colobot-data/levels/train303/po/ru.po

270 lines
9.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-11-11 09:11:54 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: train303.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
#. type: Title-text
#: train303/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "train303:Massacre"
msgstr "train303:Резня"
#. type: Resume-text
#: train303/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "train303:Use a loop in order to destroy six targets."
msgstr "train303:С помощью цикла уничтожьте шесть целей."
#. type: ScriptName-text
#: train303/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "train303:Go"
msgstr "train303:Go"
#. type: \b; header
#: train303-help/tfor.txt:1
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Exercise"
msgstr "Упражнение"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: train303-help/tfor.txt:3
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Destroy the six <a object|bottarg>targets</a> with a program using a loop. The bot must move 5m forward to get from one target to the next."
msgstr "Уничтожьте шесть <a object|bottarg>мишеней</a> программой, в которой используется цикл. Бот должен пройти вперед 5 метров, чтобы переместиться от одной цели к другой."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \b; header
#: train303-help/tfor.txt:4
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "General principle"
msgstr "Общий принцип"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: train303-help/tfor.txt:7
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid ""
"The program must execute the following scheme:\n"
"Repeat 6 times :\n"
msgstr ""
"Программа должна выполнить следующую схему:\n"
"Повторять 6 раз :\n"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: train303-help/tfor.txt:7
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "move 5m forward"
msgstr "пройти вперед на 5 метров"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: train303-help/tfor.txt:8
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "turn 90 degrees left"
msgstr "развернуться влево на 90 градусов"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: train303-help/tfor.txt:9
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "shoot"
msgstr "выстрелить"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: train303-help/tfor.txt:10
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "turn 90 degrees right"
msgstr "развернуться вправо на 90 градусов"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Image filename
#: train303-help/tfor.txt:12
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "tfor1"
msgstr "tfor1"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \b; header
#: train303-help/tfor.txt:13
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Instruction <code>for ( )</code>"
msgstr "Инструкция <code>for ( )</code>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: train303-help/tfor.txt:15
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "The instruction <code><a cbot|for>for</a></code> asks for 3 expressions:\n"
msgstr "Инструкция <code><a cbot|for>for</a></code>запрашивает 3 выражения:\n"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: '1)'
#: train303-help/tfor.txt:15
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Initialize the counting variable."
msgstr "Начать рассчет переменной."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: '2)'
#: train303-help/tfor.txt:16
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "The end <a cbot|cond>condition</a>."
msgstr "Конечное <a cbot|cond>условие</a>."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: '3)'
#: train303-help/tfor.txt:17
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "The counting <a cbot|expr>expression</a>."
msgstr "Рассчетное <a cbot|expr>выражение</a>."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: train303-help/tfor.txt:20
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Here is the loop once it is integrated into the program frame:"
msgstr "Вот цикл, каким он должен быть в программе:"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train303-help/tfor.txt:27
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid ""
"<c/>extern void object::Massacre( )\n"
"{\n"
"\tfor ( int i=0 ; i<6 ; i=i+1 )\n"
"\t{\n"
"\t\t<n/>instructions repeated 6 times ...<c/>\n"
"\t}\n"
"}"
msgstr ""
"<c/>extern void object::Massacre( )\n"
"{\n"
"\tfor ( int i=0 ; i<6 ; i=i+1 )\n"
"\t{\n"
"\t\t<n/>инструкции, которые нужно повторить 6 раз...<c/>\n"
"\t}\n"
"}"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: train303-help/tfor.txt:29
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "ATTENTION: The line <code>for ( )</code> must not be followed by a <a cbot|term>semicolon</a> !"
msgstr "ВНИМАНИЕ: Строка <code>for ( )</code> не должна заканчиваться <a cbot|term>точкой с запятой</a> !"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \b; header
#: train303-help/tfor.txt:30
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Explanation of the instruction <code>for ( )</code>"
msgstr "Объяснение инструкции <code>for ( )</code>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: '1)'
#: train303-help/tfor.txt:31
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "<code>int i=0</code>"
msgstr "<code>int i=0</code>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: train303-help/tfor.txt:33
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid " The <a cbot|var>variable</a> i is set to zero before the beginning of the loop."
msgstr " <a cbot|var>Переменная</a> i устанавливается на ноль до начала цикла."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: '2)'
#: train303-help/tfor.txt:34
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "<code>i<6</code>"
msgstr "<code>i<6</code>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: train303-help/tfor.txt:36
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid " The loop will be executed as long as i is smaller than 6."
msgstr " Цикл будет выполняться до тех пор, пока i меньше 6."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: '3)'
#: train303-help/tfor.txt:37
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "<code>i=i+1</code>"
msgstr "<code>i=i+1</code>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: train303-help/tfor.txt:39
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid " At the end of every loop, add 1 to the variable i."
msgstr " В конце каждого цикла прибавляет 1 к значению переменной i."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \b; header
#: train303-help/tfor.txt:40
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: train303-help/tfor.txt:42
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Use braces <code>{ }</code> in order to create a <a cbot|bloc>block</a>. All the instructions that must be executed in the <code>for</code> loop are held together by a block. The whole program itself is made up of a block:"
msgstr "Используйте скобки <code>{ }</code> чтобы создавать <a cbot|bloc>блоки</a>. Все инструкции, которые должны быть выполнены в цикле <code>for</code> должны представлять собой блок. Вся программа состоит из блоков:"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train303-help/tfor.txt:47
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid ""
"extern void object::massacre( )\n"
"{\n"
"\t<n/>fill in here ...<c/>\n"
"}"
msgstr ""
"extern void object::massacre( )\n"
"{\n"
"\t<n/>ваш код ...<c/>\n"
"}"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: train303-help/tfor.txt:50
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid ""
"Never change these characters. Just add the instructions of the program between the braces.\n"
"You can fit several blocks one into the other. For example the <code>for</code> block is fitted into the block of the whole program. In order to improve readability, the editor lines up the braces belonging to the different blocks."
msgstr ""
"Никогда не изменяйте эти символы. Просто добавляйте между скобками инструкции программы.\n"
"Вы можете заключать несколько блоков друг в друга. Например, блок <code>for</code> вставлен в блок всей программы. Для того, чтобы программу было легче читать, редактор отделяет скобки, принадлежащие разным блокам."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \b; header
#: train303-help/tfor.txt:51
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Remember"
msgstr "Помните"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: train303-help/tfor.txt:55
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid ""
"The instruction used to move forward is <c/><a cbot|move>move</a>();<n/>.\n"
"The instruction used to turn the bot is <c/><a cbot|turn>turn</a>();<n/>. A positive angle turns left.\n"
"The instruction used to fire the cannon is <c/><a cbot|fire>fire</a>(1);<n/>. A one-second burst allows to destroy all six <a object|bottarg>targets</a>."
msgstr ""
"Инструкция, которая используется для движения вперед <c/><a cbot|move>move</a>();<n/>.\n"
"Инструкция, которая используется для поворота бота <c/><a cbot|turn>turn</a>();<n/>. Положительный угол поворачивает влево.\n"
"Инструкция, которая используется для стрельбы из орудия <c/><a cbot|fire>fire</a>(1);<n/>. Мгновенный взрыв позволяет уничтожить все шесть <a object|bottarg>целей</a>."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \t; header
#: train303-help/tfor.txt:56
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "See also"
msgstr "См. также"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: train303-help/tfor.txt:57
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr "<a cbot>Программирование</a>, <a cbot|type>типы</a> и <a cbot|category>категории</a>."