411 lines
9.9 KiB
Plaintext
411 lines
9.9 KiB
Plaintext
![]() |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
![]() |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
![]() |
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
|
||
![]() |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
![]() |
"Language: fr\n"
|
||
![]() |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
![]() |
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
|
||
![]() |
|
||
|
#. type: One-char language identifier
|
||
|
#: train305.languagecode:1
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "E"
|
||
|
msgstr "F"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#. type: Title-text
|
||
|
#: train305/scene.txt:1
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "train305:Exchange posts 2"
|
||
|
msgstr "train305:Bornes 2"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#. type: Resume-text
|
||
|
#: train305/scene.txt:2
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "train305:Collect more valuable information from information exchange posts."
|
||
![]() |
msgstr ""
|
||
|
"train305:Récolter des informations de direction et de distance, afin "
|
||
|
"d'apprendre le concept de variable."
|
||
![]() |
|
||
|
#
|
||
|
#. type: ScriptName-text
|
||
|
#: train305/scene.txt:3
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "train305:Info"
|
||
|
msgstr "train305:Suivre"
|
||
|
|
||
|
#. type: \b; header
|
||
|
#: train305-help/texch2.txt:1
|
||
![]() |
#, no-wrap
|
||
![]() |
#, fuzzy, no-wrap
|
||
![]() |
msgid "Exercise"
|
||
![]() |
msgstr "Exercice"
|
||
![]() |
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: train305-help/texch2.txt:3
|
||
![]() |
#, no-wrap
|
||
![]() |
#, fuzzy, no-wrap
|
||
![]() |
msgid ""
|
||
|
"In this exercise, the <a object|exchange>information exchange posts</a> "
|
||
|
"along the way contain the direction of the next post and the distance. And "
|
||
|
"you do not know how many exchange posts you must get in touch with before "
|
||
|
"arriving at your goal."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"9 <a object|exchange>bornes</a> d'informations sont placées le long d'un "
|
||
|
"chemin. Lorsque le <a object|bottr>robot</a> est proche d'une borne, il peut "
|
||
|
"lire les informations qu'elle contient et qui donnent la direction et la "
|
||
|
"distance jusqu'à la borne suivante."
|
||
![]() |
|
||
|
#. type: \b; header
|
||
|
#: train305-help/texch2.txt:4
|
||
![]() |
#, no-wrap
|
||
![]() |
#, fuzzy, no-wrap
|
||
![]() |
msgid "General principle"
|
||
![]() |
msgstr "Principe"
|
||
![]() |
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: train305-help/texch2.txt:6
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "\tRepeat forever:\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Bullet: 'o'
|
||
|
#: train305-help/texch2.txt:6
|
||
![]() |
#, no-wrap
|
||
![]() |
#, fuzzy, no-wrap
|
||
![]() |
msgid "Retrieve the direction from the <a object|exchange>exchange post</a>."
|
||
![]() |
msgstr "Lire la direction dans la <a object|exchange>borne</a>."
|
||
![]() |
|
||
|
#. type: Bullet: 'o'
|
||
|
#: train305-help/texch2.txt:7
|
||
![]() |
#, no-wrap
|
||
![]() |
#, fuzzy, no-wrap
|
||
![]() |
msgid "Retrieve the distance from the <a object|exchange>exchange post</a>."
|
||
![]() |
msgstr "Lire la longueur dans la <a object|exchange>borne</a>."
|
||
![]() |
|
||
|
#. type: Bullet: 'o'
|
||
|
#: train305-help/texch2.txt:8
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "If no information could be retrieved, stop the program."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Bullet: 'o'
|
||
|
#: train305-help/texch2.txt:9
|
||
![]() |
#, no-wrap
|
||
![]() |
#, fuzzy, no-wrap
|
||
![]() |
msgid "Execute the rotation."
|
||
![]() |
msgstr "Tourner dans la direction obtenue."
|
||
![]() |
|
||
|
#. type: Bullet: 'o'
|
||
|
#: train305-help/texch2.txt:10
|
||
![]() |
#, no-wrap
|
||
![]() |
#, fuzzy, no-wrap
|
||
![]() |
msgid "Move forward to the next post."
|
||
![]() |
msgstr "Avancer de la longueur obtenue."
|
||
![]() |
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: train305-help/texch2.txt:13
|
||
|
#, no-wrap
|
||
![]() |
msgid ""
|
||
|
"In order to repeat always, use a <code><a cbot|while>while</a> (true)</code> "
|
||
|
"loop. The instructions between the braces <code>{ }</code> will be repeated "
|
||
|
"over and over, or until a <code><a cbot|break>break</a></code> instruction "
|
||
|
"is executed."
