colobot-data/levels/train308/po/fr.po

337 lines
9.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-10-25 13:45:09 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: train308.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "F"
#
#. type: Title-text
#: train308/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "train308:The gold digger"
msgstr "train308:Le chercheur d'or"
#
#. type: Resume-text
#: train308/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "train308:Instruct your bot to search a zone for subsoil resources."
msgstr "train308:Recherche de minerai en sous-sol en programmant un robot pour quadriller une zone."
#
#. type: ScriptName-text
#: train308/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "train308:Digger"
msgstr "train308:Cherche"
#. type: \b; header
#: train308-help/tsniff.txt:1
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "Exercise"
msgstr "Exercice"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train308-help/tsniff.txt:3
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "Search the whole zone inside the barriers with the <a object|botsr>sniffer bot</a> for adequate locations for a derrick. When the bot sounds the subsoil and discovers an adequate location for a derrick, it will mark it with a red cross."
msgstr ""
"Programmez le <a object|botsr>robot</a> renifleur pour quadriller le secteur entre les barrières.\n"
"Vous devez trouver 3 emplacements permettant de construire un derrick. Un emplacement découvert est marqué d'une croix rouge."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \b; header
#: train308-help/tsniff.txt:4
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Description"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train308-help/tsniff.txt:6
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "The zone inside the barriers is a square of 25 meters. The most efficient way is to check every 5 meters."
msgstr "L'enclos est carré et mesure 25 mètres de côté. Une bonne base consiste à effectuer un sondage tous les 5 mètres."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Image filename
#: train308-help/tsniff.txt:7
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "sniff1"
msgstr "sniff1"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train308-help/tsniff.txt:9
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "One way to achieve this is to fit two <code><a cbot|for>for</a></code> loops one into another:"
msgstr "Une façon d'y parvenir consiste à imbriquer deux boucles <code><a cbot|for>for</a></code> l'une dans l'autre:"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train308-help/tsniff.txt:22
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid ""
"for ( int y=0 ; y<6 ; y=y+1 )\n"
"{\n"
"\tfor ( int x=0 ; x<5 ; x=x+1 )\n"
"\t{\n"
"\t\t<n/>sound the subsoil<code>\n"
"\t\t</code>move 5m forward<code>\n"
"\t}\n"
"\t</code>sound the subsoil<code>\n"
"\t</code>quarter turn left<code>\n"
"\t</code>move 5m forward<code>\n"
"\t</code>quarter turn left<c/>\n"
"}"
msgstr ""
"for ( int y=0 ; y<6 ; y=y+1 )\n"
"{\n"
"\tfor ( int x=0 ; x<5 ; x=x+1 )\n"
"\t{\n"
"\t\t<n/>o sondage ...<code>\n"
"\t\t</code>o avancer de 5 mètres<code>\n"
"\t}\n"
"\t</code>o sondage ...<code>\n"
"\t</code>o quart de tour à gauche<code>\n"
"\t</code>o avancer de 5 mètres<code>\n"
"\t</code>o quart de tour à gauche<c/>\n"
"}"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train308-help/tsniff.txt:27
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid ""
"This program works well only at the beginning. After the first line, the bot turns correctly left and sounds the second line. But after the second line, it must turn right!\n"
"You will have noticed that if <code>y</code> is even, the bot must turn left, and if <code>y</code> is odd, the bot must turn right.\n"
"The <a cbot|expr>expression</a> <code>y%2</code> returns the rest of the division of <code>y</code> by <code>2</code>. For example, if <code>y=3</code>, the expression returns <code>1</code>.\n"
"The test <code><a cbot|if>if</a> { }</code> can be followed by a <code>else { }</code>. If the test is true, the first <a cbot|bloc>block</a> <code>{ }</code> will be executed. Otherwise, the second block <code>{ }</code> will be executed."
msgstr ""
"Ce programme ne fonctionne pas. Après la première ligne sondée, le <a object|botsr>robot</a> tourne à gauche puis sonde la deuxième ligne en revenant en arrière. Au deuxième virage, il doit tourner à droite!\n"
"On constate que si <code>y</code> est pair, il faut tourner à gauche. A l'inverse, si <code>y</code> est impair, il faut tourner à droite.\n"
"L'<a cbot|expr>expression</a> <code>y%2</code> permet d'obtenir le reste de la division de <code>y</code> par <code>2</code>. Donc, si <code>y=3</code>, on obtient <code>1</code>.\n"
"Le test <code><a cbot|if>if</a> { }</code> peut être suivi d'un <code>else { }</code>. Si le test est vrai, le premier <a cbot|bloc>bloc</a> <code>{ }</code> est exécuté, sinon c'est le deuxième bloc <code>{ }</code>."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \s; block (usually verbatim code)
#: train308-help/tsniff.txt:36
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid ""
"if ( y%2 == 0 )\n"
"{\n"
"\ty <n/>is even<code>\n"
"}\n"
"else\n"
"{\n"
"\ty </code>is uneven<c/>\n"
"}"
msgstr ""
"if ( y%2 == 0 )\n"
"{\n"
"\ty <n/>est pair ...<code>\n"
"}\n"
"else\n"
"{\n"
"\ty </code>est impair ...<c/>\n"
"}"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train308-help/tsniff.txt:38
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "It is up to you to finish the program."
