Locale settings and translation fixes
- added locale setting - removed unused translations - updated .po filesdev-ui
parent
87c87c2c06
commit
94e7fd9203
102
src/app/app.cpp
102
src/app/app.cpp
|
@ -29,7 +29,10 @@
|
|||
#include <SDL/SDL.h>
|
||||
#include <SDL/SDL_image.h>
|
||||
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
#include <fstream>
|
||||
|
||||
#include <stdlib.h>
|
||||
#include <libintl.h>
|
||||
|
||||
|
||||
template<> CApplication* CSingleton<CApplication>::mInstance = nullptr;
|
||||
|
@ -144,6 +147,7 @@ bool CApplication::ParseArguments(int argc, char *argv[])
|
|||
{
|
||||
bool waitDataDir = false;
|
||||
bool waitLogLevel = false;
|
||||
bool waitLanguage = false;
|
||||
|
||||
for (int i = 1; i < argc; ++i)
|
||||
{
|
||||
|
@ -153,6 +157,7 @@ bool CApplication::ParseArguments(int argc, char *argv[])
|
|||
{
|
||||
waitDataDir = false;
|
||||
m_dataPath = arg;
|
||||
GetLogger()->Info("Using custom data dir: '%s'\n", m_dataPath.c_str());
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -176,6 +181,22 @@ bool CApplication::ParseArguments(int argc, char *argv[])
|
|||
continue;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (waitLanguage)
|
||||
{
|
||||
waitLanguage = false;
|
||||
if (arg == "en")
|
||||
m_language = LANG_ENGLISH;
|
||||
else if (arg == "de")
|
||||
m_language = LANG_GERMAN;
|
||||
else if (arg == "fr")
|
||||
m_language = LANG_FRENCH;
|
||||
else if (arg == "pl")
|
||||
m_language = LANG_POLISH;
|
||||
else
|
||||
return false;
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (arg == "-debug")
|
||||
{
|
||||
SetDebugMode(true);
|
||||
|
@ -188,6 +209,21 @@ bool CApplication::ParseArguments(int argc, char *argv[])
|
|||
{
|
||||
waitDataDir = true;
|
||||
}
|
||||
else if (arg == "-language")
|
||||
{
|
||||
waitLanguage = true;
|
||||
}
|
||||
else if (arg == "-help")
|
||||
{
|
||||
GetLogger()->Message("COLOBOT\n");
|
||||
GetLogger()->Message("\n");
|
||||
GetLogger()->Message("List of available options:\n");
|
||||
GetLogger()->Message(" -help this help\n");
|
||||
GetLogger()->Message(" -datadir path set custom data directory path\n");
|
||||
GetLogger()->Message(" -debug enable debug mode (more info printed in logs)\n");
|
||||
GetLogger()->Message(" -loglevel level set log level to level (one of: trace, debug, info, warn, error, none)\n");
|
||||
GetLogger()->Message(" -language lang set language (one of: en, de, fr, pl)\n");
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
m_exitCode = 1;
|
||||
|
@ -196,7 +232,7 @@ bool CApplication::ParseArguments(int argc, char *argv[])
|
|||
}
|
||||
|
||||
// Args not given?
|
||||
if (waitDataDir || waitLogLevel)
|
||||
if (waitDataDir || waitLogLevel || waitLanguage)
|
||||
return false;
|
||||
|
||||
return true;
|
||||
|
@ -206,7 +242,50 @@ bool CApplication::Create()
|
|||
{
|
||||
GetLogger()->Info("Creating CApplication\n");
|
||||
|
||||
// TODO: verify that data directory exists
|
||||
// I know, a primitive way to check for dir, but works
|
||||
std::string readmePath = m_dataPath + "/README.txt";
|
||||
std::ifstream testReadme;
|
||||
testReadme.open(readmePath.c_str(), std::ios_base::in);
|
||||
if (!testReadme.good())
|
||||
{
|
||||
GetLogger()->Error("Could not open test file in data dir: '%s'\n", readmePath.c_str());
|
||||
m_errorMessage = std::string("Could not read from data directory:\n") +
|
||||
std::string("'") + m_dataPath + std::string("'\n") +
|
||||
std::string("Please check your installation, or supply a valid data directory by -datadir option.");
|
||||
m_exitCode = 1;
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Gettext initialization */
|
||||
|
||||
std::string locale = "C";
|
||||
switch (m_language)
|
||||
{
|
||||
case LANG_ENGLISH:
|
||||
locale = "en_US.utf8";
|
||||
break;
|
||||
|
||||
case LANG_GERMAN:
|
||||
locale = "de_DE.utf8";
|
||||
break;
|
||||
|
||||
case LANG_FRENCH:
|
||||
locale = "fr_FR.utf8";
|
||||
break;
|
||||
|
||||
case LANG_POLISH:
|
||||
locale = "pl_PL.utf8";