|
||
![]() |
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||
|
#: train305-help/texch2.txt:14
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "<c/>\twhile ( true )"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: train305-help/texch2.txt:16
|
||
![]() |
#, no-wrap
|
||
![]() |
#, fuzzy, no-wrap
|
||
![]() |
msgid ""
|
||
|
"This time you need 2 <a cbot|var>variables</a>, one for the rotation angle, "
|
||
|
"one for the distance, for example <code>dir</code> and <code>len</code> :"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Il faut définir deux <a cbot|var>variables</a> <code>dir</code> et "
|
||
|
"<code>len</code>:"
|
||
![]() |
|
||
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||
|
#: train305-help/texch2.txt:17
|
||
![]() |
#, no-wrap
|
||
![]() |
#, fuzzy, no-wrap
|
||
![]() |
msgid "<c/>\tfloat dir, len;"
|
||
![]() |
msgstr "<c/>\tfloat dir, len;"
|
||
![]() |
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: train305-help/texch2.txt:19
|
||
![]() |
#, no-wrap
|
||
![]() |
#, fuzzy, no-wrap
|
||
![]() |
msgid "Then you can retrieve the information:"
|
||
![]() |
msgstr ""
|
||
|
"Et ensuite leur assigner la direction à prendre et la longueur à avancer:"
|
||
![]() |
|
||
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||
|
#: train305-help/texch2.txt:21
|
||
![]() |
#, no-wrap
|
||
![]() |
#, fuzzy, no-wrap
|
||
![]() |
msgid ""
|
||
|
"<c/>\tdir = receive(\"Direction\");\n"
|
||
|
"<c/>\tlen = receive(\"Length\");"
|
||
|
msgstr ""
|
||
![]() |
"<c/>\tdir = receive(\"Direction\");\n"
|
||
|
"<c/>\tlen = receive(\"Length\");"
|
||
![]() |
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: train305-help/texch2.txt:24
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
![]() |
"A variable of the <a cbot|type>type</a> <code><a cbot|float>float</a></code> "
|
||
|
"can take a special value called <code><a cbot|nan>nan</a></code>. This value "
|
||
|
"means that the variable contains no number (Not A Number).\n"
|
||
|
"When there is no <a object|exchange>exchange post</a> nearby, either because "
|
||
|
"the bot has reached the goal, or because it took the wrong way, the two "
|
||
|
"variables <code>dir</code> and <code>len</code> contain this value. You can "
|
||
|
"test this with the instruction <code><a cbot|if>if</a></code>, and stop the "
|
||
|
"program if necessary with the instruction <code><a "
|
||
|
"cbot|break>break</a></code>:"
|
||
![]() |
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||
|
#: train305-help/texch2.txt:25
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "<c/>\tif ( dir == nan ) break;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: train305-help/texch2.txt:27
|
||
|
#, no-wrap
|
||
![]() |
msgid ""
|
||
|
"If the information retrieval from the <a object|exchange>exchange post</a> "
|
||
|
"has been performed successfully, execute the rotation:"
|
||
![]() |
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||
|
#: train305-help/texch2.txt:28
|
||
![]() |
#, no-wrap
|
||
![]() |
#, fuzzy, no-wrap
|
||
![]() |
msgid "<c/>\tturn(dir);"
|
||
![]() |
msgstr "<c/>\tturn(dir);"
|
||
![]() |
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: train305-help/texch2.txt:30
|
||
![]() |
#, no-wrap
|
||
![]() |
#, fuzzy, no-wrap
|
||
![]() |
msgid "And move forward:"
|
||
![]() |
msgstr "Puis avancer avec:"
|
||
![]() |
|
||
|
#. type: \s; block (usually verbatim code)
|
||
|
#: train305-help/texch2.txt:31
|
||
![]() |
#, no-wrap
|
||
![]() |
#, fuzzy, no-wrap
|
||
![]() |
msgid "<c/>\tmove(len);"
|
||
![]() |
msgstr "<c/>\tmove(len);"
|
||
![]() |
|
||
|
#. type: \b; header
|
||
|
#: train305-help/texch2.txt:32
|
||
![]() |
#, no-wrap
|
||
![]() |
#, fuzzy, no-wrap
|
||
![]() |
msgid "Remark"
|
||
![]() |
msgstr "Remarque"
|
||
![]() |
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: train305-help/texch2.txt:34
|
||
![]() |
#, no-wrap
|
||
![]() |
#, fuzzy, no-wrap
|
||
![]() |
msgid ""
|
||
|
"You can click on an <a object|exchange>information exchange post</a> in "
|
||
|
"order to read what information it contains. In this exercise, every exchange "
|
||
|
"post contains two values called <code>\"Direction\"</code> and "
|
||
|
"<code>\"Length\"</code>."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"En cliquant sur une <a object|exchange>borne</a> pour la sélectionner, vous "
|
||
|
"pouvez voir les paramètres qu'elle contient. Dans cet exercice, chaque borne "
|
||
|
"contient deux informations appelées <code>\"Direction\"</code> et <code>\""
|
||
|
"Length\"</code>."