msgstr "A vous de terminer le programme ..."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \b; header
#: train308-help/tsniff.txt:39
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "Remark"
msgstr "Remarque"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train308-help/tsniff.txt:41
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "Use the instruction <code><a cbot|sniff>sniff</a>( )</code> to sound the subsoil, and <code><a cbot|move>move</a>( )</code> and <code><a cbot|turn>turn</a>( )</code> to move the bot."
msgstr ""
"L'instruction <code><a cbot|sniff>sniff</a>( )</code> effectue un sondage.\n"
"Utilisez également les instructions <code><a cbot|move>move</a>( )</code> et <code><a cbot|turn>turn</a>( )</code>."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: \t; header
#: train308-help/tsniff.txt:42
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "See also"
msgstr "Voir aussi"
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#. type: Plain text
#: train308-help/tsniff.txt:43
#, fuzzy, no-wrap
2013-10-25 13:45:09 +00:00
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr "<a tcell2>Exercice précédent</a> et <a cbot>programmation</a>."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#
#~ msgid "train300:Fundamentals"
#~ msgstr "train300:Base"
#
#~ msgid "train300:"
#~ msgstr "train300:"
#
#~ msgid "train301:Follow a path"
#~ msgstr "train301:Suivre un chemin"
#
#~ msgid "train301:"
#~ msgstr "train301:"
#
#~ msgid "train301:Move the bot along a given path."
#~ msgstr "train301:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée."
#
#~ msgid "train301:Move"
#~ msgstr "train301:Déplace"
#
#~ msgid "train302:Follow with variables"
#~ msgstr "train302:Suivre mieux"
#
#~ msgid "train302:"
#~ msgstr "train302:"
#
#~ msgid "train302:Use variables in order to store the parameters of the path."
#~ msgstr ""
#~ "train302:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée, en utilisant "
#~ "des variables."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#
#~ msgid "train302:Move"
#~ msgstr "train302:Déplace"
#
#~ msgid "train303:Massacre"
#~ msgstr "train303:Massacre"
#
#~ msgid "train303:"
#~ msgstr "train303:"
#
#~ msgid "train303:Use a loop in order to destroy six targets."
#~ msgstr "train303:Détruire six cibles à l'aide d'une boucle."
#
#~ msgid "train303:Go"
#~ msgstr "train303:Go"
#
#~ msgid "train304:Exchange posts 1"
#~ msgstr "train304:Bornes 1"
#
#~ msgid "train304:"
#~ msgstr "train304:"
#
#~ msgid ""
#~ "train304:Collect valuable information from information exchange posts."
#~ msgstr ""
#~ "train304:Récolter une information de direction, afin d'apprendre le "
#~ "concept de variable."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#
#~ msgid "train304:Info"
#~ msgstr "train304:Suivre"
#
#~ msgid "train305:Exchange posts 2"
#~ msgstr "train305:Bornes 2"
#
#~ msgid "train305:"
#~ msgstr "train305:"
#
#~ msgid ""
#~ "train305:Collect more valuable information from information exchange "
#~ "posts."
#~ msgstr ""
#~ "train305:Récolter des informations de direction et de distance, afin "
#~ "d'apprendre le concept de variable."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#
#~ msgid "train305:Info"
#~ msgstr "train305:Suivre"
#
#~ msgid "train306:Labyrinth 1"
#~ msgstr "train306:Labyrinthe 1"
#
#~ msgid "train306:"
#~ msgstr "train306:"
#
#~ msgid "train306:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth."
#~ msgstr ""
#~ "train306:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un "
#~ "labyrinthe."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#
#~ msgid "train306:Labyrinth"
#~ msgstr "train306:Labyrinthe"
#
#~ msgid "train307:Labyrinth 2"
#~ msgstr "train307:Labyrinthe 2"
#
#~ msgid "train307:"
#~ msgstr "train307:"
#
#~ msgid "train307:Teach your bot to do the same job in a more autonomous way."
#~ msgstr ""
#~ "train307:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un "
#~ "labyrinthe."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#
#~ msgid "train307:Labyrinth"
#~ msgstr "train307:Labyrinthe"
#
#~ msgid "train308:"
#~ msgstr "train308:"
#
#~ msgid "train309:Remote control #1"
#~ msgstr "train309:Télécommande #1"
#
#~ msgid "train309:"
#~ msgstr "train309:"
#
#~ msgid ""
#~ "train309:Remote control a robot using an information exchange post, so it "
#~ "will transport uranium ore."
#~ msgstr ""
#~ "train309:Télécommandez un robot par le biais d'une borne d'information."
2013-10-25 13:45:09 +00:00
#
#~ msgid "train309:remote"
#~ msgstr "train309:Remote"