122 lines
4.0 KiB
Plaintext
122 lines
4.0 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: DATE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
|
|
|
#. type: Title-text
|
|
#: ../scene.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Exchange posts 3"
|
|
msgstr "Infoserver 3"
|
|
|
|
#. type: Resume-text
|
|
#: ../scene.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Collect lots of valuable information from information exchange posts."
|
|
msgstr "Fordern Sie mehr Informationen von Infoservern."
|
|
|
|
#. type: ScriptName-text
|
|
#: ../scene.txt:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info3"
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Exercice"
|
|
msgstr "Übung"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Several <a object|exchange>information exchange posts</a> are standing along the way. When the bot is close enough to a post, it can read the instructions it contains. The <a object|exchange>information exchange posts</a> along the way contain the direction of the next post and the distance. And you do not know how many exchange posts you must get in touch with before arriving at your goal."
|
|
msgstr "Entlang des Weges stehen einige <a object|exchange>Infoserver</a>. Wenn sich der Roboter nahe genug an einem der Server befindet, kann er die Informationen, die darin gespeichert sind, lesen. Jeder <a object|exchange>Infoserver</a> auf dem Weg enthält die Richtung und Entfernung des nächsten Servers. Sie wissen nicht, wie viele Infoserver Sie passieren müssen, um die Aufgabe zu erfüllen."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "General principle"
|
|
msgstr "Vorgehensweise"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:5
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "\tAlways repeat:"
|
|
msgstr "Immer wieder auszuführen:"
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:6
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Retrieve the direction from the <a object|exchange>exchange post</a>."
|
|
msgstr "Empfangen Sie die Richtung vom <a object|exchange>Infoserver</a>."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:7
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Retrieve the distance from the <a object|exchange>exchange post</a>."
|
|
msgstr "Empfangen Sie die Entfernung vom <a object|exchange>Infoserver</a>."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "If no information could be retrieved, stop the program."
|
|
msgstr "Wenn keine Information geholt werden konnte, dann stoppen Sie das Programm."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:9
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Execute the rotation."
|
|
msgstr "Führen Sie die Drehung aus."
|
|
|
|
#. type: Bullet: 'o'
|
|
#: ../help/help.E.txt:10
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Move forward to the next post."
|
|
msgstr "Bewegen Sie sich vorwärts zum nächsten Server."
|
|
|
|
#. type: \b; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:12
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Useful instructions"
|
|
msgstr "Nützliche Anweisungen"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:13
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"<code><a cbot|while>while</a></code> to repeat the instructions\n"
|
|
"<code><a cbot|receive>receive</a></code> to get the information from a post\n"
|
|
"<code><a cbot|move>move</a></code> to move the bot\n"
|
|
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> to turn the bot"
|
|
msgstr ""
|
|
"<code><a cbot|while>while</a></code> um die Anweisungen zu wiederholen\n"
|
|
"<code><a cbot|receive>receive</a></code> um Informationen von einem Infoserver zu erhalten\n"
|
|
"<code><a cbot|move>move</a></code> um den Roboter zu bewegen\n"
|
|
"<code><a cbot|turn>turn</a></code> um den Roboter zu drehen"
|
|
|
|
#. type: \t; header
|
|
#: ../help/help.E.txt:18
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "See also"
|
|
msgstr "Siehe auch"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../help/help.E.txt:19
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
|
|
msgstr "Die <a cbot>CBOT-Sprache</a>, <a cbot|type>Variablentypen</a> und <a cbot|category>Kategorien</a>."
|