diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9fb7a344..7eb4e407 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,11 +1,12 @@ # Didier Raboud , 2012, 2015, 2016. +# Martin Quinson , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Colobot 0.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-25 15:01+0100\n" -"Last-Translator: Didier Raboud \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 15:31+0100\n" +"Last-Translator: Martin Quinson \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -79,10 +80,10 @@ msgid "Already carrying something" msgstr "Porte déjà quelque chose" msgid "Alternative camera mode\\Move sideways instead of rotating (in free camera)" -msgstr "" +msgstr "Mode caméra alternatif\\Déplacements latéraux au lieu des rotations (pour la caméra libre)" msgid "Ambiguous call to overloaded function" -msgstr "" +msgstr "Appel ambigu à une fonction surchargée" msgid "Analysis already performed" msgstr "Analyse déjà effectuée" @@ -294,21 +295,17 @@ msgstr "Défilement dans les bords\\Défilement lorsque la souris touche les bor msgid "Camera closer\\Moves the camera forward" msgstr "Caméra plus proche\\Avance la caméra" -#, fuzzy msgid "Camera down\\Turns the camera down" -msgstr "Caméra plus proche\\Avance la caméra" +msgstr "Baisser caméra\\Baisse la caméra" -#, fuzzy msgid "Camera left\\Turns the camera left" -msgstr "Caméra plus proche\\Avance la caméra" +msgstr "Caméra à gauche\\Tourne la caméra vers la gauche" -#, fuzzy msgid "Camera right\\Turns the camera right" -msgstr "Tourner à droite\\Moteur à droite" +msgstr "Caméra à droite\\Tourne la caméra vers la droite" -#, fuzzy msgid "Camera up\\Turns the camera up" -msgstr "Caméra (\\key camera;)" +msgstr "Lever caméra\\Monte la caméra" msgid "Can not produce not researched object" msgstr "Impossible de créer un objet n'ayant pas été recherché" @@ -519,7 +516,7 @@ msgid "Explosive" msgstr "Explosif" msgid "Expression expected after =" -msgstr "" +msgstr "Expression attendue après =" msgid "Extend shield (\\key action;)" msgstr "Déploie le bouclier (\\key action;)" @@ -730,7 +727,7 @@ msgid "Internal error - tell the developers" msgstr "Erreur interne - contacter les développeurs" msgid "Invert\\Invert values on this axis" -msgstr "" +msgstr "Inversion\\Inverse les valeurs sur cet axe" msgid "Jet temperature" msgstr "Température du réacteur" @@ -1024,10 +1021,10 @@ msgid "Paste (Ctrl+V)" msgstr "Coller (Ctrl+V)" msgid "Pause blur\\Blur the background on the pause screen" -msgstr "" +msgstr "Flouter les pauses\\Floute le fond de l'écran de pause" msgid "Pause in background\\Pause the game when the window is unfocused" -msgstr "" +msgstr "Pause en arrière-plan\\Met le jeu en pause quand la fenêtre n'a plus le focus" msgid "Pause/continue" msgstr "Pause/continuer" @@ -1219,16 +1216,16 @@ msgid "Resolution:" msgstr "Résolutions :" msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "Ressources" msgid "Restart\\Restart the mission from the beginning" msgstr "Recommencer\\Recommencer la mission au début" msgid "Restoring CBot execution state" -msgstr "" +msgstr "Restaurer l'état d'exécution CBOT" msgid "Restoring saved objects" -msgstr "" +msgstr "Restaurer des objets sauvés" msgid "Return to start" msgstr "Remet au départ" @@ -1677,24 +1674,24 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas transporter un objet radioactif" msgid "You can not carry an object under water" msgstr "Vous ne pouvez pas transporter un objet sous l'eau" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You cannot use \"%s\" in this exercise (used: %d)" -msgstr "Interdit dans cet exercice" +msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser «%s» dans cet exercice (utilisé : %d)" msgid "You found a usable object" msgstr "Vous avez trouvé un objet utilisable" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have to use \"%1$s\" at least once in this exercise (used: %2$d)" msgid_plural "You have to use \"%1$s\" at least %3$d times in this exercise (used: %2$d)" -msgstr[0] "Interdit dans cet exercice" -msgstr[1] "Interdit dans cet exercice" +msgstr[0] "Vous devez utiliser «%1$s» au moins une fois dans cet exercice (utilisé %2$d fois)" +msgstr[1] "Vous devez utiliser «%1$s» au moins %3$d fois dans cet exercice (utilisé %2$d fois)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have to use \"%1$s\" at most once in this exercise (used: %2$d)" msgid_plural "You have to use \"%1$s\" at most %3$d times in this exercise (used: %2$d)" -msgstr[0] "Interdit dans cet exercice" -msgstr[1] "Interdit dans cet exercice" +msgstr[0] "Vous devez utiliser «%1$s» au plus une fois dans cet exercice (utilisé %2$d fois)" +msgstr[1] "Vous devez utiliser «%1$s» au plus %3$d fois dans cet exercice (utilisé %2$d fois)" msgid "You must get on the spaceship to take off" msgstr "Vous devez embarquer pour pouvoir décoller" @@ -1864,9 +1861,8 @@ msgstr "epsitec.com" #~ msgid "Developed by :" #~ msgstr "Développé par :" -#, fuzzy #~ msgid "Do you want to quit Colobot: Gold Edition?" -#~ msgstr "Voulez-vous quitter COLOBOT ?" +#~ msgstr "Voulez-vous quitter Colobot: Édition Gold ?" #~ msgid "Exit film\\Film at the exit of exercises" #~ msgstr "Retour animé\\Retour animé dans les exercices"