|
||
![]() |
|
||
|
#. type: \t; header
|
||
|
#: train305-help/texch2.txt:35
|
||
![]() |
#, no-wrap
|
||
![]() |
#, fuzzy, no-wrap
|
||
![]() |
msgid "See also"
|
||
![]() |
msgstr "Voir aussi"
|
||
![]() |
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: train305-help/texch2.txt:36
|
||
![]() |
#, no-wrap
|
||
![]() |
#, fuzzy, no-wrap
|
||
![]() |
msgid ""
|
||
|
"<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a "
|
||
|
"cbot|category>categories</a>."
|
||
![]() |
msgstr "<a texch1>Exercice précédent</a> et <a cbot>programmation</a>."
|
||
![]() |
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train300:Fundamentals"
|
||
|
#~ msgstr "train300:Base"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train300:"
|
||
|
#~ msgstr "train300:"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train301:Follow a path"
|
||
|
#~ msgstr "train301:Suivre un chemin"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train301:"
|
||
|
#~ msgstr "train301:"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train301:Move the bot along a given path."
|
||
|
#~ msgstr "train301:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée."
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train301:Move"
|
||
|
#~ msgstr "train301:Déplace"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train302:Follow with variables"
|
||
|
#~ msgstr "train302:Suivre mieux"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train302:"
|
||
|
#~ msgstr "train302:"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train302:Use variables in order to store the parameters of the path."
|
||
![]() |
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "train302:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée, en utilisant "
|
||
|
#~ "des variables."
|
||
![]() |
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train302:Move"
|
||
|
#~ msgstr "train302:Déplace"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train303:Massacre"
|
||
|
#~ msgstr "train303:Massacre"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train303:"
|
||
|
#~ msgstr "train303:"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train303:Use a loop in order to destroy six targets."
|
||
|
#~ msgstr "train303:Détruire six cibles à l'aide d'une boucle."
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train303:Go"
|
||
|
#~ msgstr "train303:Go"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train304:Exchange posts 1"
|
||
|
#~ msgstr "train304:Bornes 1"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train304:"
|
||
|
#~ msgstr "train304:"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
![]() |
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "train304:Collect valuable information from information exchange posts."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "train304:Récolter une information de direction, afin d'apprendre le "
|
||
|
#~ "concept de variable."
|
||
![]() |
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train304:Info"
|
||
|
#~ msgstr "train304:Suivre"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train305:"
|
||
|
#~ msgstr "train305:"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train306:Labyrinth 1"
|
||
|
#~ msgstr "train306:Labyrinthe 1"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train306:"
|
||
|
#~ msgstr "train306:"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train306:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
|
||
![]() |
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "train306:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un "
|
||
|
#~ "labyrinthe."
|
||
![]() |
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train306:Labyrinth"
|
||
|
#~ msgstr "train306:Labyrinthe"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train307:Labyrinth 2"
|
||
|
#~ msgstr "train307:Labyrinthe 2"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train307:"
|
||
|
#~ msgstr "train307:"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train307:Teach your bot to do the same job in a more autonomous way."
|
||
![]() |
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "train307:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un "
|
||
|
#~ "labyrinthe."
|
||
![]() |
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train307:Labyrinth"
|
||
|
#~ msgstr "train307:Labyrinthe"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train308:The gold digger"
|
||
|
#~ msgstr "train308:Le chercheur d'or"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train308:"
|
||
|
#~ msgstr "train308:"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train308:Instruct your bot to search a zone for subsoil resources."
|
||
![]() |
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "train308:Recherche de minerai en sous-sol en programmant un robot pour "
|
||
|
#~ "quadriller une zone."
|
||
![]() |
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train308:Digger"
|
||
|
#~ msgstr "train308:Cherche"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train309:Remote control #1"
|
||
|
#~ msgstr "train309:Télécommande #1"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train309:"
|
||
|
#~ msgstr "train309:"
|
||
|
|
||
|
#
|
||
![]() |
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "train309:Remote control a robot using an information exchange post, so it "
|
||
|
#~ "will transport uranium ore."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "train309:Télécommandez un robot par le biais d'une borne d'information."
|
||
![]() |
|
||
|
#
|
||
|
#~ msgid "train309:remote"
|
||
|
#~ msgstr "train309:Remote"
|