2013-11-11 09:11:54 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
2014-07-10 15:16:30 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2014-09-20 20:29:05 +00:00
"POT-Creation-Date: DATE\n"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
2014-07-10 15:16:30 +00:00
"Language: ru\n"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-07-10 15:16:30 +00:00
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: One-char language identifier
2014-09-21 09:47:37 +00:00
#: levels-po/missions/chapter007/level001/scene_langchar.txt:1
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/scene.txt:1
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "Cloning"
msgstr "Клонирование"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Resume-text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/scene.txt:2
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "Reproduce the technology to manufacture an orga shooter yourself."
msgstr "Разработайте технологию для создания о р г а стрелков."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \b; header
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/help.E.txt:1
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "From Mission Control"
2014-07-02 10:48:36 +00:00
msgstr "Из Центра управления миссии"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/help.E.txt:3
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "Find some more <a object|bullet>organic matter</a> and, given an appropriate research program performed by your <a object|labo>autolab</a>, <a object|human>you</a> should be able to manufacture orga shooters yourself."
msgstr "Отыщите еще немного <a object|bullet>органической материи</a> и, получив в свое распоряжение соответствующую исследовательскую программу, проводимую вашей <a object|labo>автолаб</a>, <a object|human>вы</a> должны начать производство о р г а -стрелков."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/help.E.txt:5
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "Produce a <a object|botos>legged orga shooter</a> and bring it back aboard your <a object|base>spaceship</a>."
msgstr "Изготовьте <a object|botos>шагающего о р г а -стрелка</a> и доставьте е г о на свой <a object|base>корабль</a>."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/help.E.txt:7
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "Please keep in mind that low energy resources are a major concern on this planet."
msgstr "Пожалуйста не забывайте о том, что основной проблемой этой планеты является отсутствие достаточного количества запасов энергии."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/help.E.txt:9
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr "<format key><key help/></format> позволяет вам просмотреть эти инструкции в любое время с помощью вашего личного Саткома <button 63/>."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \t; header
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/help.E.txt:10
#: levels/missions/chapter007/level001/help/soluce.E.txt:19
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "See also"
2014-07-02 10:48:36 +00:00
msgstr "См. также"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/help.E.txt:11
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
2014-07-02 10:48:36 +00:00
msgstr "<a command>Управление</a> и <a cbot>Язык CBOT</a>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \b; header
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/prog.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr "Программы, отправленные Хьюстоном"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter007/level001/help/prog.E.txt:3
#, no-wrap
msgid "We did not develop a specific program for this mission. However, you can develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr "Для этой миссии мы не разрабатвали специальных программ. Тем не менее, вы можете сами написать свою собственную программу, если вы считаете, что это может вам понадобиться."
#. type: \b; header
#: levels/missions/chapter007/level001/help/prog.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
#. type: Plain text
#: levels/missions/chapter007/level001/help/prog.E.txt:6
#, no-wrap
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr "Список программ, созданных для предыдущих миссий:"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter007/level001/help/prog.E.txt:7
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
msgstr "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter007/level001/help/prog.E.txt:8
#, no-wrap
msgid "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
msgstr "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter007/level001/help/prog.E.txt:9
#, no-wrap
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter007/level001/help/prog.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter007/level001/help/prog.E.txt:11
#, no-wrap
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter007/level001/help/prog.E.txt:12
#, no-wrap
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter007/level001/help/prog.E.txt:13
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
#. type: Bullet: 'o'
#: levels/missions/chapter007/level001/help/prog.E.txt:14
#, no-wrap
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
#. type: \b; header
#: levels/missions/chapter007/level001/help/report.E.txt:1
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Satellite Report"
2014-07-02 10:48:36 +00:00
msgstr "Сообщение с о спутника"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/report.E.txt:3
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Centaury."
2014-07-02 10:48:36 +00:00
msgstr "Геостацианарная орбита Центавра."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \s; block (usually verbatim code)
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/report.E.txt:5
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "-> SURFACE<c/>"
2014-07-02 10:48:36 +00:00
msgstr "-> ПОВЕРХНОСТЬ<c/>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/report.E.txt:10
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid ""
"\\tab;Temperature: 23.4C\n"
"\\tab;Atmosphere: oxygen, nitrogen, ammonia\n"
"\\tab;Wind: 1.2 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: some\n"
"\\tab;Uranium ore: some"
msgstr ""
2014-07-02 10:48:36 +00:00
"\\tab;Температура: 23.4C\n"
"\\tab;Атмосфера: кислород, азот, аммиак\n"
"\\tab;Ветер: 1.2 м/с \n"
"\\tab;Титановая руда: немного\n"
"\\tab;Урановая руда: немного"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \s; block (usually verbatim code)
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/report.E.txt:12
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
2014-07-02 10:48:36 +00:00
msgstr "-> ПОДПОЧВА<c/>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/report.E.txt:15
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
2014-07-02 10:48:36 +00:00
"\\tab;Источники энергии: нет\n"
"\\tab;Титановая руда: нет\n"
"\\tab;Урановая руда: нет"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \s; block (usually verbatim code)
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/report.E.txt:17
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
2014-07-02 10:48:36 +00:00
msgstr "-> ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ<c/>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/report.E.txt:20
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: not immediate\n"
"\\tab;Detected: reusable derelicts"
msgstr ""
2014-07-02 10:48:36 +00:00
"\\tab;Замечено: гигантские муравьи\n"
"\\tab; - Опасность: непрямая\n"
"\\tab;Замечено: многочисленные руины"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \b; header
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/soluce.E.txt:1
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Walkthrough"
2014-07-02 10:48:36 +00:00
msgstr "Помощь"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/soluce.E.txt:3
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "You'll find some useful items in a small valley northeast.\n"
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgstr "В небольшой долине на северо-востоке отсюда вы найдете несколько полезных предметов.\n"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/soluce.E.txt:3
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "A <a object|botrecy>recycler</a> that will allow you to make your first <a object|titan>titanium cube</a>."
