colobot-data/levels/scene802/po/ru.po

324 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-11-11 09:11:54 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: One-char language identifier
#: scene802.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "R"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Title-text
#: scene802/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "scene802:Storm Shelter"
msgstr "scene802:Укрытие от бури"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Resume-text
#: scene802/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid ""
"scene802:Retrieve the black box while protecting your bots from electrical "
"storms."
msgstr ""
"scene802:Найдите черный ящик когда будете защищать своих ботов от "
"электромагнитной бури."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \b; header
#: scene802-help/mhorph2.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "From Mission Control"
msgstr "Из центра управления миссии"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene802-help/mhorph2.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Retrieve the black box."
msgstr "Найдите черный ящик."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene802-help/mhorph2.txt:5
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Electromagnetic lightning bolts appear to strike even more frequently now "
"than they did previously. You need to protect your equipment."
msgstr "Молнии теперь будут ударять еще чаще, чем это было раньше."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene802-help/mhorph2.txt:7
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Please note that your spaceship also naturally acts as a lightning "
"conductor, and our engineers assure us that your space suit does not attract "
"lightning."
msgstr ""
"Примите пожалуйста во внимание тот факт, что ваш космический корабль хорошо "
"притягивает к себе молнии, а наши инженеры заверили нас, что ваш космический "
"скафандр не притягивает к себе молнии."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene802-help/mhorph2.txt:9
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at "
"all times on your personal SatCom <button 63/>."
msgstr ""
"<format key><key help/></format> позволяет вам просмотреть эти инструкции в "
"любое время с помощью вашего личного Саткома <button 63/>."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \t; header
#: scene802-help/mhorph2.txt:10 scene802-help/msorph2.txt:8
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "See also"
msgstr "См. также"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene802-help/mhorph2.txt:11
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>"
msgstr "<a command>Управление</a> и <a cbot>Язык CBOT</a>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \b; header
#: scene802-help/miorph2.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Satellite Report"
msgstr "Сообщение со спутника"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene802-help/miorph2.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Orpheon."
msgstr "Геостацианарная орбита Орфея."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene802-help/miorph2.txt:5
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "-> SURFACE<c/>"
msgstr "-> ПОВЕРХНОСТЬ<c/>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene802-help/miorph2.txt:10
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid ""
"\\tab;Temperature: -64.7C\n"
"\\tab;Atmosphere: none\n"
"\\tab;Wind: 0.0 mps\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
"\\tab;Температура: -64.7C\n"
"\\tab;Атмосфера: нет\n"
"\\tab;Ветер: 0.0 м/с\n"
"\\tab;Титановая руда: нет\n"
"\\tab;Урановая руда: нет"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene802-help/miorph2.txt:12
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "-> SUBSOIL<c/>"
msgstr "-> ПОДПОЧВА<c/>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene802-help/miorph2.txt:15
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid ""
"\\tab;Energy source: none\n"
"\\tab;Titanium ore: none\n"
"\\tab;Uranium ore: none"
msgstr ""
"\\tab;Источники энергии: нет\n"
"\\tab;Титановая руда: нет\n"
"\\tab;Урановая руда: нет"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: scene802-help/miorph2.txt:17
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
msgstr "-> ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ<c/>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene802-help/miorph2.txt:20
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid ""
"\\tab;Detected: giant ants\n"
"\\tab; - Danger: not immediate\n"
"\\tab;Detected: fierce electromagnetic storms"
msgstr ""
"\\tab;Замечено: гигантские муравьи\n"
"\\tab; - Опасность: непрямая\n"
"\\tab;Замечено: мощные электромагнитные бури"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \b; header
#: scene802-help/mlorph2.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr "Программы, отправленные Хьюстоном"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene802-help/mlorph2.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"We did not develop a specific program for this mission. However, you can "
"develop your own programs if you think it would be useful."
msgstr ""
"Для этой миссии мы не разрабатвали специальных программ. Тем не менее, вы "
"можете сами написать свою собственную программу, если вы считаете, что это "
"может вам понадобиться."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \b; header
#: scene802-help/mlorph2.txt:4
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene802-help/mlorph2.txt:6
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Index of the programs dispatched in former missions:"
msgstr "Список программ, отправленных в предыдущих миссиях"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: scene802-help/mlorph2.txt:7
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
msgstr "<code><a mlvolca2>ServiceTower1</a></code>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: scene802-help/mlorph2.txt:8
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
msgstr "<code><a mlvolca1>CollectTitanium3</a></code>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: scene802-help/mlorph2.txt:9
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
msgstr "<code><a mlsaari2>KillAnt1</a></code>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: scene802-help/mlorph2.txt:10
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
msgstr "<code><a mlcrys2>CollectTitanium2</a></code>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: scene802-help/mlorph2.txt:11
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
msgstr "<code><a mlcrys1>CollectTitanium1</a></code>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: scene802-help/mlorph2.txt:12
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
msgstr "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: scene802-help/mlorph2.txt:13
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
msgstr "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Bullet: 'o'
#: scene802-help/mlorph2.txt:14
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
msgstr "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: \b; header
#: scene802-help/msorph2.txt:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "Walkthrough"
msgstr "Помощь"
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene802-help/msorph2.txt:3
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"You will find a <a object|radar>radar</a>, a <a object|captor>power "
"captor</a>, a <a object|power>power cell</a> and a <a object|botoj>winged "
"orga shooter</a> in the valley south of the spaceship. This will allow you "
"to kill the ants close to the spaceship and to locate the <a "
"object|bbox>black box</a> in the north next to the remains of the first "
"expedition spaceship."
msgstr ""
"В долине к югу от космического корабля вы найдете <a object|radar>радар</a>, "
"<a object|captor>энергетическую ловушку</a>, <a object|power>батарею</a> и <"
"a object|botoj>крылатого орга стрелка</a>. Это позволит вам убить муравьев "
"около космического корабля и отыскать <a object|bbox>черный ящик</a> к "
"северу от останков космического корабля первой экспедиции."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene802-help/msorph2.txt:5
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Build a succession of <a object|captor>power captors</a> along the natural "
"path offered by the northern mountain peaks. 5 or 6 captors should offer "
"sufficient protection against lightning."
msgstr ""
"Постройте ряд <a object|captor>энергетических ловушек</a> вдоль "
"естественного пути, образованного горными вершинами на севере. 5 или 6 "
"ловушек смогут обеспечить надежную защиту от ударов молний."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene802-help/msorph2.txt:7
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Bring the black box back aboard your <a object|base>spaceship</a> and take "
"off."
msgstr ""
"Доставьте черный ящик на борт вашего <a object|base>космического корабля</a> "
"и взлетайте."
2013-11-11 09:11:54 +00:00
#. type: Plain text
#: scene802-help/msorph2.txt:9
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
2013-11-11 09:11:54 +00:00
msgid "<a command>Controls</a>"
msgstr "<a command>Управление</a>"