colobot-data/levels/train403/po/fr.po

157 lines
3.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-10-25 13:45:09 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: One-char language identifier
#: train403.languagecode:1
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "F"
#
#. type: Title-text
#: train403/scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "train403:Crazy bot"
msgstr "train403:Le petit poucet"
#
#. type: Resume-text
#: train403/scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "train403:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a crazy bot."
msgstr "train403:Utilisez le radar pour trouver toutes les marques déposées par le petit poucet."
#
#. type: ScriptName-text
#: train403/scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "train403:Move"
msgstr "train403:Ramasse"
#. type: \b; header
#: train403-help/tradar2.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: train403-help/tradar2.txt:3
#, no-wrap
msgid "In this exercise, a \"crazy bot\" places many <a object|waypoint>blue crosses</a> on the ground. In order to find them, you can reuse the program written in the previous exercise. This can show you the flexibility of such a program: it adapts to whatever environment it encounters."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: train403-help/tradar2.txt:4
#, no-wrap
msgid "Remark"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: train403-help/tradar2.txt:6
#, no-wrap
msgid "Do not wait too long, because the crazy bot gets down to work immediately. Fortunately, as long as you are in the program editor, the game will pause."
msgstr ""
#. type: \t; header
#: train403-help/tradar2.txt:7
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: train403-help/tradar2.txt:8
#, no-wrap
msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
msgstr ""
#
#~ msgid "train400:Motors"
#~ msgstr "train400:Moteurs"
#
#~ msgid "train400:Motor"
#~ msgstr "train400:Moteur"
#
#~ msgid "train400:"
#~ msgstr "train400:"
#
#~ msgid "train401:Dragster"
#~ msgstr "train401:Dragster"
#
#~ msgid "train401:"
#~ msgstr "train401:"
#
#~ msgid "train401:Program a progressive deceleration in order to avoid the mines right behind the goal."
#~ msgstr "train401:Décélération avec commande directe des moteurs."
#
#~ msgid "train402:Radar"
#~ msgstr "train402:Radar"
#
#~ msgid "train402:"
#~ msgstr "train402:"
#
#~ msgid "train402:Use the radar to find lots of stupid blue crosses."
#~ msgstr "train402:Utilisez le radar pour trouver des objets répartis aléatoirement."
#
#~ msgid "train402:Find"
#~ msgstr "train402:Cherche"
#
#~ msgid "train403:"
#~ msgstr "train403:"
#
#~ msgid "train404:Patient hunter"
#~ msgstr "train404:Chasse à l'homme"
#
#~ msgid "train404:"
#~ msgstr "train404:"
#
#~ msgid "train404:Be patient enough not to waste your ammunitions."
#~ msgstr "train404:Abattre quatre cibles mouvantes sans gaspiller un seul coup."
#
#~ msgid "train404:Patient"
#~ msgstr "train404:Abattre"
#
#~ msgid "train405:Shadow"
#~ msgstr "train405:Copieur ..."
#
#~ msgid "train405:"
#~ msgstr "train405:"
#
#~ msgid "train405:Follow a bot, as if you were its shadow."
#~ msgstr "train405:Suivez un robot, sans le heurter."
#
#~ msgid "train405:Follow"
#~ msgstr "train405:Suivre"