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
setlocale(LC_ALL, locale.c_str());
|
||||
|
||||
std::string trPath = m_dataPath + std::string("/i18n");
|
||||
bindtextdomain("colobot", trPath.c_str());
|
||||
bind_textdomain_codeset("colobot", "UTF-8");
|
||||
textdomain("colobot");
|
||||
|
||||
GetLogger()->Debug("Testing gettext translation: '%s'\n", gettext("Colobot rules!"));
|
||||
|
||||
// Temporarily -- only in windowed mode
|
||||
m_deviceConfig.fullScreen = false;
|
||||
|
@ -771,15 +850,18 @@ bool CApplication::ProcessEvent(const Event &event)
|
|||
|
||||
if (event.type == EVENT_ACTIVE)
|
||||
{
|
||||
m_active = event.active.gain;
|
||||
|
||||
if (m_debugMode)
|
||||
l->Info("Focus change: active = %s\n", m_active ? "true" : "false");
|
||||
l->Info("Focus change: active = %s\n", event.active.gain ? "true" : "false");
|
||||
|
||||
if (m_active)
|
||||
ResumeSimulation();
|
||||
else
|
||||
SuspendSimulation();
|
||||
if (m_active != event.active.gain)
|
||||
{
|
||||
m_active = event.active.gain;
|
||||
|
||||
if (m_active)
|
||||
ResumeSimulation();
|
||||
else
|
||||
SuspendSimulation();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
else if (event.type == EVENT_KEY_DOWN)
|
||||
{
|
||||
|
|
|
@ -26,8 +26,6 @@ enum Error
|
|||
ERR_CONTINUE = 2, // continues
|
||||
ERR_STOP = 3, // stops
|
||||
ERR_CMD = 4, // unknown command
|
||||
ERR_INSTALL = 20, // incorrectly installed program
|
||||
ERR_NOCD = 21, // CD not found
|
||||
ERR_MANIP_VEH = 100, // inappropriate vehicle
|
||||
ERR_MANIP_FLY = 101, // impossible in flight
|
||||
ERR_MANIP_BUSY = 102, // taking: hands already occupied
|
||||
|
|
|
@ -40,6 +40,8 @@ enum ResType
|
|||
};
|
||||
|
||||
|
||||
// TODO: move to CRobotMain
|
||||
|
||||
extern void SetGlobalGamerName(char *name);
|
||||
extern bool SearchKey(char *cmd, KeyRank &key);
|
||||
extern bool GetResource(ResType type, int num, char* text);
|
||||
|
|
|
@ -22,36 +22,8 @@
|
|||
|
||||
const char * const strings_text[] =
|
||||
{
|
||||
#if _FULL
|
||||
[RT_VERSION_ID] = "1.18 /e",
|
||||
#endif
|
||||
#if _NET
|
||||
[RT_VERSION_ID] = "CeeBot-A 1.18",
|
||||
#endif
|
||||
#if _SCHOOL & _EDU
|
||||
#if _TEEN
|
||||
[RT_VERSION_ID] = "CeeBot-Teen EDU 1.18",
|
||||
#else
|
||||
[RT_VERSION_ID] = "CeeBot-A EDU 1.18",
|
||||
#endif
|
||||
#endif
|
||||
#if _SCHOOL & _PERSO
|
||||
#if _TEEN
|
||||
[RT_VERSION_ID] = "CeeBot-Teen PERSO 1.18",
|
||||
#else
|
||||
[RT_VERSION_ID] = "CeeBot-A PERSO 1.18",
|
||||
#endif
|
||||
#endif
|
||||
#if _SCHOOL & _CEEBOTDEMO
|
||||
#if _TEEN
|
||||
[RT_VERSION_ID] = "CeeBot-Teen DEMO 1.18",
|
||||
#else
|
||||
[RT_VERSION_ID] = "CeeBot-A DEMO 1.18",
|
||||
#endif
|
||||
#endif
|
||||
#if _DEMO
|
||||
[RT_VERSION_ID] = "Demo 1.18 /e",
|
||||
#endif
|
||||
[RT_VERSION_ID] = "Colobot Gold",
|
||||
|
||||
[RT_DISINFO_TITLE] = "SatCom",
|
||||
[RT_WINDOW_MAXIMIZED] = "Maximize",
|
||||
[RT_WINDOW_MINIMIZED] = "Minimize",
|
||||
|
@ -64,13 +36,8 @@ const char * const strings_text[] =
|
|||
[RT_IO_NEW] = "New ...",
|
||||
[RT_KEY_OR] = " or ",
|
||||
|
||||
#if _NEWLOOK
|
||||
[RT_TITLE_BASE] = "CeeBot",
|
||||
[RT_TITLE_INIT] = "CeeBot",
|
||||
#else
|
||||
[RT_TITLE_BASE] = "COLOBOT",
|
||||
[RT_TITLE_INIT] = "COLOBOT",
|
||||
#endif
|
||||
[RT_TITLE_TRAINER] = "Programming exercises",
|
||||
[RT_TITLE_DEFI] = "Challenges",
|
||||
[RT_TITLE_MISSION] = "Missions",
|
||||
|
@ -111,15 +78,9 @@ const char * const strings_text[] =
|
|||
[RT_PERSO_COMBI] = "Suit color:",
|
||||
[RT_PERSO_BAND] = "Strip color:",
|
||||
|
||||
#if _NEWLOOK
|
||||
[RT_DIALOG_QUIT] = "Do you want to quit CeeBot ?",
|
||||
[RT_DIALOG_TITLE] = "CeeBot",
|
||||
[RT_DIALOG_YESQUIT] = "Quit\\Quit CeeBot",
|
||||
#else
|
||||
[RT_DIALOG_QUIT] = "Do you want to quit COLOBOT ?",
|
||||
[RT_DIALOG_TITLE] = "COLOBOT",
|
||||
[RT_DIALOG_YESQUIT] = "Quit\\Quit COLOBOT",
|
||||
#endif
|
||||
[RT_DIALOG_ABORT] = "Quit the mission?",
|
||||
[RT_DIALOG_YES] = "Abort\\Abort the current mission",
|
||||
