Added QuickSave/QuickLoad feature #929
Also rearranged a bit speed control buttons to make some space for it F5 - QuickSave F6 - lower speed (current/2) F7 - reset speed F8 - higher speed (current*2) F9 - QuickLoaddev-buzzingcars
parent
d860a08d21
commit
d63ed865f4
|
@ -516,25 +516,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Origin of last message\\Shows where the last message was sent from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed 0.5x\\Half speed"
|
||||
msgid "Lower speed\\Decrease speed by half"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed 1.0x\\Normal speed"
|
||||
msgid "Standard speed\\Reset speed to normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed 1.5x\\1.5 times faster"
|
||||
msgid "Higher speed\\Doubles speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed 2.0x\\Double speed"
|
||||
msgid "Quick save\\Immediately save game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed 3.0x\\Triple speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed 4.0x\\Quadruple speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed 6.0x\\Sextuple speed"
|
||||
msgid "Quick load\\Immediately load game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pause\\Pause the game without opening menu"
|
||||
|
|
109
po/de.po
109
po/de.po
|
@ -100,9 +100,7 @@ msgid "Already carrying something"
|
|||
msgstr "Trägt schon etwas"
|
||||
|
||||
msgid "Alternative camera mode\\Move sideways instead of rotating (in free camera)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alternativer Kameramodus\\Seitwärts bewegen statt rotieren (bei freier "
|
||||
"Kamera)"
|
||||
msgstr "Alternativer Kameramodus\\Seitwärts bewegen statt rotieren (bei freier Kamera)"
|
||||
|
||||
msgid "Ambiguous call to overloaded function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -144,14 +142,10 @@ msgid "Automatic indent\\When program editing"
|
|||
msgstr "Automatisches Einrücken\\Beim Bearbeiten der Programme"
|
||||
|
||||
msgid "Autosave interval\\How often your game will autosave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auto-Speichern Zeitintervall\\Wie oft das Spiel automatisch abgespeichert "
|
||||
"wird"
|
||||
msgstr "Auto-Speichern Zeitintervall\\Wie oft das Spiel automatisch abgespeichert wird"
|
||||
|
||||
msgid "Autosave slots\\How many autosave slots you'll have"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auto-Speicherplätze\\Wie viele Plätze zum automatischen Speichern zur "
|
||||
"Verfügung stehen"
|
||||
msgstr "Auto-Speicherplätze\\Wie viele Plätze zum automatischen Speichern zur Verfügung stehen"
|
||||
|
||||
msgid "Autosave\\Enables autosave"
|
||||
msgstr "Auto-Speichern\\Aktiviert die automatische Speicherung"
|
||||
|
@ -316,9 +310,7 @@ msgid "Camera back\\Moves the camera backward"
|
|||
msgstr "Kamera weiter\\Bewegung der Kamera rückwärts"
|
||||
|
||||
msgid "Camera border scrolling\\Scrolling when the mouse touches right or left border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kamerabewegung am Bildschirmrand\\Die Kamera dreht wenn die Maus den rechten "
|
||||
"oder linken Rand erreicht"
|
||||
msgstr "Kamerabewegung am Bildschirmrand\\Die Kamera dreht wenn die Maus den rechten oder linken Rand erreicht"
|
||||
|
||||
msgid "Camera closer\\Moves the camera forward"
|
||||
msgstr "Kamera näher\\Bewegung der Kamera vorwärts"
|
||||
|
@ -688,6 +680,10 @@ msgstr "Anweisungen über das ausgewählte Objekt"
|
|||
msgid "Help balloons\\Explain the function of the buttons"
|
||||
msgstr "Hilfeblasen\\Hilfeblasen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Higher speed\\Doubles speed"
|
||||
msgstr "Geschwindigkeit 2.0x\\Spielgeschwindigkeit doppelt so schnell"
|
||||
|
||||
msgid "Highest\\Highest graphic quality (lowest frame rate)"
|
||||
msgstr "Max.\\Beste Qualität (niedriges Framerate)"
|
||||
|
||||
|
@ -838,6 +834,23 @@ msgstr "Lade Objekte"
|
|||
msgid "Loading terrain"
|
||||
msgstr "Lade Gelände"
|
||||
|
||||
# msgid "Speed 0.5x\\Half speed"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
# msgid "Speed 1.0x\\Normal speed"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
# msgid "Speed 1.5x\\1.5 times faster"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
# msgid "Speed 2.0x\\Double speed"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
# msgid "Speed 3.0x\\Triple speed"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
# msgid "Speed 4.0x\\Quadruple speed"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
# msgid "Speed 6.0x\\Sextuple speed"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
msgid "Lower speed\\Decrease speed by half"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lowest\\Minimum graphic quality (highest frame rate)"
|
||||
msgstr "Min.\\Minimale Qualität (großes Framerate)"
|
||||
|
||||
|
@ -1064,9 +1077,7 @@ msgid "Pause blur\\Blur the background on the pause screen"
|
|||
msgstr "Pausen-Unschärfe\\Während der Pause den Hintergrund unscharf zeichnen"
|
||||
|
||||
msgid "Pause in background\\Pause the game when the window is unfocused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pausieren im Hintergrund\\Spiel anhalten,enn das Spielfenster im Hintergrund "
|
||||
"ist"
|
||||
msgstr "Pausieren im Hintergrund\\Spiel anhalten,enn das Spielfenster im Hintergrund ist"
|
||||
|
||||
msgid "Pause/continue"
|
||||
msgstr "Pause/Weitermachen"
|
||||
|
@ -1194,6 +1205,12 @@ msgstr "Öffentlich\\Gemeinsamer Ordner für alle Spieler"
|
|||
msgid "Quake at explosions\\The screen shakes at explosions"
|
||||
msgstr "Beben bei Explosionen\\Die Kamera bebt bei Explosionen"
|
||||
|
||||
msgid "Quick load\\Immediately load game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quick save\\Immediately save game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quit\\Quit Colobot: Gold Edition"
|
||||
msgstr "Beenden\\Colobot: Gold Edition schließen"
|
||||
|
||||
|
@ -1404,27 +1421,6 @@ msgstr "Raumschiff"
|
|||
msgid "Spaceship ruin"
|
||||
msgstr "Raumschiffswrack"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 0.5x\\Half speed"
|
||||
msgstr "Geschwindigkeit 0.5x\\Halbe Spielgeschwindigkeit"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 1.0x\\Normal speed"
|
||||
msgstr "Geschwindigkeit 1.0x\\Normale Spielgeschwindigkeit"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 1.5x\\1.5 times faster"
|
||||
msgstr "Geschwindigkeit 1.5x\\Spielgeschwindigkeit anderthalb Mal schneller"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 2.0x\\Double speed"
|
||||
msgstr "Geschwindigkeit 2.0x\\Spielgeschwindigkeit doppelt so schnell"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 3.0x\\Triple speed"
|
||||
msgstr "Geschwindigkeit 3.0x\\Dreifache Spielgeschwindigkeit"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 4.0x\\Quadruple speed"
|
||||
msgstr "Geschwindigkeit 4.0x\\Vierfache Spielgeschwindigkeit"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 6.0x\\Sextuple speed"
|
||||
msgstr "Geschwindigkeit 6.0x\\Sechsfache Spielgeschwindigkeit"
|
||||
|
||||
msgid "Spider"
|
||||
msgstr "Spinne"
|
||||
|
||||
|
@ -1440,6 +1436,9 @@ msgstr "Standardhandlung\\Führt die Standardhandlung des Roboters aus"
|
|||
msgid "Standard controls\\Standard key functions"
|
||||
msgstr "Alles zurücksetzen\\Standarddefinition aller Tasten"
|
||||
|
||||
msgid "Standard speed\\Reset speed to normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard\\Standard appearance settings"
|
||||
msgstr "Standard\\Standardfarben einsetzen"
|
||||
|
||||
|
@ -1525,9 +1524,7 @@ msgid "This label does not exist"
|
|||
msgstr "Dieses Label existiert nicht"
|
||||
|
||||
msgid "This menu is for userlevels from mods, but you didn't install any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Menü ist für nachinstallierte Benutzer-Level, aber Du hast keine "
|
||||
"installiert"
|
||||
msgstr "Dieses Menü ist für nachinstallierte Benutzer-Level, aber Du hast keine installiert"
|
||||
|
||||
msgid "This object is currently busy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1740,22 +1737,14 @@ msgstr "Sie haben ein brauchbares Objekt gefunden"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "You have to use \"%1$s\" at least once in this exercise (used: %2$d)"
|
||||
msgid_plural "You have to use \"%1$s\" at least %3$d times in this exercise (used: %2$d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"In dieser Übung \"%1$s\" muß mindestens einmal verwendet werden (benutzt: %"
|
||||
"2$d)"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"In dieser Übung muß \"%1$s\" mindestes %3$d Mal verwendet werden (benutzt: %"
|
||||
"2$d)"
|
||||
msgstr[0] "In dieser Übung \"%1$s\" muß mindestens einmal verwendet werden (benutzt: %2$d)"
|
||||
msgstr[1] "In dieser Übung muß \"%1$s\" mindestes %3$d Mal verwendet werden (benutzt: %2$d)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have to use \"%1$s\" at most once in this exercise (used: %2$d)"
|
||||
msgid_plural "You have to use \"%1$s\" at most %3$d times in this exercise (used: %2$d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"In dieser Übung darf \"%1$s\" höchstens einmal verwendet werden (benutzt: %"
|
||||
"2$d)"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"In dieser Übung darf \"%1$s\" höchstens %3$d Mal verwendet werden (benutzt: %"
|
||||
"2$d)"
|
||||
msgstr[0] "In dieser Übung darf \"%1$s\" höchstens einmal verwendet werden (benutzt: %2$d)"
|
||||
msgstr[1] "In dieser Übung darf \"%1$s\" höchstens %3$d Mal verwendet werden (benutzt: %2$d)"
|
||||
|
||||
msgid "You must get on the spaceship to take off"
|
||||
msgstr "Begib Dich an Bord, bevor Du abhebst"
|
||||
|
@ -1968,9 +1957,27 @@ msgstr "epsitec.com"
|
|||
#~ msgid "Sky\\Clouds and nebulae"
|
||||
#~ msgstr "Himmel\\Himmel und Wolken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speed 0.5x\\Half speed"
|
||||
#~ msgstr "Geschwindigkeit 0.5x\\Halbe Spielgeschwindigkeit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speed 1.0x\\Normal speed"
|
||||
#~ msgstr "Geschwindigkeit 1.0x\\Normale Spielgeschwindigkeit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speed 1.5x\\1.5 times faster"
|
||||
#~ msgstr "Geschwindigkeit 1.5x\\Spielgeschwindigkeit anderthalb Mal schneller"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speed 3.0x\\Three times faster"
|
||||
#~ msgstr "Geschwindigkeit 3.0x\\Spielgeschwindigkeit drei Mal schneller"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speed 3.0x\\Triple speed"
|
||||
#~ msgstr "Geschwindigkeit 3.0x\\Dreifache Spielgeschwindigkeit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speed 4.0x\\Quadruple speed"
|
||||
#~ msgstr "Geschwindigkeit 4.0x\\Vierfache Spielgeschwindigkeit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speed 6.0x\\Sextuple speed"
|
||||
#~ msgstr "Geschwindigkeit 6.0x\\Sechsfache Spielgeschwindigkeit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sunbeams\\Sunbeams in the sky"
|
||||
#~ msgstr "Sonnenstrahlen\\Sonnenstrahlen"
|
||||
|
||||
|
|
69
po/fr.po
69
po/fr.po
|
@ -677,6 +677,10 @@ msgstr "Instructions sur la sélection"
|
|||
msgid "Help balloons\\Explain the function of the buttons"
|
||||
msgstr "Bulles d'aide\\Bulles explicatives"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Higher speed\\Doubles speed"
|
||||
msgstr "Vitesse 2.0x\\Deux fois plus rapide"
|
||||
|
||||
msgid "Highest\\Highest graphic quality (lowest frame rate)"
|
||||
msgstr "Maxi\\Haute qualité (+ lent)"
|
||||
|
||||
|
@ -827,6 +831,23 @@ msgstr "Chargement des objets"
|
|||
msgid "Loading terrain"
|
||||
msgstr "Chargement du terrain"
|
||||
|
||||
# msgid "Speed 0.5x\\Half speed"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
# msgid "Speed 1.0x\\Normal speed"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
# msgid "Speed 1.5x\\1.5 times faster"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
# msgid "Speed 2.0x\\Double speed"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
# msgid "Speed 3.0x\\Triple speed"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
# msgid "Speed 4.0x\\Quadruple speed"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
# msgid "Speed 6.0x\\Sextuple speed"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
msgid "Lower speed\\Decrease speed by half"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lowest\\Minimum graphic quality (highest frame rate)"
|
||||
msgstr "Mini\\Qualité minimale (+ rapide)"
|
||||
|
||||
|
@ -1181,6 +1202,12 @@ msgstr "Public\\Dossier commun à tous les joueurs"
|
|||
msgid "Quake at explosions\\The screen shakes at explosions"
|
||||
msgstr "Secousses lors d'explosions\\L'écran vibre lors d'une explosion"
|
||||
|
||||
msgid "Quick load\\Immediately load game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quick save\\Immediately save game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quit\\Quit Colobot: Gold Edition"
|
||||
msgstr "Quitter\\Quitter Colobot : Édition Gold"
|
||||
|
||||
|
@ -1391,27 +1418,6 @@ msgstr "Vaisseau spatial"
|
|||
msgid "Spaceship ruin"
|
||||
msgstr "Epave de vaisseau spatial"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 0.5x\\Half speed"
|
||||
msgstr "Vitesse 0.5x\\Demi-vitesse"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 1.0x\\Normal speed"
|
||||
msgstr "Vitesse 1.0x\\Vitesse normale"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 1.5x\\1.5 times faster"
|
||||
msgstr "Vitesse 1.5x\\Une fois et demi plus rapide"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 2.0x\\Double speed"
|
||||
msgstr "Vitesse 2.0x\\Deux fois plus rapide"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 3.0x\\Triple speed"
|
||||
msgstr "Vitesse 3.0x\\Trois fois plus rapide "
|
||||
|
||||
msgid "Speed 4.0x\\Quadruple speed"
|
||||
msgstr "Vitesse 4.0x\\Quatre fois plus rapide"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 6.0x\\Sextuple speed"
|
||||
msgstr "Vitesse 6.0x\\Six fois plus rapide"
|
||||
|
||||
msgid "Spider"
|
||||
msgstr "Araignée"
|
||||
|
||||
|
@ -1427,6 +1433,9 @@ msgstr "Action standard\\Action du bouton avec le cadre rouge"
|
|||
msgid "Standard controls\\Standard key functions"
|
||||
msgstr "Tout réinitialiser\\Remet toutes les touches standards"
|
||||
|
||||
msgid "Standard speed\\Reset speed to normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard\\Standard appearance settings"
|
||||
msgstr "Standard\\Remet les couleurs standards"
|
||||
|
||||
|
@ -1950,9 +1959,27 @@ msgstr "epsitec.com"
|
|||
#~ msgid "Sky\\Clouds and nebulae"
|
||||
#~ msgstr "Ciel\\Ciel et nuages"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speed 0.5x\\Half speed"
|
||||
#~ msgstr "Vitesse 0.5x\\Demi-vitesse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speed 1.0x\\Normal speed"
|
||||
#~ msgstr "Vitesse 1.0x\\Vitesse normale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speed 1.5x\\1.5 times faster"
|
||||
#~ msgstr "Vitesse 1.5x\\Une fois et demi plus rapide"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speed 3.0x\\Three times faster"
|
||||
#~ msgstr "Vitesse 3.0x\\Trois fois plus rapide"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speed 3.0x\\Triple speed"
|
||||
#~ msgstr "Vitesse 3.0x\\Trois fois plus rapide "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speed 4.0x\\Quadruple speed"
|
||||
#~ msgstr "Vitesse 4.0x\\Quatre fois plus rapide"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speed 6.0x\\Sextuple speed"
|
||||
#~ msgstr "Vitesse 6.0x\\Six fois plus rapide"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sunbeams\\Sunbeams in the sky"
|
||||
#~ msgstr "Rayons du soleil\\Rayons selon l'orientation"
|
||||
|
||||
|
|
36
po/pl.po
36
po/pl.po
|
@ -678,6 +678,9 @@ msgstr "Pomoc na temat zaznaczonego obiektu"
|
|||
msgid "Help balloons\\Explain the function of the buttons"
|
||||
msgstr "Dymki pomocy\\Wyjaśnia funkcje przycisków"
|
||||
|
||||
msgid "Higher speed\\Doubles speed"
|
||||
msgstr "Zwiększ prędkość\\Podwaja prędkość"
|
||||
|
||||
msgid "Highest\\Highest graphic quality (lowest frame rate)"
|
||||
msgstr "Najwyższa\\Maksymalna jakość grafiki (najniższa częstotliwość odświeżania)"
|
||||
|
||||
|
@ -828,6 +831,9 @@ msgstr "Wczytywanie obiektów"
|
|||
msgid "Loading terrain"
|
||||
msgstr "Wczytywanie terenu"
|
||||
|
||||
msgid "Lower speed\\Decrease speed by half"
|
||||
msgstr "Zmniejsz prędkość\\Zmniejsza prędkość o połowę"
|
||||
|
||||
msgid "Lowest\\Minimum graphic quality (highest frame rate)"
|
||||
msgstr "Najniższa\\Minimalna jakość grafiki (najwyższa częstotliwość odświeżania)"
|
||||
|
||||
|
@ -1182,6 +1188,12 @@ msgstr "Publiczny\\Folder ogólnodostępny"
|
|||
msgid "Quake at explosions\\The screen shakes at explosions"
|
||||
msgstr "Wstrząsy przy wybuchach\\Ekran trzęsie się podczas wybuchów"
|
||||
|
||||
msgid "Quick load\\Immediately load game"
|
||||
msgstr "Szybkie wczytywanie\\Natychmiastowo wczytuje zapisaną grę"
|
||||
|
||||
msgid "Quick save\\Immediately save game"
|
||||
msgstr "Szybki zapis\\Natychmiastowo zapisuje grę"
|
||||
|
||||
msgid "Quit\\Quit Colobot: Gold Edition"
|
||||
msgstr "Wyjdź\\Kończy grę Colobot: Gold Edition"
|
||||
|
||||
|
@ -1392,27 +1404,6 @@ msgstr "Statek kosmiczny"
|
|||
msgid "Spaceship ruin"
|
||||
msgstr "Ruiny statku kosmicznego"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 0.5x\\Half speed"
|
||||
msgstr "Prędkość 0,5x\\Połowa prękości"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 1.0x\\Normal speed"
|
||||
msgstr "Prędkość 1,0x\\Prędkość normalna"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 1.5x\\1.5 times faster"
|
||||
msgstr "Prędkość 1,5x\\1,5 raza szybciej"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 2.0x\\Double speed"
|
||||
msgstr "Prędkość 2,0x\\Dwa razy szybciej"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 3.0x\\Triple speed"
|
||||
msgstr "Prędkość 3,0x\\Trzy razy szybciej"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 4.0x\\Quadruple speed"
|
||||
msgstr "Prędkość 4,0x\\Cztery razy szybciej"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 6.0x\\Sextuple speed"
|
||||
msgstr "Prędkość 6,0x\\Sześć razy szybciej"
|
||||
|
||||
msgid "Spider"
|
||||
msgstr "Pająk"
|
||||
|
||||
|
@ -1428,6 +1419,9 @@ msgstr "Standardowa akcja\\Standardowa akcja robota (podnieś/upuść, strzelaj,
|
|||
msgid "Standard controls\\Standard key functions"
|
||||
msgstr "Standardowa kontrola\\Standardowe klawisze funkcyjne"
|
||||
|
||||
msgid "Standard speed\\Reset speed to normal"
|
||||
msgstr "Standardowa prędkość\\Resetuje prędkość do wartości domyślnej"
|
||||
|
||||
msgid "Standard\\Standard appearance settings"
|
||||
msgstr "Standardowe\\Standardowe ustawienia wyglądu"
|
||||
|
||||
|
|
69
po/ru.po
69
po/ru.po
|
@ -686,6 +686,10 @@ msgstr "Справка о выбранном объекте"
|
|||
msgid "Help balloons\\Explain the function of the buttons"
|
||||
msgstr "Подсказки\\Объяснение функций кнопок"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Higher speed\\Doubles speed"
|
||||
msgstr "Скорость 2.0х\\В два раза быстрее"
|
||||
|
||||
msgid "Highest\\Highest graphic quality (lowest frame rate)"
|
||||
msgstr "Высок.\\Самые высокие настройки графики (лучшее качество)"
|
||||
|
||||
|
@ -836,6 +840,23 @@ msgstr "Загрузка объектов"
|
|||
msgid "Loading terrain"
|
||||
msgstr "Загрузка местности"
|
||||
|
||||
# msgid "Speed 0.5x\\Half speed"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
# msgid "Speed 1.0x\\Normal speed"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
# msgid "Speed 1.5x\\1.5 times faster"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
# msgid "Speed 2.0x\\Double speed"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
# msgid "Speed 3.0x\\Triple speed"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
# msgid "Speed 4.0x\\Quadruple speed"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
# msgid "Speed 6.0x\\Sextuple speed"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
msgid "Lower speed\\Decrease speed by half"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lowest\\Minimum graphic quality (highest frame rate)"
|
||||
msgstr "Низкое\\Минимальное качество графики (быстро)"
|
||||
|
||||
|
@ -1193,6 +1214,12 @@ msgstr "Общее\\Общая папка"
|
|||
msgid "Quake at explosions\\The screen shakes at explosions"
|
||||
msgstr "Землетряс. при взрывах\\Тряска экрана при взрывах"
|
||||
|
||||
msgid "Quick load\\Immediately load game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quick save\\Immediately save game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quit\\Quit Colobot: Gold Edition"
|
||||
msgstr "Выход\\Выйти из Colobot: Gold Edition"
|
||||
|
||||
|
@ -1406,27 +1433,6 @@ msgstr "Космический корабль"
|
|||
msgid "Spaceship ruin"
|
||||
msgstr "Обломки корабля"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 0.5x\\Half speed"
|
||||
msgstr "Скорость 0.5х\\В два раза медленнее"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 1.0x\\Normal speed"
|
||||
msgstr "Скорость 1.0х\\Нормальная скорость"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 1.5x\\1.5 times faster"
|
||||
msgstr "Скорость 1.5х\\В полтора раза быстрее"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 2.0x\\Double speed"
|
||||
msgstr "Скорость 2.0х\\В два раза быстрее"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 3.0x\\Triple speed"
|
||||
msgstr "Скорость 3.0х\\В три раза быстрее"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 4.0x\\Quadruple speed"
|
||||
msgstr "Скорость 4.0х\\В четыре раза быстрее"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 6.0x\\Sextuple speed"
|
||||
msgstr "Скорость 6.0х\\В шесть раз быстрее"
|
||||
|
||||
msgid "Spider"
|
||||
msgstr "Паук"
|
||||
|
||||
|
@ -1442,6 +1448,9 @@ msgstr "Стандартное действие\\Стандартное дейс
|
|||
msgid "Standard controls\\Standard key functions"
|
||||
msgstr "Стандартное управление\\Сделать управление по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "Standard speed\\Reset speed to normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard\\Standard appearance settings"
|
||||
msgstr "По умолчанию\\Настройки внешнего вида по умолчанию"
|
||||
|
||||
|
@ -1960,9 +1969,27 @@ msgstr "epsitec.com"
|
|||
#~ msgid "Sky\\Clouds and nebulae"
|
||||
#~ msgstr "Небо\\Облака и туманности"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speed 0.5x\\Half speed"
|
||||
#~ msgstr "Скорость 0.5х\\В два раза медленнее"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speed 1.0x\\Normal speed"
|
||||
#~ msgstr "Скорость 1.0х\\Нормальная скорость"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speed 1.5x\\1.5 times faster"
|
||||
#~ msgstr "Скорость 1.5х\\В полтора раза быстрее"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speed 3.0x\\Three times faster"
|
||||
#~ msgstr "Скорость 3.0х\\В три раза быстрее"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speed 3.0x\\Triple speed"
|
||||
#~ msgstr "Скорость 3.0х\\В три раза быстрее"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speed 4.0x\\Quadruple speed"
