Update translations

pyro-refactor
MrSimbax 2020-07-23 17:57:25 +02:00
parent 51668c12d7
commit e6ce4112c6
6 changed files with 30 additions and 84 deletions

View File

@ -374,9 +374,8 @@ msgstr "Změnit kameru\\Přepíná mezi kamerou na robotu a za robotem"
msgid "Change player\\Change player" msgid "Change player\\Change player"
msgstr "Změnit hráče\\Změnit hráče" msgstr "Změnit hráče\\Změnit hráče"
#, fuzzy
msgid "Changes" msgid "Changes"
msgstr "Hlavolamy" msgstr ""
msgid "Chapters:" msgid "Chapters:"
msgstr "Kapitoly:" msgstr "Kapitoly:"
@ -486,9 +485,8 @@ msgstr "Vrtná věž"
msgid "Descend\\Reduces the power of the jet" msgid "Descend\\Reduces the power of the jet"
msgstr "Klesat\\Snížit tah tryskového motoru" msgstr "Klesat\\Snížit tah tryskového motoru"
#, fuzzy
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Rozlišení:" msgstr ""
msgid "Destroy" msgid "Destroy"
msgstr "Zbourat" msgstr "Zbourat"
@ -502,9 +500,8 @@ msgstr "Drtič"
msgid "Device\\Driver and resolution settings" msgid "Device\\Driver and resolution settings"
msgstr "Obrazovka\\Nastavení grafické karty a rozlišení" msgstr "Obrazovka\\Nastavení grafické karty a rozlišení"
#, fuzzy
msgid "Disable\\Disable the selected mod" msgid "Disable\\Disable the selected mod"
msgstr "Smazat\\Smaže vybraný soubor" msgstr ""
msgid "Dividing by zero" msgid "Dividing by zero"
msgstr "Dělení nulou" msgstr "Dělení nulou"
@ -552,9 +549,8 @@ msgstr "Vejce"
msgid "Empty character constant" msgid "Empty character constant"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enable\\Enable the selected mod" msgid "Enable\\Enable the selected mod"
msgstr "Nahrát\\Nahraje vybranou misi" msgstr ""
msgid "End of block missing" msgid "End of block missing"
msgstr "Chybí konec bloku" msgstr "Chybí konec bloku"
@ -995,9 +991,8 @@ msgstr "Ne"
msgid "No changes." msgid "No changes."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No description." msgid "No description."
msgstr "Rozlišení:" msgstr ""
msgid "No energy in the subsoil" msgid "No energy in the subsoil"
msgstr "Pod povrchem není zdroj energie" msgstr "Pod povrchem není zdroj energie"
@ -1746,9 +1741,8 @@ msgstr "Jednotka"
msgid "Unknown Object" msgid "Unknown Object"
msgstr "Neznámý objekt" msgstr "Neznámý objekt"
#, fuzzy
msgid "Unknown author" msgid "Unknown author"
msgstr "Neznámá funkce" msgstr ""
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Neznámý příkaz" msgstr "Neznámý příkaz"
@ -2004,7 +1998,3 @@ msgstr "colobot.info"
msgid "epsitec.com" msgid "epsitec.com"
msgstr "epsitec.com" msgstr "epsitec.com"
#, fuzzy
#~ msgid "No mods installed!"
#~ msgstr "Žádné uživatelské mapy nejsou nainstalovány!"