[RT_DIALOG_NO] = "Continue\\Continue the current mission",
|
||||
|
@ -182,13 +143,8 @@ const char * const strings_event[] =
|
|||
[EVENT_INTERFACE_AGAIN] = "Restart\\Restart the mission from the beginning",
|
||||
[EVENT_INTERFACE_WRITE] = "Save\\Save the current mission ",
|
||||
[EVENT_INTERFACE_READ] = "Load\\Load a saved mission",
|
||||
#if _NEWLOOK
|
||||
[EVENT_INTERFACE_ABORT] = "\\Return to CeeBot",
|
||||
[EVENT_INTERFACE_QUIT] = "Quit\\Quit CeeBot",
|
||||
#else
|
||||
[EVENT_INTERFACE_ABORT] = "\\Return to COLOBOT",
|
||||
[EVENT_INTERFACE_QUIT] = "Quit\\Quit COLOBOT",
|
||||
#endif
|
||||
[EVENT_INTERFACE_BACK] = "<< Back \\Back to the previous screen",
|
||||
[EVENT_INTERFACE_PLAY] = "Play\\Start mission!",
|
||||
[EVENT_INTERFACE_SETUPd] = "Device\\Driver and resolution settings",
|
||||
|
@ -432,11 +388,7 @@ const char * const strings_event[] =
|
|||
[EVENT_HYPER_SIZE4] = "Size 4",
|
||||
[EVENT_HYPER_SIZE5] = "Size 5",
|
||||
[EVENT_SATCOM_HUSTON] = "Instructions from Houston",
|
||||
#if _TEEN
|
||||
[EVENT_SATCOM_SAT] = "Dictionnary",
|
||||
#else
|
||||
[EVENT_SATCOM_SAT] = "Satellite report",
|
||||
#endif
|
||||
[EVENT_SATCOM_LOADING] = "Programs dispatched by Houston",
|
||||
[EVENT_SATCOM_OBJECT] = "List of objects",
|
||||
[EVENT_SATCOM_PROG] = "Programming help",
|
||||
|
@ -475,11 +427,7 @@ const char * const strings_object[] =
|
|||
[OBJECT_RESEARCH] = "Research center",
|
||||
[OBJECT_RADAR] = "Radar station",
|
||||
[OBJECT_INFO] = "Information exchange post",
|
||||
#if _TEEN
|
||||
[OBJECT_ENERGY] = "Disintegrator",
|
||||
#else
|
||||
[OBJECT_ENERGY] = "Power cell factory",
|
||||
#endif
|
||||
[OBJECT_LABO] = "Autolab",
|
||||
[OBJECT_NUCLEAR] = "Nuclear power station",
|
||||
[OBJECT_PARA] = "Lightning conductor",
|
||||
|
@ -574,13 +522,6 @@ const char * const strings_object[] =
|
|||
const char * const strings_err[] =
|
||||
{
|
||||
[ERR_CMD] = "Unknown command",
|
||||
#if _NEWLOOK
|
||||
[ERR_INSTALL] = "CeeBot not installed.",
|
||||
[ERR_NOCD] = "Please insert the CeeBot CD\nand re-run the game.",
|
||||
#else
|
||||
[ERR_INSTALL] = "COLOBOT not installed.",
|
||||
[ERR_NOCD] = "Please insert the COLOBOT CD\nand re-run the game.",
|
||||
#endif
|
||||
[ERR_MANIP_VEH] = "Inappropriate bot",
|
||||
[ERR_MANIP_FLY] = "Impossible when flying",
|
||||
[ERR_MANIP_BUSY] = "Already carrying something",
|
||||
|
|
101
src/po/de.po
101
src/po/de.po
|
@ -1,29 +1,17 @@
|
|||
msgid "1.18 /e"
|
||||
msgstr "1.18 /d"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Language: de_DE\n"
|
||||
"X-Source-Language: en_US\n"
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot-A 1.18"
|
||||
msgstr "CeeBot-A 1.18"
|
||||
msgid "Colobot rules!"
|
||||
msgstr "Colobot ist wunderbar!"
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot-Teen EDU 1.18"
|
||||
msgstr "CeeBot-Teen EDU 1.18"
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot-A EDU 1.18"
|
||||
msgstr "CeeBot-A EDU 1.18"
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot-Teen PERSO 1.18"
|
||||
msgstr "CeeBot-Teen PERSO 1.18"
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot-A PERSO 1.18"
|
||||
msgstr "CeeBot-A PERSO 1.18"
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot-Teen DEMO 1.18"
|
||||
msgstr "CeeBot-Teen DEMO 1.18"
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot-A DEMO 1.18"
|
||||
msgstr "CeeBot-A DEMO 1.18"
|
||||
|
||||
msgid "Demo 1.18 /e"
|
||||
msgstr "Demo 1.18 /d"
|
||||
msgid "Colobot Gold"
|
||||
msgstr "Colobot Gold"
|
||||
|
||||
msgid "SatCom"
|
||||
msgstr "SatCom"
|
||||
|
@ -55,9 +43,6 @@ msgstr "Neu ..."
|
|||
msgid " or "
|
||||
msgstr " oder "
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot"
|
||||
msgstr "CeeBot"
|
||||
|
||||
msgid "COLOBOT"
|
||||
msgstr "COLOBOT"
|
||||
|
||||
|
@ -154,12 +139,6 @@ msgstr "Farbe des Anzugs:"
|
|||
msgid "Strip color:"
|
||||
msgstr "Farbe der Streifen:"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to quit CeeBot ?"
|
||||
msgstr "Wollen Sie CeeBot schließen ?"
