories." msgstr "Die CBOT-Sprache, Variablentypen und Kategorien."