View File

@ -375,9 +375,8 @@ msgstr "Andere Kamera\\Sichtpunkt einstellen"
msgid "Change player\\Change player" msgid "Change player\\Change player"
msgstr "Anderer Spieler\\Spielername ändern" msgstr "Anderer Spieler\\Spielername ändern"
#, fuzzy
msgid "Changes" msgid "Changes"
msgstr "Herausforderungen" msgstr ""
msgid "Chapters:" msgid "Chapters:"
msgstr "Liste der Kapitel:" msgstr "Liste der Kapitel:"
@ -487,9 +486,8 @@ msgstr "Bohrturm"
msgid "Descend\\Reduces the power of the jet" msgid "Descend\\Reduces the power of the jet"
msgstr "Sinken\\Leistung des Triebwerks drosseln" msgstr "Sinken\\Leistung des Triebwerks drosseln"
#, fuzzy
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Auflösung:" msgstr ""
msgid "Destroy" msgid "Destroy"
msgstr "Zerstören" msgstr "Zerstören"
@ -503,9 +501,8 @@ msgstr "Einstampfer"
msgid "Device\\Driver and resolution settings" msgid "Device\\Driver and resolution settings"
msgstr "Bildschirm\\Driver und Bildschirmauflösung" msgstr "Bildschirm\\Driver und Bildschirmauflösung"
#, fuzzy
msgid "Disable\\Disable the selected mod" msgid "Disable\\Disable the selected mod"
msgstr "Löschen\\Löscht die gespeicherte Mission" msgstr ""
msgid "Dividing by zero" msgid "Dividing by zero"
msgstr "Division durch Null" msgstr "Division durch Null"
@ -553,9 +550,8 @@ msgstr "Ei"
msgid "Empty character constant" msgid "Empty character constant"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enable\\Enable the selected mod" msgid "Enable\\Enable the selected mod"
msgstr "Laden\\Öffnet eine gespeicherte Mission" msgstr ""
msgid "End of block missing" msgid "End of block missing"
msgstr "Es fehlt eine geschlossene geschweifte Klammer \"}\" (Ende des Blocks)" msgstr "Es fehlt eine geschlossene geschweifte Klammer \"}\" (Ende des Blocks)"
@ -1011,9 +1007,8 @@ msgstr "Nein"
msgid "No changes." msgid "No changes."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No description." msgid "No description."
msgstr "Auflösung:" msgstr ""
msgid "No energy in the subsoil" msgid "No energy in the subsoil"
msgstr "Kein unterirdisches Energievorkommen" msgstr "Kein unterirdisches Energievorkommen"
@ -1763,9 +1758,8 @@ msgstr "Einheit"
msgid "Unknown Object" msgid "Unknown Object"
msgstr "Das Objekt existiert nicht" msgstr "Das Objekt existiert nicht"
#, fuzzy
msgid "Unknown author" msgid "Unknown author"
msgstr "Unbekannte Funktion" msgstr ""
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Befehl unbekannt" msgstr "Befehl unbekannt"
@ -2099,10 +2093,6 @@ msgstr "epsitec.com"
#~ msgid "Mouse shadow\\Gives the mouse a shadow" #~ msgid "Mouse shadow\\Gives the mouse a shadow"
#~ msgstr "Schatten unter der Maus\\Ein Schatten erscheint unter der Maus" #~ msgstr "Schatten unter der Maus\\Ein Schatten erscheint unter der Maus"
#, fuzzy
#~ msgid "No mods installed!"
#~ msgstr "Keine benutzerdefinierten Level vorhanden"
#~ msgid "No other robot" #~ msgid "No other robot"
#~ msgstr "Kein anderer Roboter" #~ msgstr "Kein anderer Roboter"

View File

@ -377,9 +377,8 @@ msgstr "Changement de caméra\\Autre de point de vue"
msgid "Change player\\Change player" msgid "Change player\\Change player"
msgstr "Autre joueur\\Choix du nom du joueur" msgstr "Autre joueur\\Choix du nom du joueur"
#, fuzzy
msgid "Changes" msgid "Changes"
msgstr "Défis" msgstr ""
msgid "Chapters:" msgid "Chapters:"
msgstr "Liste des chapitres :" msgstr "Liste des chapitres :"
@ -489,9 +488,8 @@ msgstr "Derrick"
msgid "Descend\\Reduces the power of the jet" msgid "Descend\\Reduces the power of the jet"
msgstr "Descendre\\Diminuer la puissance du réacteur" msgstr "Descendre\\Diminuer la puissance du réacteur"
#, fuzzy
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Résolutions :" msgstr ""
msgid "Destroy" msgid "Destroy"
msgstr "Détruire" msgstr "Détruire"
@ -505,9 +503,8 @@ msgstr "Destructeur"
msgid "Device\\Driver and resolution settings" msgid "Device\\Driver and resolution settings"
msgstr "Affichage\\Pilote et résolution d'affichage" msgstr "Affichage\\Pilote et résolution d'affichage"
#, fuzzy
msgid "Disable\\Disable the selected mod" msgid "Disable\\Disable the selected mod"
msgstr "Supprimer\\Supprime l'enregistrement sélectionné" msgstr ""
msgid "Dividing by zero" msgid "Dividing by zero"
msgstr "Division par zéro" msgstr "Division par zéro"
@ -555,9 +552,8 @@ msgstr "Oeuf"
msgid "Empty character constant" msgid "Empty character constant"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enable\\Enable the selected mod" msgid "Enable\\Enable the selected mod"
msgstr "Charger\\Charger la mission sélectionnée" msgstr ""
msgid "End of block missing" msgid "End of block missing"
msgstr "Il manque la fin du bloc" msgstr "Il manque la fin du bloc"
@ -1013,9 +1009,8 @@ msgstr "Non"
msgid "No changes." msgid "No changes."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No description." msgid "No description."
msgstr "Résolutions :" msgstr ""
msgid "No energy in the subsoil" msgid "No energy in the subsoil"
msgstr "Pas d'énergie en sous-sol" msgstr "Pas d'énergie en sous-sol"
@ -1765,9 +1760,8 @@ msgstr "Unité"
msgid "Unknown Object" msgid "Unknown Object"
msgstr "Objet inconnu" msgstr "Objet inconnu"
#, fuzzy
msgid "Unknown author" msgid "Unknown author"
msgstr "Routine inconnue" msgstr ""
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Commande inconnue" msgstr "Commande inconnue"
@ -2103,10 +2097,6 @@ msgstr "epsitec.com"
#~ msgid "Mouse shadow\\Gives the mouse a shadow" #~ msgid "Mouse shadow\\Gives the mouse a shadow"
#~ msgstr "Souris ombrée\\Jolie souris avec une ombre" #~ msgstr "Souris ombrée\\Jolie souris avec une ombre"
#, fuzzy
#~ msgid "No mods installed!"
#~ msgstr "Pas de niveaux spéciaux installés !"
#~ msgid "No other robot" #~ msgid "No other robot"
#~ msgstr "Pas d'autre robot" #~ msgstr "Pas d'autre robot"

View File

@ -2076,10 +2076,6 @@ msgstr "epsitec.com"
#~ msgid "Mouse shadow\\Gives the mouse a shadow" #~ msgid "Mouse shadow\\Gives the mouse a shadow"
#~ msgstr "Cień kursora myszy\\Dodaje cień kursorowi myszy" #~ msgstr "Cień kursora myszy\\Dodaje cień kursorowi myszy"
#, fuzzy
#~ msgid "No mods installed!"
#~ msgstr "Brak zainstalowanych poziomów użytkownika!"
#~ msgid "No other robot" #~ msgid "No other robot"
#~ msgstr "Brak innego robota" #~ msgstr "Brak innego robota"

View File

@ -371,9 +371,8 @@ msgstr "Mudar câmera\\Alterna entre câmera incorporada e câmera seguidora"
msgid "Change player\\Change player" msgid "Change player\\Change player"
msgstr "Mudar jogador\\Mudar jogador" msgstr "Mudar jogador\\Mudar jogador"
#, fuzzy
msgid "Changes" msgid "Changes"
msgstr "Desafios" msgstr ""
msgid "Chapters:" msgid "Chapters:"
msgstr "Capítulos:" msgstr "Capítulos:"
@ -484,9 +483,8 @@ msgstr "Extrator"
msgid "Descend\\Reduces the power of the jet" msgid "Descend\\Reduces the power of the jet"
msgstr "Descer\\Diminui o poder do jato" msgstr "Descer\\Diminui o poder do jato"
#, fuzzy
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Resolução:" msgstr ""
msgid "Destroy" msgid "Destroy"
msgstr "Destruir" msgstr "Destruir"
@ -500,9 +498,8 @@ msgstr "Destruidor"
msgid "Device\\Driver and resolution settings" msgid "Device\\Driver and resolution settings"
msgstr "Dispositivo\\Configurações de driver e resolução" msgstr "Dispositivo\\Configurações de driver e resolução"
#, fuzzy
msgid "Disable\\Disable the selected mod" msgid "Disable\\Disable the selected mod"
msgstr "Excluir\\Exclui o arquivo selecionado" msgstr ""
msgid "Dividing by zero" msgid "Dividing by zero"
msgstr "Dividindo por zero" msgstr "Dividindo por zero"
@ -550,9 +547,8 @@ msgstr "Ovo"
msgid "Empty character constant" msgid "Empty character constant"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enable\\Enable the selected mod" msgid "Enable\\Enable the selected mod"
msgstr "Carregar\\Carrega a missão selecionada" msgstr ""
msgid "End of block missing" msgid "End of block missing"
msgstr "Fim do bloco ausente" msgstr "Fim do bloco ausente"
@ -1008,9 +1004,8 @@ msgstr "Não"
msgid "No changes." msgid "No changes."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No description." msgid "No description."
msgstr "Resolução:" msgstr ""
msgid "No energy in the subsoil" msgid "No energy in the subsoil"
msgstr "Nenhuma energia no subsolo" msgstr "Nenhuma energia no subsolo"
@ -1760,9 +1755,8 @@ msgstr "Unidade"
msgid "Unknown Object" msgid "Unknown Object"
msgstr "Objeto desconhecido" msgstr "Objeto desconhecido"
#, fuzzy
msgid "Unknown author" msgid "Unknown author"
msgstr "Função desconhecida" msgstr ""
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Comando desconhecido" msgstr "Comando desconhecido"
@ -2101,10 +2095,6 @@ msgstr "epsitec.com"
#~ msgid "Mouse shadow\\Gives the mouse a shadow" #~ msgid "Mouse shadow\\Gives the mouse a shadow"
#~ msgstr "Souris ombrée\\Jolie souris avec une ombre" #~ msgstr "Souris ombrée\\Jolie souris avec une ombre"
#, fuzzy
#~ msgid "No mods installed!"
#~ msgstr "Nenhum nível de usuário instalado!"
#~ msgid "No other robot" #~ msgid "No other robot"
#~ msgstr "Pas d'autre robot" #~ msgstr "Pas d'autre robot"

View File

@ -378,9 +378,8 @@ msgstr "Изменить вид\\Переключение между борто
msgid "Change player\\Change player" msgid "Change player\\Change player"
msgstr "Новый игрок\\Выберите имя для игрока" msgstr "Новый игрок\\Выберите имя для игрока"
#, fuzzy
msgid "Changes" msgid "Changes"
msgstr "Задания" msgstr ""
msgid "Chapters:" msgid "Chapters:"
msgstr "Разделы:" msgstr "Разделы:"
@ -493,9 +492,8 @@ msgstr "Космический корабль"
msgid "Descend\\Reduces the power of the jet" msgid "Descend\\Reduces the power of the jet"
msgstr "Снижение и посадка\\Понижение мощности реактивного двигателя" msgstr "Снижение и посадка\\Понижение мощности реактивного двигателя"
#, fuzzy
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Разрешение:" msgstr ""
msgid "Destroy" msgid "Destroy"
msgstr "Уничтожить" msgstr "Уничтожить"
@ -509,9 +507,8 @@ msgstr "Уничтожитель"
msgid "Device\\Driver and resolution settings" msgid "Device\\Driver and resolution settings"
msgstr "Устройство\\Драйвер и настройки разрешения" msgstr "Устройство\\Драйвер и настройки разрешения"
#, fuzzy
msgid "Disable\\Disable the selected mod" msgid "Disable\\Disable the selected mod"
msgstr "Удалить\\Удаление выбранного файла" msgstr ""
msgid "Dividing by zero" msgid "Dividing by zero"
msgstr "Деление на ноль (запрещено!)" msgstr "Деление на ноль (запрещено!)"
@ -559,9 +556,8 @@ msgstr "Яйцо"
msgid "Empty character constant" msgid "Empty character constant"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enable\\Enable the selected mod" msgid "Enable\\Enable the selected mod"
msgstr "Загрузить\\Загрузить выбранную миссию" msgstr ""
msgid "End of block missing" msgid "End of block missing"
msgstr "Отсутствует конец блока" msgstr "Отсутствует конец блока"
@ -1019,9 +1015,8 @@ msgstr "Нет"
msgid "No changes." msgid "No changes."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No description." msgid "No description."
msgstr "Разрешение:" msgstr ""
msgid "No energy in the subsoil" msgid "No energy in the subsoil"
msgstr "Под землей нет запасов энергии" msgstr "Под землей нет запасов энергии"
@ -1776,9 +1771,8 @@ msgstr "Юнит"
msgid "Unknown Object" msgid "Unknown Object"
msgstr "Неизвестный объект" msgstr "Неизвестный объект"
#, fuzzy
msgid "Unknown author" msgid "Unknown author"
msgstr "Неизвестная функция" msgstr ""
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Неизвестная команда" msgstr "Неизвестная команда"
@ -2111,10 +2105,6 @@ msgstr "epsitec.com"
#~ msgid "Mouse shadow\\Gives the mouse a shadow" #~ msgid "Mouse shadow\\Gives the mouse a shadow"
#~ msgstr "Тень мыши\\Мышь отбрасывает тень" #~ msgstr "Тень мыши\\Мышь отбрасывает тень"
#, fuzzy
#~ msgid "No mods installed!"
#~ msgstr "Не установленны пользовательские уровни!"
#~ msgid "No other robot" #~ msgid "No other robot"
#~ msgstr "Нет робота" #~ msgstr "Нет робота"