|
||||
|
||||
msgid "Quit\\Quit CeeBot"
|
||||
msgstr "Schließen\\CeeBot schließen"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to quit COLOBOT ?"
|
||||
msgstr "Wollen Sie COLOBOT schließen ?"
|
||||
|
||||
|
@ -223,8 +202,10 @@ msgstr "\\c; (keine)\\n;\n"
|
|||
msgid "\\b;Error\n"
|
||||
msgstr "\\b;Fehler\n"
|
||||
|
||||
msgid "The list is only available if a \\l;radar station\\u object\\radar; is working.\n"
|
||||
msgstr "Die Liste ist ohne \\l;Radar\\u object\\radar; nicht verfügbar !\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The list is only available if a \\l;radar station\\u object\\radar; is "
|
||||
"working.\n"
|
||||
msgstr "Die Liste ist ohne \\l;Radar\\u object\\radar; nicht verfügbar.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
|
@ -266,7 +247,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Nächster"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Vorherg."
|
||||
msgstr "Vorherg"
|
||||
|
||||
msgid "Menu (\\key quit;)"
|
||||
msgstr "Menü (\\key quit;)"
|
||||
|
@ -304,9 +285,6 @@ msgstr "Speichern\\Aktuelle Mission speichern"
|
|||
msgid "Load\\Load a saved mission"
|
||||
msgstr "Laden\\Eine gespeicherte Mission öffnen"
|
||||
|
||||
msgid "\\Return to CeeBot"
|
||||
msgstr "\\Zurück zu CeeBot"
|
||||
|
||||
msgid "\\Return to COLOBOT"
|
||||
msgstr "\\Zurück zu COLOBOT"
|
||||
|
||||
|
@ -314,7 +292,7 @@ msgid "<< Back \\Back to the previous screen"
|
|||
msgstr "<< Zurück \\Zurück zum Hauptmenü"
|
||||
|
||||
msgid "Play\\Start mission!"
|
||||
msgstr "Spielen ...\\Los geht's"
|
||||
msgstr "Spielen ...\\Los geht's!"
|
||||
|
||||
msgid "Device\\Driver and resolution settings"
|
||||
msgstr "Bildschirm\\Driver und Bildschirmauflösung"
|
||||
|
@ -401,10 +379,11 @@ msgid "Exit film\\Film at the exit of exercises"
|
|||
msgstr "Zurücksetzen \\Kleine Show beim Zurücksetzen in den Übungen"
|
||||
|
||||
msgid "Friendly fire\\Your shooting can damage your own objects "
|
||||
msgstr "Eigenbeschuss\\Ihre Einheiten werden von Ihren Waffen beschädigt."
|
||||
msgstr "Eigenbeschuss\\Ihre Einheiten werden von Ihren Waffen beschädigt"
|
||||
|
||||
msgid "Scrolling\\Scrolling when the mouse touches right or left border"
|
||||
msgstr "Kameradrehung mit der Maus\\Die Kamera dreht wenn die Maus den Rand erreicht"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kameradrehung mit der Maus\\Die Kamera dreht wenn die Maus den Rand erreicht"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse inversion X\\Inversion of the scrolling direction on the X axis"
|
||||
msgstr "Umkehr X\\Umkehr der Kameradrehung X-Achse"
|
||||
|
@ -425,7 +404,8 @@ msgid "Big indent\\Indent 2 or 4 spaces per level defined by braces"
|
|||
msgstr "Einrücken mit 4 Leerstellen\\Einrücken mit 2 oder 4 Leerstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Access to solutions\\Show program \"4: Solution\" in the exercises"
|
||||
msgstr "Lösung zugänglich\\Die Lösung ist im Programmslot \"4: Lösung\" zugänglich"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lösung zugänglich\\Die Lösung ist im Programmslot \"4: Lösung\" zugänglich"
|
||||
|
||||
msgid "Standard controls\\Standard key functions"
|
||||
msgstr "Alles zurücksetzen\\Standarddefinition aller Tasten"
|
||||
|
@ -454,8 +434,9 @@ msgstr "Andere Kamera\\Sichtpunkt einstellen"
|
|||
msgid "Previous object\\Selects the previous object"
|
||||
msgstr "Vorherg. Auswahl\\Das vorhergehende Objekt auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "Standard action\\Standard action of the bot (take/grab, shoot, sniff, etc)"
|
||||
msgstr "Standardhandlung\\Führt die Standardhandlung des Roboters aus."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Standard action\\Standard action of the bot (take/grab, shoot, sniff, etc)"
|
||||
msgstr "Standardhandlung\\Führt die Standardhandlung des Roboters aus"
|
||||
|
||||
msgid "Camera closer\\Moves the camera forward"
|
||||
msgstr "Kamera näher\\Bewegung der Kamera vorwärts"
|
||||
|
@ -523,7 +504,8 @@ msgstr "Normal\\Normale Lautstärke"
|
|||
msgid "Use a joystick\\Joystick or keyboard"
|
||||
msgstr "Joystick\\Joystick oder Tastatur"
|
||||
|
||||
msgid "Access to solution\\Shows the solution (detailed instructions for missions)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to solution\\Shows the solution (detailed instructions for missions)"
|
||||
msgstr "Zeigt die Lösung\\Zeigt nach 3mal Scheitern die Lösung"
|
||||
|
||||
msgid "\\New player name"
|
||||
|
@ -1312,22 +1294,6 @@ msgstr "Fehler"
|
|||
msgid "Unknown command"
|
||||
msgstr "Befehl unbekannt"
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot not installed."
|
||||
msgstr "CeeBot wurde nicht installiert."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please insert the CeeBot CD\n"
|
||||
"and re-run the game."
|
||||
msgstr "Legen Sie die CeeBot-CD ein\nund starten Sie das Spiel neu."
|
||||
|
||||
msgid "COLOBOT not installed."
|
||||
msgstr "COLOBOT wurde nicht installiert."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please insert the COLOBOT CD\n"
|
||||
"and re-run the game."
|
||||
msgstr "Legen Sie die COLOBOT-CD ein\nund starten Sie das Spiel neu."
|
||||
|
||||
msgid "Inappropriate bot"
|
||||
msgstr "Roboter ungeeignet"
|
||||
|
||||
|
@ -1490,8 +1456,11 @@ msgstr "Zu nahe an einer anderen Fahne"
|
|||
msgid "No flag nearby"
|
||||
msgstr "Keine Fahne in Reichweite"
|
||||
|
||||
msgid "The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)"
|
||||
msgstr "Mission noch nicht beendet (Drücken Sie auf \\key help; für weitere Informationen)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mission noch nicht beendet (Drücken Sie auf \\key help; für weitere "
|
||||
"Informationen)"
|
||||
|
||||
msgid "Bot destroyed"
|
||||
msgstr "Roboter zerstört"
|
||||
|
@ -1647,7 +1616,9 @@ msgid "Instruction \"break\" outside a loop"
|
|||
msgstr "Anweisung \"break\" außerhalb einer Schleife"
|
||||
|
||||
msgid "A label must be followed by \"for\", \"while\", \"do\" or \"switch\""
|
||||
msgstr "Ein Label kann nur vor den Anweisungen \"for\", \"while\", \"do\" oder \"switch\" vorkommen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Label kann nur vor den Anweisungen \"for\", \"while\", \"do\" oder "
|
||||
"\"switch\" vorkommen"
|
||||
|
||||
msgid "This label does not exist"
|
||||
msgstr "Dieses Label existiert nicht"
|
||||
|
|
101
src/po/fr.po
101
src/po/fr.po
|
@ -1,29 +1,17 @@
|
|||
msgid "1.18 /e"
|
||||
msgstr "1.18 /f"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Language: fr_FR\n"
|
||||
"X-Source-Language: en_US\n"
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot-A 1.18"
|
||||
msgstr "CeeBot-A 1.18"
|
||||
msgid "Colobot rules!"
|
||||
msgstr "Colobot est super!"
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot-Teen EDU 1.18"
|
||||
msgstr "CeeBot-Teen EDU 1.18"
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot-A EDU 1.18"
|
||||
msgstr "CeeBot-A EDU 1.18"
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot-Teen PERSO 1.18"
|
||||
msgstr "CeeBot-Teen PERSO 1.18"
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot-A PERSO 1.18"
|
||||
msgstr "CeeBot-A PERSO 1.18"
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot-Teen DEMO 1.18"
|
||||
msgstr "CeeBot-Teen DEMO 1.18"
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot-A DEMO 1.18"
|
||||
msgstr "CeeBot-A DEMO 1.18"
|
||||
|
||||
msgid "Demo 1.18 /e"
|
||||
msgstr "Demo 1.18 /f"
|
||||
msgid "Colobot Gold"
|
||||
msgstr "Colobot Gold"
|
||||
|
||||
msgid "SatCom"
|
||||
msgstr "SatCom"
|
||||
|
@ -55,9 +43,6 @@ msgstr "Nouveau ..."
|
|||
msgid " or "
|
||||
msgstr " ou "
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot"
|
||||
msgstr "CeeBot"
|
||||
|
||||
msgid "COLOBOT"
|
||||
msgstr "COLOBOT"
|
||||
|
||||
|
@ -154,12 +139,6 @@ msgstr "Couleur de la combinaison :"
|
|||
msgid "Strip color:"
|
||||
msgstr "Couleur des bandes :"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to quit CeeBot ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous quitter CeeBot ?"
|
||||
|
||||
msgid "Quit\\Quit CeeBot"
|
||||
msgstr "Quitter\\Quitter CeeBot"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to quit COLOBOT ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous quitter COLOBOT ?"
|
||||
|
||||
|
@ -223,8 +202,10 @@ msgstr "\\c; (aucun)\\n;\n"
|
|||
msgid "\\b;Error\n"
|
||||
msgstr "\\b;Erreur\n"
|
||||
|
||||
msgid "The list is only available if a \\l;radar station\\u object\\radar; is working.\n"
|
||||
msgstr "Liste non disponible sans \\l;radar\\u object\\radar; !\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The list is only available if a \\l;radar station\\u object\\radar; is "
|
||||
"working.\n"
|
||||
msgstr "Liste non disponible sans \\l;radar\\u object\\radar;.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ouvrir"
|
||||
|
@ -304,9 +285,6 @@ msgstr "Enregistrer\\Enregistrer la mission en cours"
|
|||
msgid "Load\\Load a saved mission"
|
||||
msgstr "Charger\\Charger une mission enregistrée"
|
||||
|
||||
msgid "\\Return to CeeBot"
|
||||
msgstr "\\Retourner dans CeeBot"
|
||||
|
||||
msgid "\\Return to COLOBOT"
|
||||
msgstr "\\Retourner dans COLOBOT"
|
||||
|
||||
|
@ -314,7 +292,7 @@ msgid "<< Back \\Back to the previous screen"
|
|||
msgstr "<< Retour \\Retour au niveau précédent"
|
||||
|
||||
msgid "Play\\Start mission!"
|
||||
msgstr "Jouer ...\\Démarrer l'action"
|
||||
msgstr "Jouer ...\\Démarrer l'action!"
|
||||
|
||||
msgid "Device\\Driver and resolution settings"
|
||||
msgstr "Affichage\\Pilote et résolution d'affichage"
|
||||
|
@ -404,13 +382,17 @@ msgid "Friendly fire\\Your shooting can damage your own objects "
|
|||
msgstr "Dégâts ŕ soi-męme\\Vos tirs infligent des dommages ŕ vos unités"
|
||||
|
||||
msgid "Scrolling\\Scrolling when the mouse touches right or left border"
|
||||
msgstr "Défilement dans les bords\\Défilement lorsque la souris touches les bords gauche ou droite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Défilement dans les bords\\Défilement lorsque la souris touches les bords "
|
||||
"gauche ou droite"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse inversion X\\Inversion of the scrolling direction on the X axis"
|
||||
msgstr "Inversion souris X\\Inversion de la rotation lorsque la souris touche un bord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inversion souris X\\Inversion de la rotation lorsque la souris touche un bord"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse inversion Y\\Inversion of the scrolling direction on the Y axis"
|
||||
msgstr "Inversion souris Y\\Inversion de la rotation lorsque la souris touche un bord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inversion souris Y\\Inversion de la rotation lorsque la souris touche un bord"
|
||||
|
||||
msgid "Quake at explosions\\The screen shakes at explosions"
|
||||
msgstr "Secousses lors d'explosions\\L'écran vibre lors d'une explosion"
|
||||
|
@ -454,7 +436,8 @@ msgstr "Changement de caméra\\Autre de point de vue"
|
|||
msgid "Previous object\\Selects the previous object"
|
||||
msgstr "Sélection précédente\\Sélectionne l'objet précédent"
|
||||
|
||||
msgid "Standard action\\Standard action of the bot (take/grab, shoot, sniff, etc)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Standard action\\Standard action of the bot (take/grab, shoot, sniff, etc)"
|
||||
msgstr "Action standard\\Action du bouton avec le cadre rouge"
|
||||
|
||||
msgid "Camera closer\\Moves the camera forward"
|
||||
|
@ -523,7 +506,8 @@ msgstr "Normal\\Niveaux normaux"
|
|||
msgid "Use a joystick\\Joystick or keyboard"
|
||||
msgstr "Utilise un joystick\\Joystick ou clavier"
|
||||
|
||||
msgid "Access to solution\\Shows the solution (detailed instructions for missions)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to solution\\Shows the solution (detailed instructions for missions)"
|
||||
msgstr "Accčs ŕ la solution\\Donne la solution"
|
||||
|
||||
msgid "\\New player name"
|
||||
|
@ -1312,22 +1296,6 @@ msgstr "Erreur"
|
|||
msgid "Unknown command"
|
||||
msgstr "Commande inconnue"
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot not installed."
|
||||
msgstr "CeeBot n'est pas installé."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please insert the CeeBot CD\n"
|
||||
"and re-run the game."
|
||||
msgstr "Veuillez mettre le CD de CeeBot\net relancer le jeu."
|
||||
|
||||
msgid "COLOBOT not installed."
|
||||
msgstr "COLOBOT n'est pas installé."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please insert the COLOBOT CD\n"
|
||||
"and re-run the game."
|
||||
msgstr "Veuillez mettre le CD de COLOBOT\net relancer le jeu."
|
||||
|
||||
msgid "Inappropriate bot"
|
||||
msgstr "Robot inadapté"
|
||||
|
||||
|
@ -1490,8 +1458,10 @@ msgstr "Trop proche d'un drapeau existant"
|
|||
msgid "No flag nearby"
|
||||
msgstr "Aucun drapeau ŕ proximité"
|
||||
|
||||
msgid "The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)"
|
||||
msgstr "La misssion n'est pas terminée (appuyez sur \\key help; pour plus de détails)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La misssion n'est pas terminée (appuyez sur \\key help; pour plus de détails)"
|
||||
|
||||
msgid "Bot destroyed"
|
||||
msgstr "Robot détruit"
|
||||
|
@ -1521,7 +1491,8 @@ msgid "Plans for tracked robots available "
|
|||
msgstr "Fabrication d'un robot ŕ chenilles possible"
|
||||
|
||||
msgid "You can fly with the keys (\\key gup;) and (\\key gdown;)"
|
||||
msgstr "Il est possible de voler avec les touches (\\key gup;) et (\\key gdown;)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est possible de voler avec les touches (\\key gup;) et (\\key gdown;)"
|
||||
|
||||
msgid "Plans for thumper available"
|
||||
msgstr "Fabrication d'un robot secoueur possible"
|
||||
|
@ -1647,7 +1618,9 @@ msgid "Instruction \"break\" outside a loop"
|
|||
msgstr "Instruction \"break\" en dehors d'une boucle"
|
||||
|
||||
msgid "A label must be followed by \"for\", \"while\", \"do\" or \"switch\""
|
||||
msgstr "Un label ne peut se placer que devant un \"for\", un \"while\", un \"do\" ou un \"switch\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un label ne peut se placer que devant un \"for\", un \"while\", un \"do\" ou "
|
||||
"un \"switch\""
|
||||
|
||||
msgid "This label does not exist"
|
||||
msgstr "Cette étiquette n'existe pas"
|
||||
|
|
114
src/po/pl.po
114
src/po/pl.po
|
@ -1,29 +1,17 @@
|
|||
msgid "1.18 /e"
|
||||
msgstr "Wersja 1.18 /pl"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Language: pl_PL\n"
|
||||
"X-Source-Language: en_US\n"
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot-A 1.18"
|
||||
msgstr "CeeBot-A 1.18"
|
||||
msgid "Colobot rules!"
|
||||
msgstr "Colobot rządzi!"