msgstr "<a object|botrecy>Ресайклер</a>, с помощью которого вы сможете изготовить свой первый <a object|titan>титановый слиток</a>."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/soluce.E.txt:4
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "A <a object|botgs>legged grabber</a> that is very good at climbing steep slopes."
msgstr "<a object|botgs>Шагающий сборщик</a>, с помощью которого очень хорошо преодолевать препятствия."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/soluce.E.txt:5
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "A nearly charged <a object|atomic>nuclear power cell</a>."
2014-07-02 10:48:36 +00:00
msgstr "Почти заряженную <a object|atomic>атомную батарею</a>."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: '1)'
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/soluce.E.txt:7
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "Power the <a object|botgs>legged grabber</a> with the <a object|atomic>nuclear power cell</a>, and use it to carry a <a object|titan>titanium cube</a> to the <a object|base>spaceship</a>. Choose the direct way over the mountains."
msgstr "Включите <a object|botgs>шагающий сборщик</a>, используя <a object|atomic>атомную батарею</a>, и используйте е г о , чтобы перетащить <a object|titan>титановый слиток</a> на <a object|base>космический корабль</a>. Выберите прямой путь над горами."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: '2)'
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/soluce.E.txt:9
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "Use the titanium to build a <a object|convert>converter</a>. Execute the program <code>CollectTitanium3</code> on the <a object|botgs>legged grabber</a> and you will have plenty of titanium."
msgstr "Используя титан постройте <a object|convert>преобразователь</a>. Запустите программу <code>CollectTitanium3</code> на <a object|botgs>ходящем сборщике</a> и у вас сразу появится большое количество титана."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: '3)'
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/soluce.E.txt:11
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "Stop the program, and use the grabber to collect some <a object|uranore>uranium ore</a> in a second small valley to the east. Again, do not take the way of the valley which is crawling with ants, but take the direct way over the mountains."
msgstr "Остановите программу, и с помощью сборщика соберите некоторое количество <a object|uranore>урановой руды</a> во второй небольшой долине на востоке. И снова, не идите в том направлении по долине, где много муравьев, а направляйтесь напрямую над горами."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: '4)'
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/soluce.E.txt:13
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "Build a <a object|botfj>winged shooter</a> and power it with a <a object|atomic>nuclear power cell</a>. If you take the pass south-east, you will arrive immediately at the ant nest. Kill all the ants, and bring back a ball of <a object|bullet>organic matter</a> to the <a object|base>spaceship</a>."
msgstr "Создайте <a object|botfj>крылатого стрелка</a> и оснастите е г о <a object|atomic>атомной батарейкой</a>. Если вы отправитесь на юго-восток, то вскоре окажитесь у муравейника. Убейте всех муравьев, и принесите шар, состоящий из <a object|bullet>органической материи</a> на <a object|base>космический корабль</a>."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: '5)'
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/soluce.E.txt:15
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "Build an <a object|labo>auto-lab</a>, drop the <a object|bullet>organic matter</a> on the platform and click the <button 110/> button in order to develop the blueprints for the orgaShooter cannon."
msgstr "Постройте <a object|labo>автолабораторию</a>, бросьте <a object|bullet>органическую материю</a> на платформу и нажмите клавишу <button 110/> , чтобы создать чертеж пушки о р г а стрелка."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: '6)'
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/soluce.E.txt:17
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2014-09-20 20:29:05 +00:00
msgid "Build a <a object|botos>legged orga shooter</a>, bring it aboard and take off."
msgstr "Создайте <a object|botos>шагающего о р г а стрелка</a>, возьмите е г о на борт и взлетайте."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
2014-09-20 20:29:05 +00:00
#: levels/missions/chapter007/level001/help/soluce.E.txt:20
2014-07-10 15:16:30 +00:00
#, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "<a command>Controls</a>"
2014-07-02 10:48:36 +00:00
msgstr "<a command>Управление</a>"