|
||||
#~ msgstr "Скорость 4.0х\\В четыре раза быстрее"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speed 6.0x\\Sextuple speed"
|
||||
#~ msgstr "Скорость 6.0х\\В шесть раз быстрее"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sunbeams\\Sunbeams in the sky"
|
||||
#~ msgstr "Солнечные лучи\\Солнечные лучи в небе"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -59,13 +59,11 @@ CInput::CInput()
|
|||
{ INPUT_SLOT_HELP, "help" },
|
||||
{ INPUT_SLOT_PROG, "prog" },
|
||||
{ INPUT_SLOT_VISIT, "visit" },
|
||||
{ INPUT_SLOT_SPEED05, "speed05" },
|
||||
{ INPUT_SLOT_SPEED10, "speed10" },
|
||||
{ INPUT_SLOT_SPEED15, "speed15" },
|
||||
{ INPUT_SLOT_SPEED20, "speed20" },
|
||||
{ INPUT_SLOT_SPEED30, "speed30" },
|
||||
{ INPUT_SLOT_SPEED40, "speed40" },
|
||||
{ INPUT_SLOT_SPEED60, "speed60" },
|
||||
{ INPUT_SLOT_SPEED_DEC, "speed_dec" },
|
||||
{ INPUT_SLOT_SPEED_RESET,"speed_reset" },
|
||||
{ INPUT_SLOT_SPEED_INC, "speed_inc" },
|
||||
{ INPUT_SLOT_QUICKSAVE, "quicksave" },
|
||||
{ INPUT_SLOT_QUICKLOAD, "quickload" },
|
||||
{ INPUT_SLOT_PAUSE, "pause" },
|
||||
{ INPUT_SLOT_CMDLINE, "cmdline" },
|
||||
};
|
||||
|
@ -274,13 +272,11 @@ void CInput::SetDefaultInputBindings()
|
|||
m_inputBindings[INPUT_SLOT_HELP ].primary = KEY(F1);
|
||||
m_inputBindings[INPUT_SLOT_PROG ].primary = KEY(F2);
|
||||
m_inputBindings[INPUT_SLOT_VISIT ].primary = KEY(KP_PERIOD);
|
||||
m_inputBindings[INPUT_SLOT_SPEED05].primary = KEY(F3);
|
||||
m_inputBindings[INPUT_SLOT_SPEED10].primary = KEY(F4);
|
||||
m_inputBindings[INPUT_SLOT_SPEED15].primary = KEY(F5);
|
||||
m_inputBindings[INPUT_SLOT_SPEED20].primary = KEY(F6);
|
||||
m_inputBindings[INPUT_SLOT_SPEED30].primary = KEY(F7);
|
||||
m_inputBindings[INPUT_SLOT_SPEED40].primary = KEY(F8);
|
||||
m_inputBindings[INPUT_SLOT_SPEED60].primary = KEY(F9);
|
||||
m_inputBindings[INPUT_SLOT_QUICKSAVE].primary = KEY(F5);
|
||||
m_inputBindings[INPUT_SLOT_SPEED_DEC].primary = KEY(F6);
|
||||
m_inputBindings[INPUT_SLOT_SPEED_RESET].primary = KEY(F7);
|
||||
m_inputBindings[INPUT_SLOT_SPEED_INC].primary = KEY(F8);
|
||||
m_inputBindings[INPUT_SLOT_QUICKLOAD].primary = KEY(F9);
|
||||
m_inputBindings[INPUT_SLOT_PAUSE].primary = KEY(PAUSE);
|
||||
m_inputBindings[INPUT_SLOT_PAUSE].secondary = KEY(p);
|
||||
m_inputBindings[INPUT_SLOT_CMDLINE].primary = KEY(BACKQUOTE);
|
||||
|
|
|
@ -100,13 +100,11 @@ enum InputSlot
|
|||
INPUT_SLOT_HELP,
|
||||
INPUT_SLOT_PROG,
|
||||
INPUT_SLOT_VISIT,
|
||||
INPUT_SLOT_SPEED05,
|
||||
INPUT_SLOT_SPEED10,
|
||||
INPUT_SLOT_SPEED15,
|
||||
INPUT_SLOT_SPEED20,
|
||||
INPUT_SLOT_SPEED30,
|
||||
INPUT_SLOT_SPEED40,
|
||||
INPUT_SLOT_SPEED60,
|
||||
INPUT_SLOT_SPEED_DEC,
|
||||
INPUT_SLOT_SPEED_RESET,
|
||||
INPUT_SLOT_SPEED_INC,
|
||||
INPUT_SLOT_QUICKSAVE,
|
||||
INPUT_SLOT_QUICKLOAD,
|
||||
INPUT_SLOT_PAUSE,
|
||||
INPUT_SLOT_CMDLINE,
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -240,13 +240,11 @@ void InitializeRestext()
|
|||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_KEY+INPUT_SLOT_HELP] = TR("Instructions\\Shows the instructions for the current mission");
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_KEY+INPUT_SLOT_PROG] = TR("Programming help\\Gives more detailed help with programming");
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_KEY+INPUT_SLOT_VISIT] = TR("Origin of last message\\Shows where the last message was sent from");
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_KEY+INPUT_SLOT_SPEED05] = TR("Speed 0.5x\\Half speed");
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_KEY+INPUT_SLOT_SPEED10] = TR("Speed 1.0x\\Normal speed");
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_KEY+INPUT_SLOT_SPEED15] = TR("Speed 1.5x\\1.5 times faster");
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_KEY+INPUT_SLOT_SPEED20] = TR("Speed 2.0x\\Double speed");
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_KEY+INPUT_SLOT_SPEED30] = TR("Speed 3.0x\\Triple speed");
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_KEY+INPUT_SLOT_SPEED40] = TR("Speed 4.0x\\Quadruple speed");
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_KEY+INPUT_SLOT_SPEED60] = TR("Speed 6.0x\\Sextuple speed");
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_KEY+INPUT_SLOT_SPEED_DEC] = TR("Lower speed\\Decrease speed by half");
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_KEY+INPUT_SLOT_SPEED_RESET] = TR("Standard speed\\Reset speed to normal");
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_KEY+INPUT_SLOT_SPEED_INC] = TR("Higher speed\\Doubles speed");
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_KEY+INPUT_SLOT_QUICKSAVE] = TR("Quick save\\Immediately save game");
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_KEY+INPUT_SLOT_QUICKLOAD] = TR("Quick load\\Immediately load game");
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_KEY+INPUT_SLOT_PAUSE] = TR("Pause\\Pause the game without opening menu");
|
||||
stringsEvent[EVENT_INTERFACE_KEY+INPUT_SLOT_CMDLINE] = TR("Cheat console\\Show cheat console");
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -968,33 +968,25 @@ bool CRobotMain::ProcessEvent(Event &event)
|
|||
{
|
||||
StartDisplayVisit(EVENT_NULL);
|
||||
}
|
||||
if (data->slot == INPUT_SLOT_SPEED05)
|
||||
if (data->slot == INPUT_SLOT_SPEED_DEC)
|
||||
{
|
||||
SetSpeed(0.5f);
|
||||
SetSpeed(GetSpeed()*0.5f);
|
||||
}
|
||||
if (data->slot == INPUT_SLOT_SPEED10)
|
||||
if (data->slot == INPUT_SLOT_SPEED_RESET)
|
||||
{
|
||||
SetSpeed(1.0f);
|
||||
}
|
||||
if (data->slot == INPUT_SLOT_SPEED15)
|
||||
if (data->slot == INPUT_SLOT_SPEED_INC)
|
||||
{
|
||||
SetSpeed(1.5f);
|
||||
SetSpeed(GetSpeed()*2.0f);
|
||||
}
|
||||
if (data->slot == INPUT_SLOT_SPEED20)
|
||||
if (data->slot == INPUT_SLOT_QUICKSAVE)
|
||||
{
|
||||
SetSpeed(2.0f);
|
||||
QuickSave();
|
||||
}
|
||||
if (data->slot == INPUT_SLOT_SPEED30)
|
||||
if (data->slot == INPUT_SLOT_QUICKLOAD)
|
||||
{
|
||||
SetSpeed(3.0f);
|
||||
}
|
||||
if (data->slot == INPUT_SLOT_SPEED40)
|
||||
{
|
||||
SetSpeed(4.0f);
|
||||
}
|
||||
if (data->slot == INPUT_SLOT_SPEED60)
|
||||
{
|
||||
SetSpeed(6.0f);
|
||||
QuickLoad();
|
||||
}
|
||||
if (data->key == KEY(c) && ((event.kmodState & KEY_MOD(CTRL)) != 0) && m_engine->GetShowStats())
|
||||
{
|
||||
|
@ -5565,6 +5557,30 @@ void CRobotMain::Autosave()
|
|||
m_playerProfile->SaveScene(dir, info);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void CRobotMain::QuickSave()
|
||||
{
|
||||
GetLogger()->Info("Quicksave!\n");
|
||||
|
||||
char infostr[100];
|
||||
time_t now = time(nullptr);
|
||||
strftime(infostr, 99, "%y.%m.%d %H:%M", localtime(&now));
|
||||
std::string info = std::string("[QUICKSAVE]") + infostr;
|
||||
std::string dir = m_playerProfile->GetSaveFile(std::string("quicksave"));
|
||||
|
||||
m_playerProfile->SaveScene(dir, info);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void CRobotMain::QuickLoad()
|
||||
{
|
||||
std::string dir = m_playerProfile->GetSaveFile(std::string("quicksave"));
|
||||
if(!CResourceManager::Exists(dir))
|
||||
{
|
||||
GetLogger()->Debug("Quicksave slot not found\n");
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
m_playerProfile->LoadScene(dir);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void CRobotMain::SetExitAfterMission(bool exit)
|
||||
{
|
||||
m_exitAfterMission = exit;
|
||||
|
|
|
@ -510,6 +510,8 @@ protected:
|
|||
|
||||
void AutosaveRotate();
|
||||
void Autosave();
|
||||
void QuickSave();
|
||||
void QuickLoad();
|
||||
bool DestroySelectedObject();
|
||||
void PushToSelectionHistory(CObject* obj);
|
||||
CObject* PopFromSelectionHistory();
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue