# French translations for PACKAGE package # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Didier Raboud , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-25 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-27 11:00+0100\n" "Last-Translator: Didier Raboud \n" "Language-Team: none\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. type: Name= #: colobot.ini:1 #, no-wrap msgid "Colobot" msgstr "Colobot" #. type: GenericName= #: colobot.ini:2 #, no-wrap msgid "Game to learn programming" msgstr "Apprentissage de la programmation par le jeu" #. type: Comment= #: colobot.ini:3 #, no-wrap msgid "Colonize with bots" msgstr "Colonise avec des roBots" #. type: =head1 #: colobot.pod:3 msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: textblock #: colobot.pod:5 msgid "colobot - educational programming strategy game" msgstr "colobot - Jeu éducatif de stratégie et de programmation" #. type: =head1 #: colobot.pod:7 msgid "SYNOPSIS" msgstr "RÉSUMÉ" #. type: textblock #: colobot.pod:9 #, fuzzy #| msgid "Colobot" msgid "B" msgstr "Colobot" #. type: =head1 #: colobot.pod:11 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: textblock #: colobot.pod:13 msgid "" "Colobot (Colonize with Bots) is an educational game aiming to teach " "programming through entertainment. You are playing as an astronaut on a " "journey with robot helpers to find a planet for colonization. It features 3D " "real-time graphics and a C++ and Java-like, object-oriented language, CBOT, " "which can be used to program the robots available in the game." msgstr "" "Colobot (Colonise avec des roBots) est un jeu éducatif visant à " "l'enseignement de la programmation par le jeu. Vous jouez un astronaute en " "voyage avec des robots à la recherche d'une planète à coloniser. Son " "interface est en trois-dimensions et en temps réel; le language utilisé " "(CBOT) ressemble au C++ et à Java et peut être utilisé pour programmer les " "robots disponibles dans le jeu." #. type: =head1 #: colobot.pod:19 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" #. type: =item #: colobot.pod:23 msgid "B<-help>" msgstr "B<-help>" #. type: textblock #: colobot.pod:25 msgid "Display a short help text" msgstr "Affiche un court texte d'aide" #. type: =item #: colobot.pod:27 msgid "B<-resolution> I" msgstr "" #. type: textblock #: colobot.pod:29 msgid "Set runtime screen resolution" msgstr "" #. type: =item #: colobot.pod:31 msgid "B<-graphics> I|I|I|I|I|I" msgstr "" #. type: textblock #: colobot.pod:33 msgid "Changes graphics device" msgstr "" #. type: =item #: colobot.pod:35 msgid "B<-glversion> I|I<#.#>" msgstr "" #. type: textblock #: colobot.pod:37 msgid "Sets OpenGL context version to use." msgstr "" #. type: =item #: colobot.pod:39 msgid "B<-glprofile> I|I|I|I" msgstr "" #. type: textblock #: colobot.pod:41 msgid "Sets OpenGL context profile to use." msgstr "" #. type: =head1 #: colobot.pod:45 msgid "RUNTIME PATH OVERRIDES" msgstr "" #. type: =item #: colobot.pod:49 #, fuzzy #| msgid "B<-datadir> F" msgid "B<-langdir> F" msgstr "B<-datadir> F" #. type: textblock #: colobot.pod:51 #, fuzzy #| msgid "Set custom data directory path" msgid "Set custom language directory path" msgstr "Définit le chemin vers un répertoire de données spécifique" #. type: =item #: colobot.pod:53 msgid "B<-datadir> F" msgstr "B<-datadir> F" #. type: textblock #: colobot.pod:55 msgid "Set custom data directory path" msgstr "Définit le chemin vers un répertoire de données spécifique" #. type: =item #: colobot.pod:57 #, fuzzy #| msgid "B<-datadir> F" msgid "B<-savedir> F" msgstr "B<-datadir> F" #. type: textblock #: colobot.pod:59 #, fuzzy #| msgid "Set custom data directory path" msgid "Set custom save directory path (must be writable)" msgstr "Définit le chemin vers un répertoire de données spécifique" #. type: =item #: colobot.pod:61 #, fuzzy #| msgid "B<-datadir> F" msgid "B<-mod> F" msgstr "B<-datadir> F" #. type: textblock #: colobot.pod:63 #, fuzzy #| msgid "Set custom data directory path" msgid "Set datadir mod path" msgstr "Définit le chemin vers un répertoire de données spécifique" #. type: =head1 #: colobot.pod:67 #, fuzzy #| msgid "OPTIONS" msgid "DEBUG OPTIONS" msgstr "OPTIONS" #. type: =item #: colobot.pod:71 msgid "B<-loglevel> I|I|I|I|I|I." msgstr "" #. type: textblock #: colobot.pod:73 msgid "Set log level." msgstr "" #. type: =item #: colobot.pod:75 msgid "B<-debug> I|I|I|..." msgstr "" #. type: textblock #: colobot.pod:77 msgid "" "Enable debug mode (more info printed in logs). Possible values are as " "follows, as well as any comma-separated combination" msgstr "" #. type: =item #: colobot.pod:81 msgid "sys_events" msgstr "" #. type: textblock #: colobot.pod:83 msgid "System events" msgstr "" #. type: =item #: colobot.pod:85 msgid "update_events" msgstr "" #. type: textblock #: colobot.pod:87 msgid "Update events" msgstr "" #. type: =item #: colobot.pod:89 msgid "app_events" msgstr "" #. type: textblock #: colobot.pod:91 msgid "Application events" msgstr "" #. type: =item #: colobot.pod:93 msgid "events" msgstr "" #. type: textblock #: colobot.pod:95 msgid "All above events" msgstr "" #. type: =item #: colobot.pod:97 msgid "models" msgstr "" #. type: textblock #: colobot.pod:99 msgid "Models-related debugging" msgstr "" #. type: =item #: colobot.pod:101 msgid "all" msgstr "" #. type: textblock #: colobot.pod:103 msgid "All above debugging statements" msgstr "" #. type: =item #: colobot.pod:107 #, fuzzy #| msgid "B<-help>" msgid "B<-headless>" msgstr "B<-help>" #. type: textblock #: colobot.pod:109 msgid "Run in headless mode - disables graphics, sound and user interaction" msgstr "" #. type: =item #: colobot.pod:111 msgid "B<-runscene> I" msgstr "" #. type: textblock #: colobot.pod:113 msgid "Run given scene on start (skip menus)" msgstr "" #. type: =item #: colobot.pod:115 msgid "B<-scenetest>" msgstr "" #. type: textblock #: colobot.pod:117 msgid "Win every mission right after it's loaded" msgstr "" #. type: =head1 #: colobot.pod:121 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "" #. type: =item #: colobot.pod:125 msgid "LC_MESSAGES" msgstr "" #. type: textblock #: colobot.pod:127 msgid "Used to determine the runtime language." msgstr "" #. type: =head1 #: colobot.pod:131 msgid "AUTHOR" msgstr "Auteur" #. type: textblock #: colobot.pod:133 msgid "This manpage was written by Didier Raboud >." msgstr "" "Cette page de manuel a été écrite et traduite par Didier Raboud " ">." #~ msgid "" #~ "B [B<-datadir> I] [B<-debug>] [B<-loglevel> I] [B<-" #~ "language> I]" #~ msgstr "" #~ "B [B<-datadir> I] [B<-debug>] [B<-loglevel> I] " #~ "[B<-language> I]" #~ msgid "B<-debug>" #~ msgstr "B<-debug>" #~ msgid "Enable debug mode (more info printed in logs)" #~ msgstr "" #~ "Active le mode de déboguage (plus d'informations sont affichées dans le " #~ "journal)" #~ msgid "B<-loglevel> I" #~ msgstr "B<-loglevel> I" #~ msgid "" #~ "Set log level. Possible choices are: trace, debug, info, warn, error, " #~ "none." #~ msgstr "" #~ "Définit le niveau de journalisation parmi: trace, debug, info, warn, " #~ "error, none." #~ msgid "B<-language> I" #~ msgstr "B<-language> I" #~ msgid "" #~ "Set language. Note that you can also fill the B environment " #~ "variable." #~ msgstr "" #~ "Définit la langue. Il est aussi possible d'utiliser la variable " #~ "d'environnement B."