colobot-data/levels/train603/po/fr.po

272 lines
8.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-10-25 13:45:09 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: train603.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "F"
#
#. type: Title-text
#: train603/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "train603:Remote control #2"
msgstr "train603:Télécommande #2"
#
#. type: Resume-text
#: train603/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "train603:Remote control a robot using an information exchange post, so it will pass over the 6 blue waypoints."
msgstr "train603:Télécommandez un robot par le biais d'une borne d'information."
#
#. type: ScriptName-text
#: train603/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "train603:remote"
msgstr "train603:Remote"
#. type: \b; header
#: train603-help/tremote2.txt:1
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "Exercise"
msgstr "Exercice"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train603-help/tremote2.txt:4
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Remote control a robot using an <a object|exchange>information exchange post</a>, so it will pass over the 6 blue waypoints.\n"
"The main actors of this exercise are¦:"
msgstr "Télécommandez un robot par le biais d'une <a object|exchange>borne d'information</a> pour qu'il passe par les 6 croix bleues. Les 3 acteurs principaux de cet exercice sont:"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Bullet: '1)'
#: train603-help/tremote2.txt:5
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "A <a object|botgr>wheeled grabber</a> robot without an energy cell. This is the master you have to program."
msgstr "Un <a object|botgr>robot déménageur</a> sans pile, donc immobile. C'est lui l'émetteur que vous devez programmer."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Bullet: '2)'
#: train603-help/tremote2.txt:6
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "An <a object|exchange>information exchange post</a> that receives information from the master and then transmits it to the slave."
msgstr "Une <a object|exchange>borne d'information</a> qui reçoit des informations de l'émetteur puis les transmet au récepteur."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Bullet: '3)'
#: train603-help/tremote2.txt:7
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "A <a object|bottr>practice bot</a> which waits for orders from the exchange post. This robot has already been programmed."
msgstr "Un <a object|bottr>robot d'entraînement</a> qui attend les ordres de la borne. Ce robot est déjà programmé."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Image filename
#: train603-help/tremote2.txt:9
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "tremot2a"
msgstr "tremot2a"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train603-help/tremote2.txt:11
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "An information exchange post stores \"name/value\" couples. To control the \"slave\" robot we use two couples¦:"
msgstr "Une borne stocke des couples \"nom/valeur\". Pour commander le robot esclave, nous avons choisi d'utiliser deux couples:"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Bullet: '1)'
#: train603-help/tremote2.txt:12
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "name=\"order\", value=order number"
msgstr "nom=\"order\", valeur=numéro de l'opération à effectuer"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Bullet: '2)'
#: train603-help/tremote2.txt:13
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "nom=\"param\", valuer=parameter for the operation"
msgstr "nom=\"param\", valeur=paramètre de l'opération"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train603-help/tremote2.txt:17
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid ""
"Order #1 means \"move\" and order #2 means \"turn\". The parameter is the distance to move or the turning angle. For example to make the slave move 20 meters write¦:\n"
"<c/><s/>\t<a cbot|send>send</a>(\"order\", 1, 100); // order \"move\""
msgstr ""
"L'ordre #1 signifie \"move\" et l'ordre #2 signifie \"turn\". Le paramètre est la distance à avancer ou l'angle à tourner. Par exemple, pour demander au robot esclave d'avancer de 20 mètres, il faut écrire:\n"
"<c/><s/>\tsend(\"order\", 1, 100); // order \"move\""
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train603-help/tremote2.txt:18
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "\t<a cbot|send>send</a>(\"param\", 20, 100); // distance 20 meters"
msgstr "\tsend(\"param\", 20, 100); // distance"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train603-help/tremote2.txt:22
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid ""
"These two instruction send following 2 pieces of information to the exchange post¦:\n"
"<c/> order=1\n"
" param=20"
msgstr ""
"Ces deux instructions <code><a cbot|send>send</a></code> envoient les deux informations suivantes dans la borne:\n"
"<c/> order=1\n"
" param=20"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train603-help/tremote2.txt:25
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid ""
"The slave robot waits for an order and executes it. Once the order has been executed by the slave, it removes the order from the exchange post. Once an order has been sent, the master must wait for the slave finishing the order before sending the next order. This is done by testing if the order is still inside the exchange post. Just write¦:\n"
"<c/><s/>\twhile ( <a cbot|testinfo>testinfo</a>(\"order\", 100) ) // wait for end of work"
msgstr ""
"Le robot esclave attend un ordre puis l'exécute. Lorsque l'exécution est terminée, il supprime l'ordre de la borne. Après avoir envoyé un ordre, le robot émetteur doit donc attendre la disparition de l'ordre dans la borne, signe que l'esclave a terminé sa tâche. Cela s'écrit ainsi, avec l'instruction <code><a cbot|testinfo>testinfo</a></code>:\n"
"<c/><s/>\twhile ( testinfo(\"order\", 100) ) // wait end of work"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train603-help/tremote2.txt:28
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid ""
"\t{\n"
"\t\twait(1);\n"
"\t}"
msgstr ""
"\t{\n"
"\t\twait(1);\n"
"\t}"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train603-help/tremote2.txt:31
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid ""
"As we must give more than one order its most convenient to write a <a cbot|function>function</a> <code>SendToPost</code>, that sends the order and wait for its completion¦:\n"
"<c/><s/>void object::SendToPost(float order, float param)"
msgstr ""
"Comme il faudra donner plusieurs ordres, il est plus simple de créer une <a cbot|function>fonction</a> <code>SendToPost</code> qui se charge d'envoyer un ordre puis d'attendre son exécution:\n"
"<c/><s/>void object::SendToPost(float order, float param)"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train603-help/tremote2.txt:40
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid ""
"{\n"
"\tsend(\"param\", param, 100); // send the parameter\n"
"\tsend(\"order\", order, 100); // send the order\n"
"\n"
"\twhile ( testinfo(\"order\", 100) ) // wait for end of work\n"
"\t{\n"
"\t\twait(1);\n"
"\t}\n"
"}"
msgstr ""
"{\n"
"\tsend(\"param\", param, 100); // send the parameter\n"
"\tsend(\"order\", order, 100); // send the order\n"
"\n"
"\twhile ( testinfo(\"order\", 100) ) // wait end of work\n"
"\t{\n"
"\t\twait(1);\n"
"\t}\n"
"}"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train603-help/tremote2.txt:43
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid ""
"To move forward by 20 meters, you must write in the main program¦:\n"
"<c/><s/>\tSendToPost(1, 20); // move(20);"
msgstr ""
"Pour donner l'ordre d'avancer de 20 mètres, il suffit alors d'écrire, dans le programme principal:\n"
"<c/><s/>\tSendToPost(1, 20); // move(20);"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train603-help/tremote2.txt:45
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "This is the route the robot must travel through¦:"
msgstr "Voilà le parcours que le robot esclave doit effectuer:"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Image filename
#: train603-help/tremote2.txt:46
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "tremot2b"
msgstr "tremot2b"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train603-help/tremote2.txt:48
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "It's up to you to finish the programming."
msgstr "A vous de terminer le programme ..."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \t; header
#: train603-help/tremote2.txt:49
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "See also"
msgstr "Voir aussi"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train603-help/tremote2.txt:50
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr "<a tpyta>Exercice précédent</a> et <a cbot>programmation</a>."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#
#~ msgid "train600:Functions"
#~ msgstr "train600:Fonctions"
#
#~ msgid "train600:"
#~ msgstr "train600:"
#
#~ msgid "train601:A function"
#~ msgstr "train601:Une fonction"
#
#~ msgid "train601:"
#~ msgstr "train601:"
#
#~ msgid "train601:Create a function in order to make your program shorter."
#~ msgstr "train601:Créer une fonction pour déplacer un robot."
#
#~ msgid "train601:Move"
#~ msgstr "train601:Déplace"
#
#~ msgid "train602:Spiral"
#~ msgstr "train602:La spirale"
#
#~ msgid "train602:"
#~ msgstr "train602:"
#
#~ msgid ""
#~ "train602:Create a procedure in order to teach your bot to perform a "
#~ "spiral."
#~ msgstr ""
#~ "train602:Créer une fonction pour déplacer un robot dans une spirale."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#
#~ msgid "train602:Move"
#~ msgstr "train602:Déplace"
#
#~ msgid "train603:"
#~ msgstr "train603:"