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot-Teen EDU 1.18"
|
||||
msgstr "CeeBot-Teen EDU 1.18"
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot-A EDU 1.18"
|
||||
msgstr "CeeBot-A EDU 1.18"
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot-Teen PERSO 1.18"
|
||||
msgstr "CeeBot-Teen PERSO 1.18"
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot-A PERSO 1.18"
|
||||
msgstr "CeeBot-A PERSO 1.18"
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot-Teen DEMO 1.18"
|
||||
msgstr "CeeBot-Teen DEMO 1.18"
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot-A DEMO 1.18"
|
||||
msgstr "CeeBot-A DEMO 1.18"
|
||||
|
||||
msgid "Demo 1.18 /e"
|
||||
msgstr "Demo 1.18 /pl"
|
||||
msgid "Colobot Gold"
|
||||
msgstr "Colobot Gold"
|
||||
|
||||
msgid "SatCom"
|
||||
msgstr "SatCom"
|
||||
|
@ -55,9 +43,6 @@ msgstr "Nowy ..."
|
|||
msgid " or "
|
||||
msgstr " lub "
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot"
|
||||
msgstr "CeeBot"
|
||||
|
||||
msgid "COLOBOT"
|
||||
msgstr "COLOBOT"
|
||||
|
||||
|
@ -154,12 +139,6 @@ msgstr "Kolor skafandra:"
|
|||
msgid "Strip color:"
|
||||
msgstr "Kolor pasków:"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to quit CeeBot ?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz opuścić grę CeeBot?"
|
||||
|
||||
msgid "Quit\\Quit CeeBot"
|
||||
msgstr "Zakończ\\Kończy grę CeeBot"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to quit COLOBOT ?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz opuścić grę COLOBOT?"
|
||||
|
||||
|
@ -223,8 +202,12 @@ msgstr "\\c; (brak)\\n;\n"
|
|||
msgid "\\b;Error\n"
|
||||
msgstr "\\b;Błąd\n"
|
||||
|
||||
msgid "The list is only available if a \\l;radar station\\u object\\radar; is working.\n"
|
||||
msgstr "Lista jest dostępna jedynie gdy działa \\l;stacja radarowa\\u object\\radar;.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The list is only available if a \\l;radar station\\u object\\radar; is "
|
||||
"working.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista jest dostępna jedynie gdy działa \\l;stacja radarowa\\u "
|
||||
"object\\radar;.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otwórz"
|
||||
|
@ -304,9 +287,6 @@ msgstr "Zapisz\\Zapisuje bieżącą misję"
|
|||
msgid "Load\\Load a saved mission"
|
||||
msgstr "Wczytaj\\Wczytuje zapisaną misję"
|
||||
|
||||
msgid "\\Return to CeeBot"
|
||||
msgstr "\\Powróć do gry CeeBot"
|
||||
|
||||
msgid "\\Return to COLOBOT"
|
||||
msgstr "\\Powróć do gry COLOBOT"
|
||||
|
||||
|
@ -404,7 +384,9 @@ msgid "Friendly fire\\Your shooting can damage your own objects "
|
|||
msgstr "Przyjacielski ogień\\Własne strzały uszkadzają Twoje obiekty"
|
||||
|
||||
msgid "Scrolling\\Scrolling when the mouse touches right or left border"
|
||||
msgstr "Przewijanie\\Ekran jest przewijany gdy mysz dotknie prawej lub lewej jego krawędzi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przewijanie\\Ekran jest przewijany gdy mysz dotknie prawej lub lewej jego "
|
||||
"krawędzi"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse inversion X\\Inversion of the scrolling direction on the X axis"
|
||||
msgstr "Odwrócenie myszy X\\Odwrócenie kierunków przewijania w poziomie"
|
||||
|
@ -422,7 +404,9 @@ msgid "Automatic indent\\When program editing"
|
|||
msgstr "Automatyczne wcięcia\\Automatyczne wcięcia podczas edycji programu"
|
||||
|
||||
msgid "Big indent\\Indent 2 or 4 spaces per level defined by braces"
|
||||
msgstr "Duże wcięcie\\2 lub 4 spacje wcięcia na każdy poziom zdefiniowany przez klamry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Duże wcięcie\\2 lub 4 spacje wcięcia na każdy poziom zdefiniowany przez "
|
||||
"klamry"
|
||||
|
||||
msgid "Access to solutions\\Show program \"4: Solution\" in the exercises"
|
||||
msgstr "Accčs aux solutions\\Programme \"4: Solution\" dans les exercices"
|
||||
|
@ -454,8 +438,11 @@ msgstr "Zmień kamerę\\Przełącza pomiędzy kamerą pokładową i śledzącą"
|
|||
msgid "Previous object\\Selects the previous object"
|
||||
msgstr "Poprzedni obiekt\\Zaznacz poprzedni obiekt"
|
||||
|
||||
msgid "Standard action\\Standard action of the bot (take/grab, shoot, sniff, etc)"
|
||||
msgstr "Standardowa akcja\\Standardowa akcja robota (podnieś/upuść, strzelaj, szukaj, itp.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Standard action\\Standard action of the bot (take/grab, shoot, sniff, etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standardowa akcja\\Standardowa akcja robota (podnieś/upuść, strzelaj, "
|
||||
"szukaj, itp.)"
|
||||
|
||||
msgid "Camera closer\\Moves the camera forward"
|
||||
msgstr "Kamera bliżej\\Przybliża kamerę"
|
||||
|
@ -479,10 +466,12 @@ msgid "Programming help\\Gives more detailed help with programming"
|
|||
msgstr "Podręcznik programowania\\Dostarcza szczegółową pomoc w programowaniu"
|
||||
|
||||
msgid "Key word help\\More detailed help about key words"
|
||||
msgstr "Pomoc dot. słów kluczowych\\Dokładniejsza pomoc na temat słów kluczowych"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pomoc dot. słów kluczowych\\Dokładniejsza pomoc na temat słów kluczowych"
|
||||
|
||||
msgid "Origin of last message\\Shows where the last message was sent from"
|
||||
msgstr "Miejsce nadania wiadomości\\Pokazuje skąd została wysłana ostatnia wiadomość"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Miejsce nadania wiadomości\\Pokazuje skąd została wysłana ostatnia wiadomość"
|
||||
|
||||
msgid "Speed 1.0x\\Normal speed"
|
||||
msgstr "Prędkość 1,0x\\Prędkość normalna"
|
||||
|
@ -506,13 +495,15 @@ msgid "3D sound\\3D positioning of the sound"
|
|||
msgstr "Dźwięk 3D\\Przestrzenne pozycjonowanie dźwięków"
|
||||
|
||||
msgid "Lowest\\Minimum graphic quality (highest frame rate)"
|
||||
msgstr "Najniższa\\Minimalna jakość grafiki (najwyższa częstotliwość odświeżania)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Najniższa\\Minimalna jakość grafiki (najwyższa częstotliwość odświeżania)"
|
||||
|
||||
msgid "Normal\\Normal graphic quality"
|
||||
msgstr "Normalna\\Normalna jakość grafiki"
|
||||
|
||||
msgid "Highest\\Highest graphic quality (lowest frame rate)"
|
||||
msgstr "Najwyższa\\Maksymalna jakość grafiki (najniższa częstotliwość odświeżania)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Najwyższa\\Maksymalna jakość grafiki (najniższa częstotliwość odświeżania)"
|
||||
|
||||
msgid "Mute\\No sound"
|
||||
msgstr "Cisza\\Brak dźwięków"
|
||||
|
@ -523,8 +514,11 @@ msgstr "Normalne\\Normalna głośność dźwięków"
|
|||
msgid "Use a joystick\\Joystick or keyboard"
|
||||
msgstr "Używaj joysticka\\Joystick lub klawiatura"
|
||||
|
||||
msgid "Access to solution\\Shows the solution (detailed instructions for missions)"
|
||||
msgstr "Dostęp do rozwiązania\\Pokazuje rozwiązanie (szczegółowe instrukcje dotyczące misji)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to solution\\Shows the solution (detailed instructions for missions)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dostęp do rozwiązania\\Pokazuje rozwiązanie (szczegółowe instrukcje "
|
||||
"dotyczące misji)"
|
||||
|
||||
msgid "\\New player name"
|
||||
msgstr "\\Nowe imię gracza"
|
||||
|
@ -1312,22 +1306,6 @@ msgstr "Błąd"
|
|||
msgid "Unknown command"
|
||||
msgstr "Nieznane polecenie"
|
||||
|
||||
msgid "CeeBot not installed."
|
||||
msgstr "Gra CeeBot nie jest zainstalowana."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please insert the CeeBot CD\n"
|
||||
"and re-run the game."
|
||||
msgstr "Włóż dysk CD z grą CeeBot\ni uruchom grę jeszcze raz."
|
||||
|
||||
msgid "COLOBOT not installed."
|
||||
msgstr "Gra COLOBOT nie jest zainstalowana."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please insert the COLOBOT CD\n"
|
||||
"and re-run the game."
|
||||
msgstr "Włóż dysk CD z grą COLOBOT\ni uruchom grę jeszcze raz."
|
||||
|
||||
msgid "Inappropriate bot"
|
||||
msgstr "Nieodpowiedni robot"
|
||||
|
||||
|
@ -1490,7 +1468,8 @@ msgstr "Za blisko istniejącej flagi"
|
|||
msgid "No flag nearby"
|
||||
msgstr "Nie ma flagi w pobliżu"
|
||||
|
||||
msgid "The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)"
|
||||
msgstr "Misja nie jest wypełniona (naciśnij \\key help; aby uzyskać szczegóły)"
|
||||
|
||||
msgid "Bot destroyed"
|
||||
|
@ -1590,7 +1569,8 @@ msgid "Spider fatally wounded"
|
|||
msgstr "Pająk śmiertelnie raniony"
|
||||
|
||||
msgid "Press \\key help; to read instructions on your SatCom"
|
||||
msgstr "Naciśnij klawisz \\key help; aby wyświetlić rozkazy na przekaźniku SatCom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naciśnij klawisz \\key help; aby wyświetlić rozkazy na przekaźniku SatCom"
|
||||
|
||||
msgid "Opening bracket missing"
|
||||
msgstr "Brak nawiasu otwierającego"
|
||||
|
@ -1638,7 +1618,7 @@ msgid "Unknown function"
|
|||
msgstr "Funkcja nieznana"
|
||||
|
||||
msgid "Sign \" : \" missing"
|
||||
msgstr "Brak znaku \" : "
|
||||
msgstr "Brak znaku \" :\""
|
||||
|
||||
msgid "Keyword \"while\" missing"
|
||||
msgstr "Brak kluczowego słowa \"while"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue